ABOUT THE SPEAKER
Carrie Poppy - Writer, radio host, comedian
Carrie Poppy tells stories on the fringes of human experience through writing, live storytelling and radio.

Why you should listen

On her podcast, Oh No, Ross and Carrie, Carrie Poppy and her cohost join fringe spiritual groups, undergo freaky alternative medical treatments, and examine any extraordinary claims that come their way. Oh No, Ross and Carrie receives millions of downloads a year and has been celebrated by outlets like The Guardian, The A.V. Club, Gizmodo, Boing Boing, SplitSider and many others. Poppy received her master's degree in investigative journalism from the University of Southern California, and her journalism work can be seen and heard in outlets across the internet and the airwaves. She is now writing a book about cults.

More profile about the speaker
Carrie Poppy | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Carrie Poppy: A scientific approach to the paranormal

嘉莉·帕比: 用科学来解释超自然现象

Filmed:
1,934,309 views

嘉莉·帕比被什么缠身了?是鬼或是什么更糟糕的东西吗?在这个演讲中,身为调查记者的嘉莉分享了令她感到毛骨悚然的遭遇,而你也会想要由此提醒并和你的朋友们解释为什么我们需要用科学来解释超自然现象。
- Writer, radio host, comedian
Carrie Poppy tells stories on the fringes of human experience through writing, live storytelling and radio. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Eight years年份 ago, I was haunted闹鬼
by an evil邪恶 spirit精神.
0
764
4529
八年前,我遭遇了闹鬼。
00:20
I was 25 at the time,
1
8286
2200
那时我25岁,
00:22
and I was living活的 in a tiny house
behind背后 someone有人 else's别人的 house
2
10510
4438
在洛杉矶住在一个别人房子后面的
00:26
in Los洛杉矶 Angeles洛杉矶.
3
14972
1295
小房子里。
00:28
It was this guest客人 house,
it had kind of been dilapidated残破,
4
16291
3652
那个房子是一个很破旧的客房,
00:31
not taken采取 care关心 of for a long time.
5
19967
2679
很长时间没有人维护了。
00:34
And one night, I was sitting坐在 there
6
22670
3451
一天晚上,我坐在里面,
00:38
and I got this really spooky幽灵般的 feeling感觉,
7
26145
4502
然后觉得异常的阴森恐怖,
00:42
kind of the feeling感觉
like you're being存在 watched看着.
8
30671
3018
仿佛有人在看着我。
00:45
But no one was there except my two dogs小狗,
9
33713
3019
但除了我跟我的两只狗以外,并无其他人,
00:48
and they were just chewing咀嚼 their feet.
10
36756
1878
狗狗在咬它们的爪子。
00:51
And I looked看着 around. No one was there.
11
39308
3833
我又四处看了看。的确没人。
00:55
And I thought, OK,
it's just my imagination想像力.
12
43165
4221
好吧,可能只是我的幻想吧。
00:59
But the feeling感觉 just kept不停 getting得到 worse更差,
13
47410
2611
但这种感觉却愈加强烈,
01:02
and I started开始 to feel
this pressure压力 in my chest胸部,
14
50045
5292
我开始觉得胸闷,
01:07
sort分类 of like the feeling感觉
when you get bad news新闻.
15
55361
3092
就像你听到坏消息时候的那种感觉。
01:10
But it started开始 to sink水槽 lower降低 and lower降低
16
58477
3311
胸越来越沉,
01:13
and almost几乎 hurt伤害.
17
61812
1393
都快疼起来了。
01:16
And over the course课程 of that week,
this feeling感觉 got worse更差 and worse更差,
18
64050
3734
那一周里,这种感觉越来越糟糕。
01:19
and I started开始 to become成为 convinced相信
that something was there
19
67808
5496
我慢慢相信在我小小的客房里
01:25
in my little guest客人 house, haunting令人难以忘怀 me.
20
73328
3164
真的有鬼在缠着我。
01:30
And I started开始 to hear these sounds声音,
21
78023
3115
同时,我也开始听见一些声音,
01:33
this "whoosh," kind of whisper耳语,
like something passing通过 through通过 me.
22
81162
5938
“呜呜呜,”仿佛有东西从我身上呼啸而过。
01:40
I called my best最好 friend朋友, Claire克莱尔, and said,
23
88485
4276
我打电话给了我最好的朋友,克莱尔,告诉她,
01:45
"I know this is going to sound声音 crazy,
24
93578
3159
你可能会觉得我疯了,
01:48
but, umUM ...
25
96761
2064
但是……
01:50
I think there's a ghost in my house,
and I need to get rid摆脱 of it."
26
98849
4979
我屋里有鬼,我得驱走它。
01:55
And she said -- she's very
open-minded思想开明的 -- and she said,
27
103852
4348
然后,非常开明的她,说道,
02:00
"I don't think you're crazy.
28
108224
1505
我并不认为你疯了,
02:01
I think you just need
to do a cleansing净化 ritual仪式."
29
109753
3874
我认为你需要一个驱魔法事。
02:05
(Laughter笑声)
30
113651
1781
(笑声)
02:07
"So get some sage智者 and burn烧伤 it,
31
115456
5425
“找一些鼠尾草,然后烧掉,
02:12
and tell it to go away."
32
120905
2498
把鬼驱走。”
02:15
So I said, "OK,"
and I went and I bought sage智者.
33
123427
3662
“好的,”我说道。然后买了鼠尾草来烧。
02:19
I had never doneDONE this before,
so I set the sage智者 on fire,
34
127113
4061
我从没干过这种事情,我点燃了鼠尾草,
02:23
waved挥手 it about, and said, "Go away!
This is my house! I live生活 here.
35
131198
6700
四处挥舞,并说道,“快走!
这是我的房子,我住这儿。
02:29
You don't live生活 here!"
36
137922
1634
你才不住这儿呢!”
02:32
But the feeling感觉 stayed.
Nothing got better.
37
140593
3281
但我仍然感觉异样,事情没有好转。
02:35
And then I started开始 to think,
38
143898
2196
然后我开始想,
02:38
OK, well now this thing is probably大概
just laughing at me,
39
146118
2772
呵呵,这个鬼现在应该在嘲笑我吧,
02:40
because it hasn't有没有 left,
40
148914
2428
因为它并没有被赶走。
02:43
and I probably大概 just look like
this impotent无能, powerless无力 thing
41
151366
3225
我差不多就是个赶不走鬼的
02:46
that couldn't不能 get it to go away.
42
154615
2235
废人了。
02:48
So every一切 day I'd come home
43
156874
3925
每天我回家,
02:52
and you guys, this feeling感觉 got so bad
that -- I mean, I'm laughing at it now --
44
160823
5516
由于太过难受,我甚至每晚都坐在床上哭。
02:58
but I would sit there in bed
and cry every一切 night.
45
166363
4077
现在回想觉得有点好笑。
03:03
And the feeling感觉 on my chest胸部
got worse更差 and worse更差.
46
171040
5299
但当时我胸部的压迫感越来越严重,
03:08
It was physically物理 painful痛苦.
47
176363
2992
已经算生理上的疼痛了。
03:11
And I even went to a psychiatrist心理医生
48
179379
3422
我甚至去看了一个精神科的医生,
03:14
and tried试着 to get her
to prescribe规定 me medicine医学,
49
182825
3428
试图能从她那儿开点药。
03:18
and she wouldn't不会 just because
I don't have schizophrenia精神分裂症, OK.
50
186277
4102
她以我没有精神分裂为理由,拒绝了我。
03:22
(Laughter笑声)
51
190403
1777
(笑声)
03:25
So finally最后 I got on the internet互联网,
and I Googled谷歌搜索 "hauntings恶鬼出没."
52
193937
6800
最终,我上网,搜索了“闹鬼”。
03:32
And I came来了 upon this forum论坛
of ghost hunters猎人.
53
200761
3086
我发现了一个猎鬼者聚集的论坛。
03:35
But these were a special特别
kind of ghost hunters猎人 --
54
203871
2332
其中有一群人——
03:38
they were skeptics怀疑论者.
55
206227
1544
他们是怀疑论者,
03:39
They believed相信 that every一切 case案件 of ghosts
that they had investigated调查 so far
56
207795
5570
并坚信,每一例他们所调查过的闹鬼事件,
03:45
had been explained解释 away by science科学.
57
213389
2175
都能被科学澄清。
03:47
And I was like, "OK, smart聪明 guys,
this is what's happening事件 to me,
58
215588
3944
然后,我留言写下了我的经历,
03:51
and if you have an explanation说明 for me,
I would love to hear it."
59
219556
4075
“学霸们,真想听一下你们
对我遭遇的事情作何解释。”
03:55
And one of them said, "OK.
60
223655
3210
有一个人回复,“嗯。
03:58
Um, have you heard听说
of carbon monoxide一氧化碳 poisoning中毒?"
61
226889
4086
你有没有听过一氧化碳中毒?”
04:04
And I said, "Yeah.
62
232877
4462
我回复,“有啊。
04:09
Like, gas加油站 poisoning中毒?"
63
237363
3347
是气体中毒么?”
04:12
Carbon monoxide一氧化碳 poisoning中毒
is when you have a gas加油站 leak泄漏
64
240734
2979
一氧化碳中毒发生于煤气泄漏的时候,
04:15
leaking泄漏 into your home.
65
243737
1443
泄漏到了你家里。
04:17
I looked看着 it up, and the symptoms症状
of carbon monoxide一氧化碳 poisoning中毒
66
245204
5828
我查了一氧化碳中毒的症状,
04:23
include包括 a pressure压力 on your chest胸部,
67
251056
3130
有胸闷,
04:26
auditory听觉 hallucinations幻觉 -- whoosh --
68
254210
4398
幻听——呼——
04:30
and an unexplained原因不明 feeling感觉 of dread恐惧.
69
258632
3778
及莫名的恐惧感。
04:35
So that night, I called the gas加油站 company公司.
70
263831
2402
当晚,我就打电话给了煤气公司,
04:38
I said, "I have an emergency.
I need you to come out.
71
266257
3805
“我这里有个紧急情况,需要你们马上过来一趟。
04:42
I don't want to get into the story故事 now,
but I need you to come out."
72
270086
3270
你们先来,我一时半会儿说不完事情的前因后果。“
04:45
(Laughter笑声)
73
273380
1193
(笑声)
04:46
They came来了 out. I said,
"I suspect疑似 a gas加油站 leak泄漏."
74
274597
2787
他们来了,我说,“我怀疑有煤气泄漏。”
04:49
They brought their carbon
monoxide一氧化碳 detector探测器,
75
277408
2516
然后他们用了一氧化碳探测器,
04:51
and the man said,
76
279948
2042
其中一人说道,
04:54
"It's a really good thing
that you called us tonight今晚,
77
282014
3463
“还好你今晚叫了我们,
04:57
because you could have been
dead very soon不久."
78
285501
2413
否则你很有可能很快就死掉了。“
05:01
Thirty-seven三十七 percent百分 of Americans美国人
believe in haunted闹鬼 houses房屋,
79
289667
5367
37%的美国人相信有房子会闹鬼,
05:07
and I wonder奇迹 how many许多 of them
have been in one
80
295058
4590
我想知道有多少人是遭遇过这样的房子,
05:11
and how many许多 of them have been in danger危险.
81
299672
2992
而有多少人其实是身处危险中的。
05:16
So that haunting令人难以忘怀 story故事
has led me to my job工作.
82
304783
4733
那段闹鬼遭遇,促使我做了现在的工作。
05:21
I'm an investigator研究者, and I'm
an investigator研究者 in two senses感官:
83
309540
2898
我是一个两种意义上的调查者,
05:24
I'm an investigative研究 journalist记者,
84
312462
1568
一来,我是一个调查记者,
05:26
and I'm also an investigator研究者
of the claims索赔 of the paranormal超自然
85
314054
3186
二来,我也是那些超自然事件的调查者,
05:29
and claims索赔 of the spiritual精神.
86
317264
1996
调查那些关于鬼魂的事件。
05:31
And that means手段 a few少数 things.
87
319284
1508
这就意味着,
05:32
Sometimes有时 that means手段 that I'm pretending假装
to need an exorcism驱魔
88
320816
3951
有时我得假装我需要驱魔,
05:36
so I can get -- yes, that's right! --
so I can go to an exorcist祓魔师
89
324791
4565
这样我才能,对了,去找驱魔师,
05:41
and see if he's using运用 gimmicks噱头
or psychological心理 tricks技巧
90
329380
3606
看看他是不是在用诡计
05:45
to try to convince说服 someone有人
that they're possessed拥有.
91
333010
2888
骗那些已经入魔了的人。
05:47
Sometimes有时 that means手段
I'm going undercover秘密 in a fringe边缘 group
92
335922
3322
有时候我得打入边缘群体内部,
05:51
which哪一个 I report报告 on
for a podcast播客 that I co-host协办.
93
339268
3373
这我也在播客里报道过。
05:54
And I've doneDONE over 70 investigations调查
like this with my co-host协办, Ross罗斯.
94
342665
5034
我和我的搭档罗斯一起
调查了类似的70宗事件。
05:59
I would love to tell you
that nine times out of 10, science科学 wins,
95
347723
4996
我很想告诉大家,
90%的情况下,都是科学赢了,
06:04
saves节省 the day, it's all explained解释.
96
352743
2496
化险为夷,真相大白。
06:07
That's not true真正.
97
355263
1169
但事实并非如此。
06:08
The truth真相 is, 10 times out of 10,
science科学 wins, it saves节省 the day.
98
356456
6216
事实是,100%的情况下,
科学赢了,真相大白。
06:14
(Applause掌声)
99
362696
3768
(掌声)
06:27
And that doesn't mean
there's no such这样 thing as a mystery神秘.
100
375027
2681
这并不是说,世界上无迷可言。
06:29
Of course课程 there are mysteries奥秘,
but a mystery神秘 is a mystery神秘.
101
377732
3926
当然有未解之谜,但迷就是迷。
06:33
It is not a ghost.
102
381682
1689
不是鬼。
06:36
Now, I believe there are
two kinds of truth真相,
103
384466
3621
现在我认为,世上的真相有两种,
06:40
and it's taken采取 me a while to get
to this place地点, but I think this is right,
104
388111
4351
尽管我想了很久才得出这个结论,
但我认为它是正确的,
06:44
so hear me out.
105
392486
1264
所以请容我来谈一谈。
06:45
I think there is outer truth真相
and there's inner truth真相.
106
393774
3155
我认为世上有外在的真相和内在的真相。
06:48
So if you say to me,
107
396953
3215
如果你对我说,
06:52
"There was a man named命名 Jesus耶稣
and he once一旦 existed存在,"
108
400192
2673
“曾有一个人叫耶稣,他曾存在过,”
06:54
that's outer truth真相, right?
109
402889
1697
这是一个外在的事实对吧?
06:56
And we can go and look
at the historical历史的 record记录.
110
404610
2350
我们有历史记录可查。
06:58
We can determine确定
whether是否 that seems似乎 to be true真正.
111
406984
2411
我们可以决定这个事是否真实。
07:01
And I would argue争论,
it does seem似乎 to be true真正.
112
409419
2539
而且我觉得,的确像是真的。
07:03
If you say, "Jesus耶稣 rose玫瑰
from the dead," -- ooh, trickier棘手.
113
411982
5671
如果你说,“耶稣死而复生”——有点难办。
07:09
(Laughter笑声)
114
417677
2227
(笑声)
07:12
I would say that's an outer-truth外真相 claim要求,
115
420441
6939
我会说这是一个客观事实的主张,
07:19
because he physically物理 rose玫瑰 or he didn't.
116
427404
2038
根据他是否复活的事实。
07:21
I'm not going to get into
whether是否 he rose玫瑰 or he didn't,
117
429466
2726
我不是要去证明他到底有没有复活,
07:24
but I would say
that's an outer-truth外真相 claim要求.
118
432216
2078
而是说这是一个客观事实陈述。
07:26
It happened发生 or it didn't happen发生.
119
434318
1694
发生了,或者没有发生。
07:28
But if you say, "I don't care关心
whether是否 he rose玫瑰 from the dead.
120
436036
3702
但如果你说:“不管他有没有复活,
07:31
It's symbolically象征 important重要 to me,
121
439762
2344
这件事对我来说就是象征性地重要,
07:34
and that metaphor隐喻 is so meaningful富有意义的,
so purposeful有目的的 to me,
122
442130
3494
这现象对我来说是非常有意义的、意味深远的,
07:37
and I'm not going to try
to persuade说服 you of it,"
123
445648
2303
而我也没有要尝试说服你同意我。
07:39
now you've moved移动 it
from outer truth真相 to inner truth真相,
124
447975
2555
现在你已经把这从客观事实转换成主观事实,
07:42
from science科学 to art艺术.
125
450554
1522
从科学转变成艺术。
07:44
And I think we have a tendency趋势
to not be clear明确 about this,
126
452100
3164
我认为我们有不想搞清楚这些事情的倾向,
07:47
to try to move移动 our inner truths真理
to outer truths真理,
127
455288
3412
不想将我们认定的主观事实转换成客观事实,
07:50
or to not be fair公平 about it to each other,
128
458724
2903
或者给予这两种事实不公平的认同。
07:53
and when people are telling告诉 us
their inner truths真理,
129
461651
2364
在人们告诉我们他们的主观事实时
07:56
to try to make them defend保卫 them
by outer-truth外真相 standards标准.
130
464039
3611
试着使主观事实抵御着客观事实的准则,
07:59
So I'm talking here about outer truth真相,
about objective目的 things.
131
467674
3516
所以我将要讨论和客观事情有关的客观事实
08:03
And there was an objective目的 reality现实
in my haunted闹鬼 house, right?
132
471214
5686
有个客观的事实在我被恶灵占据的房子,对吧?
08:08
Now that I've told you about the gas加油站 leak泄漏,
133
476924
2049
现在我已经告诉你这是因为瓦斯外泄了,
08:10
I doubt怀疑 a single person here
would be like,
134
478997
2020
但我怀疑这里有个人还是会觉得,
08:13
"I still think there was a ghost, too" --
135
481041
1974
“我还是认为那里有鬼”——
08:15
(Laughter笑声)
136
483039
1040
(笑声)
08:16
because as soon不久 as we have
these scientific科学 explanations说明,
137
484103
2747
因为一当我们有这些科学解释时,
08:18
we know to give up the ghost.
138
486874
1662
我们就知道该放弃有鬼的的想法了。
08:20
We use these things as stopgaps权宜之计
for things that we can't explain说明.
139
488560
4010
我们用这些想法来暂时解决
我们所无法解释的事情,
08:24
We don't believe them because of evidence证据;
140
492594
2001
我们不因为有证据而不相信;
08:26
we believe them because
of a lack缺乏 of evidence证据.
141
494619
2762
我们却因为缺少证据而相信。
08:30
So there is a group in Los洛杉矶 Angeles洛杉矶
142
498382
2364
所以在洛杉矶有个组织,
08:32
called the Independent独立
Investigations调查 Group, or the IIGIIG,
143
500770
3708
叫做独立调查组织,或是IIG(英文简称),
08:36
and they do great work.
144
504502
1980
他们做得很棒。
08:38
They'll他们会 give a $10,000 prize
145
506506
2703
他们提供10000美金的奖赏,
08:41
to anyone任何人 who can show显示,
under scientific科学 conditions条件,
146
509233
4527
给任何可以在科学佐证下,
08:45
that they have a paranormal超自然 ability能力.
147
513784
2355
展现他们超自然能力的人。
08:48
No one's那些 doneDONE it yet然而,
148
516163
1706
目前没有人做过这个,
08:49
but they've他们已经 had a couple一对 people
who claim要求 that they were clairaudientsclairaudients,
149
517893
5058
但他们让几个声称他们有阴阳耳的人,
08:54
which哪一个 means手段 that they can hear voices声音
either from the great beyond
150
522975
4056
也就是他们可以听到来自阴间的声音,
08:59
or they can read minds头脑.
151
527055
1898
或是有读心术。
09:00
And they had one person
who was very sincere真诚,
152
528977
2760
然后他们找了一个很诚实,
09:03
who believed相信 that he could read minds头脑.
153
531761
2891
真的相信自己有读心术的人。
09:06
And a lot of these people --
154
534676
2749
他们开始测试他,而这总是有效。
09:09
(Laughter笑声)
155
537449
2840
09:12
That wasn't a laugh line线, but OK.
156
540313
3013
这个组织说,
“好!我们有一套方法,
我们可以用科学方法验证你的能力。
09:15
A lot of these people really are sincere真诚,
157
543350
4712
你同意吗?“
那个人说好,然后他们开始测试。
09:20
and I believe this guy was.
158
548086
2051
取得双方同意是非常重要的事情。
09:22
He really thought he had this power功率.
159
550161
2047
他们开始测试他。
09:24
So they set up a test测试 with him,
and this is the way it always works作品.
160
552232
5987
他们说:“好,你知道吗?
你没有能力预测丽莎在想什么。
09:30
The group says, "OK, we have a protocol协议,
161
558243
2246
这只是偶然的吻合。
09:32
we have a way to scientifically科学 test测试 this.
162
560513
2015
你似乎没有超能力。“
09:34
Do you agree同意 with it?"
163
562552
1153
这给了他们一个赋予同理心的机会,
09:35
The person says yes. Then they test测试 it.
164
563729
1896
坐下来进行一个艰难的讨论,
09:37
It's very important重要 that both sides双方 agree同意.
165
565649
2005
09:39
They did that, they tested测试 him.
166
567678
2415
09:42
They said, "OK, you know what?
167
570117
2554
基本上等同于,
“嘿!我们知道你是诚实的,而我们的意思是,
09:44
You weren't able能够 to predict预测
what Lisa丽莎 was thinking思维.
168
572695
3842
09:48
It matched匹配 up about the same相同 as chance机会.
169
576561
2029
你真的听到了一些声音,
但只是来自你自己脑中。”
09:50
Looks容貌 like you don't have the power功率."
170
578614
1842
而那个人需要作出一个艰难,
09:52
And that gave them the opportunity机会
171
580480
1850
09:54
to compassionately同情 sit down with him
and have a very difficult discussion讨论,
172
582354
5269
几乎要改变命运的决定,
关于是否要寻求协助。
09:59
which哪一个 basically基本上 amounted to,
173
587647
1969
10:01
"Hey, we know you're sincere真诚,
and what that means手段 is,
174
589640
4563
我们事实上是在帮助人们做出一些连结,
10:06
you do hear something in your head."
175
594227
2279
将一些以前似乎会用
有另一个世界来解释的事情,
10:08
And that's a tough强硬 thing to face面对.
176
596530
2739
10:11
(Laughter笑声) (Applause掌声)
177
599293
4841
拉回到现实层面,
而这或许可以让我们的生活更美好。
10:16
But that day, that guy got to make
the very difficult decision决定,
178
604158
6817
另一方面,或许哪天鬼会变成事实。
10:22
but really the life-changing改变生活 decision决定
about whether是否 to go get help.
179
610999
6078
或许我们会发现这世上真的有鬼。
这将会是最棒的事情!
10:29
(Laughter笑声)
180
617101
2000
每当我听到有关这方面的调查时,
我还是会非常兴奋,
10:31
But that really could be
the first day of the rest休息 of your life,
181
619935
4165
我就像是有75分感兴趣,
但当到达76分感兴趣时,
我就会说:“这就是了!”
10:36
because when we challenge挑战 these beliefs信仰,
182
624124
4107
(笑声)
10:40
we're actually其实 helping帮助 people
to make these connections连接
183
628255
5043
或许我只是常常很乐观,
但我希望我不要失去这样的希望,
10:45
that maybe before seemed似乎 like
otherworldly空想的 explanations说明,
184
633322
5310
我鼓励你采取一样的态度,
用在别人们和你分享他们的客观事实时。
10:50
help draw us into reality现实
and maybe change更改 our lives生活 for the better.
185
638656
5060
当谈论到可以辩论的主张时,
给他们足够的尊重,
让他们提出些很棒的问题。
10:57
Now, on the other hand,
maybe one time it'll它会 turn out to be true真正.
186
645353
5792
挑战并观察你可以怎么一起检视他们,
因为你无法相信一个看法,
11:03
Maybe we'll find out there are ghosts,
187
651768
2023
而一直挑战它,这是不对的。
11:05
and holy shit拉屎, it will be the best最好 thing!
188
653815
2173
11:08
And every一切 time I do
one of these investigations调查,
189
656012
2724
当我们转动锁,当我们检视主张,
11:10
I still get so excited兴奋,
190
658760
1806
我们会说:好的,我尊重你,
我会听你想说的话,
11:12
and I'm like 75 into them,
191
660590
2063
11:14
and still I swear发誓 on number 76,
I'm going to be like, "This is the one!"
192
662677
4077
我将会和你一起验证。
我们都有这样的经验,
当你在告诉某人某些事情时,
11:18
(Laughter笑声)
193
666778
1205
11:20
Maybe I'm just eternally万古 optimistic乐观,
but I hope希望 I never lose失去 this hope希望,
194
668007
4856
他们会说:“哇,这真的非常有趣,对诶,”
你可以知道你被认同了。
11:24
and I invite邀请 you to take
this same相同 attitude态度
195
672887
3775
但当他们说:“真的吗?唔。
11:28
when people share分享
their outer beliefs信仰 with you.
196
676686
2443
这听起来有点陌生,不过我正在听。”
11:31
When talking about testable可测试 claims索赔,
197
679153
2467
至少你知道,你是被肯定且受尊重的。
11:33
respect尊重 them enough足够 to ask
these good questions问题.
198
681644
3679
这也是一种我们对他人看法
需要有表现的态度。
11:37
Challenge挑战 and see
how you can examine检查 them together一起,
199
685347
2862
表现出你重视别人在说什么。
11:40
because there's this idea理念
that you can't respect尊重 a belief信仰
200
688233
4169
这是尊重。
11:44
and still challenge挑战 it,
but that's not true真正.
201
692426
2550
没错,多数的调查都没什么结果,
11:47
When we jiggle轻摇 the lock,
when we test测试 the claim要求,
202
695000
2747
11:49
we're saying, OK, I respect尊重 you,
I'm listening to what you're saying,
203
697771
3972
但这就是所有科学的运作方式。
到目前为止,每个治疗癌症的方法
都还没成功,
11:53
I'm going to test测试 it out with you.
204
701767
1992
11:55
We've我们已经 all had that experience经验
where you're telling告诉 someone有人 something,
205
703783
3355
但我们并没有停止追寻。
11:59
and they're like, "Oh,
that's really interesting有趣, yeah,"
206
707162
2731
这有两个原因。
第一,这答案很重要。
12:01
you know you're being存在 had.
207
709917
2123
不管我们是探索晚年还是超自然现象,
或是癌症的治疗方法,
12:04
But when someone有人 says, "Really? Huh.
208
712064
3290
这全部都指向一个共同的问题:
12:08
Sounds声音 a little sketchy to me,
but I'm listening,"
209
716473
2390
我们需要花多少时间来解决这些问题?
12:10
you at least最小 know
you're being存在 engaged订婚 and respected尊敬.
210
718887
2657
12:13
And that's the kind of attitude态度
we should have with these claims索赔.
211
721568
3116
第二,因为寻找真相,
12:16
That's showing展示 someone有人
that you care关心 what they're saying.
212
724708
2707
敞开心胸,
乐于犯错并且改变你的世界观
12:19
That's respect尊重.
213
727439
2936
是令人振奋的。
12:25
Now, yes, most of these searches搜索
will come up empty,
214
733090
4699
我每次听到有关鬼的故事
还是都非常兴奋。
12:29
but that's how all of science科学 works作品.
215
737813
1833
我依旧认为每个我加入的组织
很有可能是对的,
12:32
Every一切 cure治愈 for cancer癌症 so far
has not panned的锅 out,
216
740043
4101
而我也希望从不失去希望。
我们都别失去希望,
12:36
but we don't stop looking,
217
744168
2332
因为找寻客观的事实
12:38
for two reasons原因.
218
746524
1530
会帮助我们更了解内在事实。
12:40
Because number one, the answer回答 matters事项.
219
748078
2478
12:42
Whether是否 it's looking at the afterlife来世
or the paranormal超自然 or the cure治愈 for cancer癌症,
220
750580
4022
除此之外,请大家在家里
安置一个一氧化碳检探测器。
12:46
it all amounts to the same相同 question:
221
754626
2333
12:48
How long will we be here?
222
756983
2679
谢谢。
(掌声)
12:52
And two, because looking for the truth真相,
223
760845
3784
12:56
being存在 open-minded思想开明的,
224
764653
1309
12:57
and being存在 willing愿意 to be wrong错误
and to change更改 your whole整个 worldview世界观
225
765986
4369
13:02
is awe-inspiring凛然.
226
770379
2048
13:05
I still get excited兴奋 at ghost stories故事
every一切 single time.
227
773198
3813
13:09
I still consider考虑 that every一切 group
I join加入 might威力 be right,
228
777035
3084
13:12
and I hope希望 I never lose失去 that hope希望.
229
780143
1997
13:14
Let's all never lose失去 that hope希望,
230
782164
1804
13:15
because searching搜索 for what's out there
231
783992
2855
13:18
helps帮助 us understand理解 what's in here.
232
786871
1914
13:21
And also, please have
a carbon monoxide一氧化碳 detector探测器 in your home.
233
789517
6461
13:29
Thank you.
234
797042
1279
13:30
(Applause掌声)
235
798345
4964
Translated by Jiawei Ni
Reviewed by Ellen Tung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carrie Poppy - Writer, radio host, comedian
Carrie Poppy tells stories on the fringes of human experience through writing, live storytelling and radio.

Why you should listen

On her podcast, Oh No, Ross and Carrie, Carrie Poppy and her cohost join fringe spiritual groups, undergo freaky alternative medical treatments, and examine any extraordinary claims that come their way. Oh No, Ross and Carrie receives millions of downloads a year and has been celebrated by outlets like The Guardian, The A.V. Club, Gizmodo, Boing Boing, SplitSider and many others. Poppy received her master's degree in investigative journalism from the University of Southern California, and her journalism work can be seen and heard in outlets across the internet and the airwaves. She is now writing a book about cults.

More profile about the speaker
Carrie Poppy | Speaker | TED.com