ABOUT THE SPEAKER
J.D. Vance - Author
Former Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels.

Why you should listen

J.D. Vance grew up in the Rust Belt city of Middletown, Ohio, and the Appalachian town of Jackson, Kentucky. He enlisted in the Marine Corps after high school and served in Iraq. A graduate of the Ohio State University and Yale Law School, he has contributed to the National Review and is a principal at a leading Silicon Valley investment firm.  He is the author of Hillbilly Elegy, a number one New York Times Best Seller. Vance lives in San Francisco with his wife and two dogs.

More profile about the speaker
J.D. Vance | Speaker | TED.com
TEDNYC

J.D. Vance: America's forgotten working class

J·D·万斯: 被遗忘的美国工人阶级

Filmed:
2,685,546 views

J·D·万斯的家乡是位于南俄亥俄州“锈带”的一座贫穷小城,他在那里亲历了许多荼毒美国的社会问题:海洛因泛滥,学校衰败,家庭因为离婚和家暴而分崩离析。在这篇探索性的、能够激起工人阶级广大反响的演讲中,演讲者详述了美国梦的迷失,提出了社区领袖和政策制定者都应该好好思考的问题:如何才能帮助那些出生在被遗忘城镇的孩子,冲破绝望,过上更好的生活。
- Author
Former Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I remember记得 the very first time
I went to a nice不错 restaurant餐厅,
0
880
2815
我还记得第一次走进一家很棒的餐厅,
非常高档。
00:15
a really nice不错 restaurant餐厅.
1
3719
1617
00:17
It was for a law firm公司 recruitment招聘 dinner晚餐,
2
5360
2136
那是一家律师事务所的招新晚宴,
00:19
and I remember记得 beforehand预先
the waitress小姐 walked around
3
7520
2456
正式开始前,服务生四处游走,
00:22
and asked whether是否 we wanted some wine红酒,
4
10000
1856
询问客人是否需要来点葡萄酒,
00:23
so I said, "Sure,
I'll take some white白色 wine红酒."
5
11880
2120
我说,“好吧,给我来点白葡萄酒。”
00:26
And she immediately立即 said,
6
14800
1736
她马上问我,
00:28
"Would you like sauvignon味浓 blanc相思
or chardonnay霞多丽?"
7
16560
2440
“您是想要白苏维翁还是霞多丽?”
00:31
And I remember记得 thinking思维,
8
19680
1936
我当时想,
00:33
"Come on, lady淑女,
stop with the fancy幻想 French法国 words
9
21640
2856
“天哪,姐们儿,别整这些
高大上的法语词了行吗,
00:36
and just give me some white白色 wine红酒."
10
24520
1720
给我一杯白葡萄酒就好了。”
00:39
But I used my powers权力 of deduction扣除
11
27400
1616
但我发挥了自己杰出的推理能力
00:41
and recognized认可 that chardonnay霞多丽
and sauvignon味浓 blanc相思
12
29040
2416
猜测霞多丽和白苏维翁
00:43
were two separate分离 types类型 of white白色 wine红酒,
13
31480
1896
应该是两种不同的白葡萄酒,
00:45
and so I told her
that I would take the chardonnay霞多丽,
14
33400
2416
于是我要了霞多丽,
00:47
because frankly坦率地说 that was
the easiest最简单的 one to pronounce发音 for me.
15
35840
2858
因为这个词更好发音。
00:51
So I had a lot of experiences经验 like that
16
39960
2096
这样的经历还有很多,
00:54
during my first couple一对 of years年份
as a law student学生 at Yale耶鲁,
17
42080
2680
尤其是在我在耶鲁大学念法律的头几年,
00:57
because, despite尽管 all outward向外 appearances出场,
I'm a cultural文化 outsider局外人.
18
45480
3240
因为我不是他们圈子里的人,
尽管看起来挺像,
01:01
I didn't come from the elites精英.
19
49240
1576
但我出身平凡。
01:02
I didn't come from the Northeast东北
or from San Francisco弗朗西斯科.
20
50840
4336
不是东北那一带的人,也不是旧金山人。
01:07
I came来了 from a southern南部的 Ohio俄亥俄州 steel town,
21
55200
2096
我的老家是俄亥俄州南部一个钢铁小镇,
01:09
and it's a town that's really
struggling奋斗的 in a lot of ways方法,
22
57320
2736
它一直在挣扎求生,
01:12
ways方法 that are indicative指示
of the broader更广泛 struggles斗争
23
60080
2456
那种挣扎彷徨,就像美国工人阶级
01:14
of America's美国 working加工 class.
24
62560
1440
如今的处境一般。
01:16
Heroin海洛因 has moved移动 in,
25
64720
1336
海洛因泛滥,
01:18
killing谋杀 a lot of people, people I know.
26
66080
2040
很多人因此丧生,其中有我的熟人。
01:20
Family家庭 violence暴力, domestic国内 violence暴力,
and divorce离婚 have torn撕裂 apart距离 families家庭.
27
68680
3960
家庭暴力和离婚
导致许多家庭支离破碎。
01:25
And there's a very unique独特
sense of pessimism悲观主义 that's moved移动 in.
28
73400
4176
有一种特别悲观的情绪蔓延开来。
01:29
Think about rising升起 mortality死亡 rates利率
in these communities社区
29
77600
2616
死亡率不断升高,
01:32
and recognize认识 that
for a lot of these folks乡亲,
30
80240
2176
很多人都意识到这一点,
01:34
the problems问题 that they're seeing眼看
31
82440
1576
而他们亲眼见到的问题
01:36
are actually其实 causing造成 rising升起 death死亡 rates利率
in their own拥有 communities社区,
32
84040
3696
正是导致社区死亡率升高的原因,
01:39
so there's a very real真实 sense of struggle斗争.
33
87760
2400
这种挣扎彷徨的感受是如此真切。
01:43
I had a very front-row前排 seat座位
to that struggle斗争.
34
91160
2536
而我正是这种感受的亲历者。
01:45
My family家庭 has been part部分 of that struggle斗争
for a very long time.
35
93720
4120
我的家庭长期以来
一直经历着这种彷徨挣扎。
01:51
I come from a family家庭
that doesn't have a whole整个 lot of money.
36
99080
4336
我生于一个不甚富裕的家庭。
01:55
The addiction that plagued困扰 my community社区
37
103440
2416
而在我们社区蔓延的毒品问题
01:57
also plagued困扰 my family家庭,
and even, sadly可悲的是, my own拥有 mom妈妈.
38
105880
3120
同样伤害到了我的家庭,
很不幸,是我的母亲。
02:01
There were a lot of problems问题
that I saw in my own拥有 family家庭,
39
109760
4136
我亲眼见到了家里的很多问题,
02:05
problems问题 caused造成 sometimes有时
by a lack缺乏 of money,
40
113920
2856
这些问题的起因,有的是因为缺钱,
02:08
problems问题 caused造成 sometimes有时 by a lack缺乏
of access访问 to resources资源 and social社会 capital首都
41
116800
4336
有的是因为缺乏社会资源和人脉,
02:13
that really affected受影响 my life.
42
121160
2040
而这对我的影响很大。
02:16
If you had looked看着 at my life
when I was 14 years年份 old
43
124400
2776
如果你见过我14岁时过得怎么样,
02:19
and said, "Well, what's going
to happen发生 to this kid孩子?"
44
127200
3056
并问到,“这孩子将来会怎么样?”
02:22
you would have concluded总结
that I would have struggled挣扎
45
130280
2856
你也许会认为我会挣扎着往上爬,
02:25
with what academics学者 call upward向上 mobility流动性.
46
133160
2520
学术界管这叫“向上流动”。
02:28
So upward向上 mobility流动性 is an abstract抽象 term术语,
47
136560
2976
向上流动是一个抽象的术语,
02:31
but it strikes罢工 at something
that's very core核心
48
139560
2736
但它触及到了美国梦
02:34
at the heart of the American美国 Dream梦想.
49
142320
1696
最核心的部分。
02:36
It's the sense,
50
144040
1216
它是一个标准,
02:37
and it measures措施 whether是否 kids孩子 like me
51
145280
1776
能衡量那些像我一样
02:39
who grow增长 up in poor较差的 communities社区
are going to live生活 a better life,
52
147080
3016
家境贫寒的孩子,
能不能过上好日子,
是不是有机会过上衣食无忧的生活,
02:42
whether是否 they're going to have a chance机会
to live生活 a materially重大 better existence存在,
53
150120
5376
02:47
or whether是否 they're going to stay
in the circumstances情况 where they came来了 from.
54
155520
3536
还是说会继续贫穷下去。
02:51
And one of the things
we've我们已经 learned学到了, unfortunately不幸,
55
159080
2416
但不幸的是,我们了解到,
在美国,向上流动并没有
我们想象的那么容易,
02:53
is that upward向上 mobility流动性 isn't as high
as we'd星期三 like it to be in this country国家,
56
161520
3936
02:57
and interestingly有趣,
it's very geographically地理 distributed分散式.
57
165480
4000
而且有趣的是,它跟地域有很大的关系。
03:02
So take Utah犹他州, for instance.
58
170080
1960
就拿犹他州来说,
03:04
In Utah犹他州 a poor较差的 kid孩子 is actually其实 doing OK,
59
172840
3536
在犹他州,一个穷孩子可能会过得还好,
03:08
very likely容易 to live生活 their share分享
and their part部分 in the American美国 Dream梦想.
60
176400
4136
很有可能在美国梦中找到自己的位置。
03:12
But if you think of where I'm from,
61
180560
1856
但如果在我的家乡,
03:14
in the South, in Appalachia阿巴拉契亚,
in southern南部的 Ohio俄亥俄州,
62
182440
3936
南部的一些州,阿巴拉契亚地区,
俄亥俄州南部,
03:18
it's very unlikely不会
that kids孩子 like that will rise上升.
63
186400
4216
穷孩子可能就没什么出路。
03:22
The American美国 Dream梦想
in those parts部分 of the country国家
64
190640
2256
从某种意义上来说,美国梦在这些地方
03:24
is in a very real真实 sense just a dream梦想.
65
192920
2040
可能真的就只是个梦。
03:27
So why is that happening事件?
66
195960
1200
为什么会这样呢?
03:30
So one reason原因 is obviously明显
economic经济 or structural结构.
67
198120
2816
一个原因显然是跟经济或结构有关。
03:32
So you think of these areas.
68
200960
1536
看看这些地区。
03:34
They're beset困扰 by these
terrible可怕 economic经济 trends趋势,
69
202520
2616
它们的经济趋势很不好,
03:37
built内置 around industries行业
like coal煤炭 and steel
70
205160
2616
当年依靠煤炭和钢铁起家,
03:39
that make it harder更难
for folks乡亲 to get ahead.
71
207800
2040
这些产业如今已经没落。
03:42
That's certainly当然 one problem问题.
72
210320
1576
这肯定是原因之一。
03:43
There's also the problem问题 of brain drain排水,
where the really talented天才 people,
73
211920
3496
还有一个问题就是人才流失,
很多有才华的人,
因为在家乡找不到有技术含量的工作,
03:47
because they can't find
high-skilled高技能 work at home,
74
215440
2376
只能远走他乡,
03:49
end结束 up moving移动 elsewhere别处,
75
217840
1256
他们无法在老家创业或造福社会,
03:51
so they don't build建立 a business商业
or non-profit非盈利 where they're from,
76
219120
3016
就只能带着自己的才华远赴他乡。
03:54
they end结束 up going elsewhere别处
and taking服用 their talents人才 with them.
77
222160
2976
这些地区有很多衰败的学校,
03:57
There are failing失败 schools学校
in a lot of these communities社区,
78
225160
2656
无法给予孩子们更好的教育,
03:59
failing失败 to give kids孩子
the educational教育性 leg up
79
227840
2056
因此无法帮助他们在未来占得先机。
04:01
that really makes品牌 it possible可能 for kids孩子
to have opportunities机会 later后来 in life.
80
229920
3536
这些事都很重要。
04:05
These things are all important重要.
81
233480
1536
我并不是说要忽视
(之前提到的)结构壁垒。
04:07
I don't mean to discount折扣
these structural结构 barriers障碍.
82
235040
2416
但是当我回首人生,
回想我们社区的时候,
04:09
But when I look back at my life
and my community社区,
83
237480
2336
04:11
something else其他 was going on,
something else其他 mattered要紧.
84
239840
2880
发现还有一些其他的事情也与之有关。
04:15
It's difficult to quantify量化,
but it was no less real真实.
85
243840
3280
这些事情很难量化,但是却真实存在。
04:20
So for starters首发, there was
a very real真实 sense of hopelessness绝望
86
248120
3656
首先,在我成长的社区,
你能真切感受到那种无望的氛围。
04:23
in the community社区 that I grew成长 up in.
87
251800
1776
04:25
There was a sense that kids孩子 had
that their choices选择 didn't matter.
88
253600
3136
孩子们觉得自己的选择毫无意义。
04:28
No matter what happened发生,
no matter how hard they worked工作,
89
256760
2656
无论他们如何努力,
04:31
no matter how hard
they tried试着 to get ahead,
90
259440
2096
如何努力向前,
04:33
nothing good would happen发生.
91
261560
1640
结果都是一样。
04:36
So that's a tough强硬 feeling感觉
to grow增长 up around.
92
264160
3056
这种消极的情绪四处蔓延。
04:39
That's a tough强硬 mindset心态 to penetrate穿透,
93
267240
3176
命定论甚嚣尘上,
04:42
and it leads引线 sometimes有时
to very conspiratorial阴谋 places地方.
94
270440
4280
甚至有点阴谋论的感觉。
04:47
So let's just take one
political政治 issue问题 that's pretty漂亮 hot,
95
275240
3936
以非常热门的一个政治话题为例,
04:51
affirmative肯定 action行动.
96
279200
1496
平权法案。
04:52
So depending根据 on your politics政治,
you might威力 think that affirmative肯定 action行动
97
280720
3296
根据政治观点(不同),
你也许会认为平权法案
在推动工作场所或者学校的多样性上
04:56
is either a wise明智的 or an unwise失策 way
to promote促进 diversity多样 in the workplace职场
98
284040
3376
是明智的或者不明智的。
04:59
or the classroom课堂.
99
287440
1296
05:00
But if you grow增长 up in an area like this,
100
288760
2016
但如果你成长于这样的社区,
05:02
you see affirmative肯定 action行动
as a tool工具 to hold保持 people like you back.
101
290800
3736
你可能会把平权法案看作是一种限制。
05:06
That's especially特别 true真正 if you're
a member会员 of the white白色 working加工 class.
102
294560
3256
尤其当你是白人工人阶级的一员时。
在你眼里,它不再简单的
是一个好政策或者坏政策。
05:09
You see it as something
that isn't just about good or bad policy政策.
103
297840
3416
05:13
You see it as something
that's actively积极地 conspiring合谋,
104
301280
2696
你会把它看成是
那些握有政治或财政大权的人
05:16
where people with political政治
and financial金融 power功率
105
304000
2256
来压迫你的工具。
05:18
are working加工 against反对 you.
106
306280
1616
05:19
And there are a lot of ways方法 that you see
that conspiracy阴谋 against反对 you --
107
307920
4920
你可以从不同角度
来看待这种针对你的阴谋论——
05:25
perceived感知, real真实, but it's there,
108
313520
2896
可察觉的,真实的,但它确实存在,
05:28
and it warps经线 expectations期望.
109
316440
1640
而且会扭曲你的期望。
05:31
So if you think about what do you do
when you grow增长 up in that world世界,
110
319040
3216
想象一下,成长在
那样的环境中,你该怎么办,
可能应对方法有很多种。
05:34
you can respond响应 in a couple一对 of ways方法.
111
322280
1736
第一种,你可以说,
“我才不会努力奋斗,
05:36
One, you can say,
"I'm not going to work hard,
112
324040
2176
因为无论怎样努力,结果都一样。”
05:38
because no matter how hard I work,
it's not going to matter."
113
326240
2896
而另一种方式就是,
05:41
Another另一个 thing you might威力 do is say,
114
329160
1656
“好吧,我不会追求传统意义上的成功,
05:42
"Well, I'm not going to go
after the traditional传统 markers标记 of success成功,
115
330840
3216
比如上大学,或者找份体面的工作,
05:46
like a university大学 education教育
or a prestigious声望很高的 job工作,
116
334080
2336
因为重视这些事的人跟我不是一类人,
05:48
because the people who care关心
about those things are unlike不像 me.
117
336440
2896
他们不会接纳我。”
05:51
They're never going to let me in."
118
339360
1620
当我被耶鲁大学录取后,一个亲戚问我,
05:53
When I got admitted承认 to Yale耶鲁,
a family家庭 member会员 asked me
119
341004
2477
我是不是假装成民主党成员,
来获得招生委员会的认可。
05:55
if I had pretended假装的 to be a liberal自由主义的
to get by the admissions招生 committee委员会.
120
343505
3311
真事儿。
05:58
Seriously认真地.
121
346840
1776
06:00
And it's obviously明显 not the case案件
that there was a liberal自由主义的 box to check
122
348640
4016
入学申请表上当然没有
“民主党成员”这个选项
06:04
on the application应用,
123
352680
1496
让你勾选,
06:06
but it speaks说话 to a very real真实
insecurity不安全 in these places地方
124
354200
3656
但这件事道出了一个事实,
就是我们那里非常缺乏安全感,
你需要伪装成另一种人,
06:09
that you have to pretend假装
to be somebody you're not
125
357880
2376
才能越过重重社会壁垒。
06:12
to get past过去 these various各个 social社会 barriers障碍.
126
360280
2200
06:15
It's a very significant重大 problem问题.
127
363080
1524
这是一个非常重要的问题。
06:17
Even if you don't give in
to that hopelessness绝望,
128
365640
2416
即便你没有感到无望,
06:20
even if you think, let's say,
129
368080
1816
即使你坚定的认为,
06:21
that your choices选择 matter
and you want to make the good choices选择,
130
369920
3616
你的选择是有意义的,你想做出好的选择,
06:25
you want to do better
for yourself你自己 and for your family家庭,
131
373560
2896
你想为了自己和家庭努力奋斗,
06:28
it's sometimes有时 hard
to even know what those choices选择 are
132
376480
3176
但生长在我那样的社区,
06:31
when you grow增长 up
in a community社区 like I did.
133
379680
2096
你甚至都不知道有哪些路可以选。
06:33
I didn't know, for example,
134
381800
1616
像我小时候,
06:35
that you had to go
to law school学校 to be a lawyer律师.
135
383440
2240
不知道想成为律师,要先上法学院。
06:38
I didn't know that elite原种 universities高校,
as research研究 consistently始终如一 tells告诉 us,
136
386360
3936
不知道一流的大学
——像研究结果不断表明的那样——
06:42
are cheaper便宜 for low-income低收入 kids孩子
137
390320
1776
对于贫困的孩子收费要低,
06:44
because these universities高校
have bigger endowments捐赠,
138
392120
2576
因为好大学得到的捐款更多,
06:46
can offer提供 more generous慷慨 financial金融 aid援助.
139
394720
2176
可以给学生更多资助。
06:48
I remember记得 I learned学到了 this
140
396920
1256
直到我收到耶鲁大学的助学津贴信,
06:50
when I got the financial金融 aid援助 letter
from Yale耶鲁 for myself,
141
398200
2816
我才知道有这么回事,
06:53
tens of thousands数千 of dollars美元
in need-based基于需要 aid援助,
142
401040
2696
那是上万美元的按需资助,
06:55
which哪一个 is a term术语 I had never heard听说 before.
143
403760
2136
我以前连听都没听过。
06:57
But I turned转身 to my aunt姑妈
when I got that letter and said,
144
405920
2656
我拿着信对我阿姨说,
07:00
"You know, I think this just means手段
that for the first time in my life,
145
408600
3296
“这是我有生以来第一次,
因为穷得到的实惠。”
07:03
being存在 poor较差的 has paid支付 really well."
146
411920
1600
07:07
So I didn't have access访问
to that information信息
147
415360
2816
我之前不了解这方面的信息,
07:10
because the social社会 networks网络 around me
didn't have access访问 to that information信息.
148
418200
3656
是因为我周围的圈子
都不知道这些信息。
07:13
I learned学到了 from my community社区
how to shoot射击 a gun, how to shoot射击 it well.
149
421880
3656
我从社区学到的是
如何开枪,如何打得准。
07:17
I learned学到了 how to make
a damn该死的 good biscuit饼干 recipe食谱.
150
425560
2456
我学到的是如何做好吃的饼干。
07:20
The trick, by the way,
is frozen冻结的 butter牛油, not warm butter牛油.
151
428040
3160
顺便提一句,诀窍就是,
用冰冻的黄油,不要用加热的。
07:24
But I didn't learn学习 how to get ahead.
152
432080
1896
但我不知道如何出人头地。
07:26
I didn't learn学习 how to make
the good decisions决定
153
434000
2576
不知道在关键时刻如何抉择,
07:28
about education教育 and opportunity机会
154
436600
1856
比如选择大学,面临机遇,
07:30
that you need to make
155
438480
2696
怎样才能做出对的选择,
07:33
to actually其实 have a chance机会
in this 21stST century世纪 knowledge知识 economy经济.
156
441200
3176
从而在21世纪这个
知识经济时代赢得一席之地。
07:36
Economists经济学家 call the value
that we gain获得 from our informal非正式的 networks网络,
157
444400
4136
经济学家将我们从
人脉圈子中获取的价值,
07:40
from our friends朋友 and colleagues同事
and family家庭 "social社会 capital首都."
158
448560
3616
比如朋友、同事和家人,
叫做“社会资本”。
07:44
The social社会 capital首都 that I had
wasn't built内置 for 21stST century世纪 America美国,
159
452200
3816
而我过去的社会资本根本
不适用于21世纪的美国,
07:48
and it showed显示.
160
456040
1200
事实也证明了这一点。
07:50
There's something else其他
that's really important重要 that's going on
161
458360
2936
还有一些非常重要的事情
07:53
that our community社区
doesn't like to talk about,
162
461320
2176
我们的社区不愿意谈起,
但它们又真实存在。
07:55
but it's very real真实.
163
463520
1576
07:57
Working-class工人阶级 kids孩子 are much more likely容易
164
465120
1896
工人阶级的孩子更多的
07:59
to face面对 what's called
adverse不利的 childhood童年 experiences经验,
165
467040
2736
要面临所谓的“不利的童年经历”,
08:01
which哪一个 is just a fancy幻想 word
for childhood童年 trauma外伤:
166
469800
3720
其实这就是对童年创伤
一种比较委婉的说法:
08:06
getting得到 hit击中 or yelled大叫 at,
put down by a parent repeatedly反复,
167
474280
3576
被家长不停打骂和惩罚,
08:09
watching观看 someone有人 hit击中 or beat击败 your parent,
168
477880
2416
目睹他人殴打自己的父母,
08:12
watching观看 someone有人 do drugs毒品
or abuse滥用 alcohol.
169
480320
3376
目睹别人吸毒或者酗酒。
08:15
These are all instances实例
of childhood童年 trauma外伤,
170
483720
2536
这都是童年创伤的例子,
08:18
and they're pretty漂亮
commonplace平凡 in my family家庭.
171
486280
2080
在我家这些现象很常见。
08:20
Importantly重要的, they're not just
commonplace平凡 in my family家庭 right now.
172
488960
3416
重要的是,这种情况不是现在才有。
08:24
They're also multigenerational多代同堂.
173
492400
2016
而是延续了好几代人。
08:26
So my grandparents祖父母,
174
494440
1560
我的外公外婆,
08:28
the very first time that they had kids孩子,
175
496640
2776
在他们刚有了孩子的时候,
08:31
they expected预期 that they
were going to raise提高 them in a way
176
499440
2696
他们原本也期望用好的方法
08:34
that was uniquely独特地 good.
177
502160
1616
将孩子养育成人。
08:35
They were middle中间 class,
178
503800
1256
他们曾属于中产阶级,
08:37
they were able能够 to earn
a good wage工资 in a steel mill.
179
505080
2381
在炼钢厂有不错的薪水。
08:39
But what ended结束 up happening事件
180
507485
1331
但结果却是
08:40
is that they exposed裸露 their kids孩子
to a lot of the childhood童年 trauma外伤
181
508840
3016
他们给孩子们带来了许多童年创伤,
08:43
that had gone走了 back many许多 generations.
182
511880
2696
跟早几代人的处境没什么区别。
08:46
My mom妈妈 was 12 when she saw
my grandma奶奶 set my grandfather祖父 on fire.
183
514600
4760
我母亲12岁那年,
看见我外婆在我外公身上点火,
08:52
His crime犯罪 was that he came来了 home drunk
184
520120
2816
就因为他喝得醉醺醺地回家,
08:54
after she told him,
185
522960
1216
而外婆事先警告过他,
08:56
"If you come home drunk,
I'm gonna kill you."
186
524200
2160
“如果你喝醉酒回家,我就要杀了你。”
08:59
And she tried试着 to do it.
187
527240
1200
结果,她真的试着这么做了。
09:01
Think about the way
that that affects影响 a child's孩子的 mind心神.
188
529440
3480
想想这样的事会对孩子的心灵
产生怎样的影响。
09:05
And we think of these things
as especially特别 rare罕见,
189
533520
2936
我们可能会认为这只是个别现象,
09:08
but a study研究 by the Wisconsin威斯康星
Children's儿童 Trust相信 Fund基金 found发现
190
536480
3976
但威斯康辛儿童信托基金的研究表明,
09:12
that 40 percent百分 of low-income低收入 kids孩子 face面对
multiple instances实例 of childhood童年 trauma外伤,
191
540480
5680
低收入家庭的孩子遭受
多种童年创伤的几率为40%,
而高收入家庭的孩子为29%。
09:18
compared相比 to only 29 percent百分
for upper-income高收入 kids孩子.
192
546800
3296
09:22
And think about what that really means手段.
193
550120
2656
想想这意味着什么。
09:24
If you're a low-income低收入 kid孩子,
194
552800
1736
如果你们都生在低收入家庭,
09:26
almost几乎 half of you face面对 multiple
instances实例 of childhood童年 trauma外伤.
195
554560
4456
你们中间差不多会有
一半的人会遭遇多种童年创伤。
09:31
This is not an isolated孤立 problem问题.
196
559040
1816
这不是一个孤立的问题。
非常值得我们注意。
09:32
This is a very significant重大 issue问题.
197
560880
2120
09:35
We know what happens发生
to the kids孩子 who experience经验 that life.
198
563800
3120
我们都清楚,
这样的孩子会经历怎样的人生。
09:39
They're more likely容易 to do drugs毒品,
more likely容易 to go to jail监狱,
199
567920
3296
他们很可能会吸毒,会进监狱,
09:43
more likely容易 to drop下降 out of high school学校,
200
571240
2296
会从高中辍学,
09:45
and most importantly重要的,
201
573560
1416
最重要的是,
09:47
they're more likely容易
to do to their children孩子
202
575000
2216
他们很可能会在自己的孩子身上
09:49
what their parents父母 did to them.
203
577240
1840
重复父母对自己的所作所为。
09:51
This trauma外伤, this chaos混沌 in the home,
204
579640
3096
这种伤害,这种家庭的混乱,
09:54
is our culture's文化的
very worst最差 gift礼品 to our children孩子,
205
582760
3456
是我们的文化给孩子最糟糕的礼物,
09:58
and it's a gift礼品 that keeps保持 on giving.
206
586240
2520
而这种礼物还在不停地被送出。
10:02
So you combine结合 all that,
207
590280
1816
把这些都加在一起,
10:04
the hopelessness绝望, the despair绝望,
208
592120
2696
无望,绝望,
对未来的怀疑,
10:06
the cynicism玩世不恭 about the future未来,
209
594840
2336
10:09
the childhood童年 trauma外伤,
210
597200
1240
童年的创伤,
10:11
the low social社会 capital首都,
211
599440
1896
低社会资本,
10:13
and you begin开始 to understand理解 why me,
212
601360
2296
你就会了解,为什么我
10:15
at the age年龄 of 14,
213
603680
1576
在14岁那年,
10:17
was ready准备 to become成为
just another另一个 statistic统计,
214
605280
2336
几乎就要成为又一个例子,
10:19
another另一个 kid孩子 who failed失败 to beat击败 the odds可能性.
215
607640
2320
被这些壁垒困死的又一个孩子。
10:22
But something unexpected意外 happened发生.
216
610640
2696
但意料之外的事情发生了。
10:25
I did beat击败 the odds可能性.
217
613360
1736
我冲破了这些壁垒。
10:27
Things turned转身 up for me.
218
615120
2136
事情出现了转机。
10:29
I graduated毕业 from high school学校,
from college学院, I went to law school学校,
219
617280
3736
我念完高中,上了大学,进入法学院,
10:33
and I have a pretty漂亮 good job工作 now.
220
621040
1600
找到了一份不错的工作。
10:35
So what happened发生?
221
623320
1200
究竟发生了什么呢?
10:37
Well, one thing that happened发生
is that my grandparents祖父母,
222
625320
2536
首先是我的外公外婆,
就是尝试在人身上点火的外公外婆,
10:39
the same相同 grandparents祖父母
of setting设置 someone有人 on fire fame名誉,
223
627880
2536
10:42
they really shaped成形 up
by the time I came来了 around.
224
630440
2240
在我出生之后,改过自新了。
10:45
They provided提供 me a stable稳定 home,
225
633320
3056
他们给了我一个稳定的家,
稳定的家庭。
10:48
a stable稳定 family家庭.
226
636400
1296
10:49
They made制作 sure
227
637720
1216
他们竭尽全力,
在我的父母无法尽到责任时,
10:50
that when my parents父母 weren't able能够
to do the things that kids孩子 need,
228
638960
3136
他们能及时出现,顶替父母的角色。
10:54
they stepped加强 in and filled填充 that role角色.
229
642120
1880
10:56
My grandma奶奶 especially特别
did two things that really matter.
230
644880
2656
我的外婆做了2件非常重要的事。
第一,她创造了和平的
家庭环境,让我专心做功课,
10:59
One, she provided提供 that peaceful平静的 home
that allowed允许 me to focus焦点 on homework家庭作业
231
647560
3496
11:03
and the things that kids孩子
should be focused重点 on.
232
651080
2616
专心做孩子应该做的事情。
11:05
But she was also
this incredibly令人难以置信 perceptive感知的 woman女人,
233
653720
2376
而且她是一位洞察力极强的女性,
尽管连中学都没有上过。
11:08
despite尽管 not even having
a middle中间 school学校 education教育.
234
656120
2376
她察觉到了社区
对我产生的不良影响,
11:10
She recognized认可 the message信息
that my community社区 had for me,
235
658520
2656
11:13
that my choices选择 didn't matter,
236
661200
2056
就是我们的选择毫无意义,
我们面前有重重阻碍。
11:15
that the deck甲板 was stacked堆叠 against反对 me.
237
663280
1816
有一次她告诉我,
11:17
She once一旦 told me,
238
665120
1216
“JD,不要像那些没出息的人一样,
觉得整个世界都在跟他们作对。
11:18
"JDJD, never be like those losers失败者 who think
the deck甲板 is stacked堆叠 against反对 them.
239
666360
3976
你可以做成任何想做的事情。”
11:22
You can do anything you want to."
240
670360
2336
11:24
And yet然而 she recognized认可
that life wasn't fair公平.
241
672720
3216
尽管她知道生活是不公平的。
11:27
It's hard to strike罢工 that balance平衡,
242
675960
1616
要打破这种平衡非常难,
11:29
to tell a kid孩子 that life isn't fair公平,
243
677600
2016
要告诉一个孩子生活不公平也非常难。
11:31
but also recognize认识 and enforce执行 in them
the reality现实 that their choices选择 matter.
244
679640
5256
但即使这样,也要告诉孩子,
他们的选择是有意义的。
11:36
But mamawmamaw was able能够
to strike罢工 that balance平衡.
245
684920
2120
但是外婆能打破这种平衡。
11:41
The other thing that really helped帮助
was the United联合的 States状态 Marine海洋 Corps兵团.
246
689040
3296
另一个帮到我的就是美国海军陆战队。
我们认为海军陆战队
是一个军事单位,它当然是,
11:44
So we think of the Marine海洋 Corps兵团
as a military军事 outfit配备, and of course课程 it is,
247
692360
3496
但对我而言,美国海军陆战队
是一次长达4年的,
11:47
but for me, the US Marine海洋 Corps兵团
was a four-year四年 crash紧急 course课程
248
695880
2856
性格教育课程。
11:50
in character字符 education教育.
249
698760
1216
它教会我如何铺床,怎么洗衣,
11:52
It taught me how to make a bed,
how to do laundry洗衣店,
250
700000
2376
怎么早起,怎么规划自己的开销。
11:54
how to wake唤醒 up early,
how to manage管理 my finances财政.
251
702400
2256
这些都是社区没有教我的东西。
11:56
These are things
my community社区 didn't teach me.
252
704680
2176
11:58
I remember记得 when I went
to go buy购买 a car汽车 for the very first time,
253
706880
2953
我还记得第一次去买车,
12:01
I was offered提供 a dealer's经销商
low, low interest利益 rate of 21.9 percent百分,
254
709857
4319
一个经销商给了我非常非常
“低”的贷款利息,21.9%,
12:06
and I was ready准备
to sign标志 on the dotted line线.
255
714200
2600
我都准备签合同了。
12:09
But I didn't take that deal合同,
256
717680
1856
但我最后没有签,
12:11
because I went and took it to my officer
257
719560
2016
因为我把合同拿给我的长官看,
12:13
who told me, "Stop being存在 an idiot白痴,
258
721600
2136
他告诉我,“别傻了,
去找本地的信贷联盟,拿一个更好的价。”
12:15
go to the local本地 credit信用 union联盟,
and get a better deal合同."
259
723760
2496
12:18
And so that's what I did.
260
726280
1456
我照做了。
12:19
But without the Marine海洋 Corps兵团,
261
727760
1416
如果没有海军陆战队,
我可能永远也没法了解这个知识。
12:21
I would have never had access访问
to that knowledge知识.
262
729200
2256
我可能还会遭遇财政危机。
12:23
I would have had
a financial金融 calamity灾害, frankly坦率地说.
263
731480
2200
12:26
The last thing I want to say
is that I had a lot of good fortune幸运
264
734720
3136
最后我还想说,我非常幸运
12:29
in the mentors导师 and people
265
737880
1576
能遇见很多很好的导师和人,
12:31
who have played发挥
an important重要 role角色 in my life.
266
739480
2136
他们在我生命中扮演了
非常重要的角色。
在海军陆战队,在俄亥俄州,在耶鲁大学,
12:33
From the Marines海军陆战队员,
from Ohio俄亥俄州 State, from Yale耶鲁,
267
741640
3056
12:36
from other places地方,
268
744720
1256
在其他地方,
12:38
people have really stepped加强 in
269
746000
1656
大家都走近我,
12:39
and ensured确保 that they filled填充
that social社会 capital首都 gap间隙
270
747680
2816
帮我填满那条社会资本的鸿沟,
12:42
that it was pretty漂亮 obvious明显,
apparently显然地, that I had.
271
750520
2400
这条鸿沟在我身上表现得很明显。
12:45
That comes from good fortune幸运,
272
753480
1560
这是一种很大的幸运,
12:47
but a lot of children孩子
aren't going to have that good fortune幸运,
273
755840
3296
但是很多孩子都没有这样的好运,
12:51
and I think that raises加薪
really important重要 questions问题 for all of us
274
759160
3696
这就为我们引出了非常重要的问题,
12:54
about how we're going to change更改 that.
275
762880
1762
那就是该如何改变这一点。
12:57
We need to ask questions问题 about
how we're going to give low-income低收入 kids孩子
276
765600
3976
我们要思考如何帮助
那些低收入家庭的孩子,
13:01
who come from a broken破碎 home
access访问 to a loving爱心 home.
277
769600
3536
让他们破碎的家庭重新充满爱。
13:05
We need to ask questions问题
278
773160
1256
我们要思考
13:06
about how we're going
to teach low-income低收入 parents父母
279
774440
2336
如何教育低收入的父母
同自己的孩子,同自己的爱人,
13:08
how to better interact相互作用
with their children孩子,
280
776800
2136
13:10
with their partners伙伴.
281
778960
1496
更好地互动。
13:12
We need to ask questions问题
about how we give social社会 capital首都,
282
780480
4456
我们要思考如何为贫穷的孩子,
13:16
mentorship导师 to low-income低收入 kids孩子
who don't have it.
283
784960
3376
提供社会资本和引导。
13:20
We need to think about
how we teach working加工 class children孩子
284
788360
3056
我们要思考如何教育工人阶级的孩子,
13:23
about not just hard skills技能,
285
791440
2496
不仅仅是硬技能,
13:25
like reading, mathematics数学,
286
793960
2096
比如阅读,数学,
13:28
but also soft柔软的 skills技能,
287
796080
1336
还有软技能,
13:29
like conflict冲突 resolution解析度
and financial金融 management管理.
288
797440
2840
比如危机处理和理财。
13:33
Now, I don't have all of the answers答案.
289
801440
3216
现在,我并没有所有这些问题的答案。
13:36
I don't know all of the solutions解决方案
to this problem问题,
290
804680
2920
我也不知该如何彻底解决这些问题,
13:40
but I do know this:
291
808360
1200
但我明确知道的是:
13:42
in southern南部的 Ohio俄亥俄州 right now,
292
810600
1736
现在,在南俄亥俄州,
13:44
there's a kid孩子 who is
anxiously焦急地 awaiting等待 their dad,
293
812360
3776
有孩子在焦急等待自己的父亲,
13:48
wondering想知道 whether是否,
when he comes through通过 the door,
294
816160
2376
在想着,当他走进家门的时候,
是正常的,还是喝得东倒西歪的。
13:50
he'll地狱 walk步行 calmly平心静气 or stumble绊倒 drunklydrunkly.
295
818560
2400
13:54
There's a kid孩子
296
822000
1200
有的孩子
13:56
whose谁的 mom妈妈 sticks a needle in her arm
297
824560
2336
看着自己的母亲往胳膊里扎针,
13:58
and passes通行证 out,
298
826920
1496
然后失去知觉,
14:00
and he doesn't know
why she doesn't cook厨师 him dinner晚餐,
299
828440
2896
他不明白为什么妈妈不给自己做饭,
14:03
and he goes to bed hungry饥饿 that night.
300
831360
1800
只好饿着肚子爬上床。
14:06
There's a kid孩子 who has
no hope希望 for the future未来
301
834400
3936
有的孩子对未来不抱希望,
14:10
but desperately拼命
wants to live生活 a better life.
302
838360
3256
但又非常想过上更好的生活。
14:13
They just want somebody
to show显示 it to them.
303
841640
2200
他们需要有人教他们怎么做。
14:16
I don't have all the answers答案,
304
844680
1856
我没有所有的答案,
14:18
but I know that unless除非 our society社会
starts启动 asking better questions问题
305
846560
4936
但我知道,除非整个社会开始思考
14:23
about why I was so lucky幸运
306
851520
2096
为什么我如此幸运,
14:25
and about how to get that luck运气
to more of our communities社区
307
853640
3056
如何让更多的社区,
14:28
and our country's children孩子,
308
856720
1656
让更多的孩子得到这份幸运,
14:30
we're going to continue继续
to have a very significant重大 problem问题.
309
858400
3256
否则我们将会
不断遇到非常严重的问题。
谢谢大家。
14:33
Thank you.
310
861680
1216
14:34
(Applause掌声)
311
862920
2400
(掌声)
Translated by Alvin Lee
Reviewed by Tingting Zhong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
J.D. Vance - Author
Former Marine and Yale Law School graduate J.D. Vance writes about how upward mobility really feels.

Why you should listen

J.D. Vance grew up in the Rust Belt city of Middletown, Ohio, and the Appalachian town of Jackson, Kentucky. He enlisted in the Marine Corps after high school and served in Iraq. A graduate of the Ohio State University and Yale Law School, he has contributed to the National Review and is a principal at a leading Silicon Valley investment firm.  He is the author of Hillbilly Elegy, a number one New York Times Best Seller. Vance lives in San Francisco with his wife and two dogs.

More profile about the speaker
J.D. Vance | Speaker | TED.com