ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com
TEDxProvincetown

Noah Wilson-Rich: How you can help save the bees, one hive at a time

诺亚·威尔逊-里奇: 是什么杀害了蜜蜂——如何拯救它们

Filmed:
1,775,198 views

蜜蜂正以创纪录的速度面临灭绝,但是生态学家诺亚·威尔逊-里奇对另一件事很感兴趣:哪里的蜜蜂更健康和繁盛?为了找到答案,他在美国各地招募了公民科学家,在他们的后院,花园以及屋顶搭建蜂箱。了解这些小数据工厂是如何改变我们对蜜蜂赖以生存的栖息地的了解——并保持我们未来食物系统的稳定。
- Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Pollinator授粉 decline下降 is a grand盛大 challenge挑战
in the modern现代 world世界.
0
793
4170
授粉者减少是现代世界
所面临的一个巨大挑战。
在20万种传粉物种中,
00:16
Of the 200,000 species种类 of pollinators授粉,
1
4987
2909
我们对蜜蜂最为了解,
00:19
honeybees蜜蜂 are the most well-understood完全了解,
2
7920
2836
部分原因是我们人类与蜜蜂的
悠长历史可以追溯到8000年前,
00:22
partly部分地 because of our long history历史
with them dating约会 back 8,000 years年份 ago
3
10780
4193
在如今的西班牙发现的洞穴壁画中。
00:26
to our cave洞穴 drawings图纸
in what is now modern-day现代 Spain西班牙.
4
14997
3168
然而,我们知道蜜蜂
这一关键物种正面临灭绝。
00:30
And yet然而 we know that
this indicator指示符 species种类 is dying垂死 off.
5
18189
4330
仅去年一年,我们在美国境内
就失去了40%的蜂巢。
00:34
Last year alone单独, we lost丢失 40 percent百分
of all beehives蜂箱 in the United联合的 States状态.
6
22543
5275
这个数据在严冬地区甚至更高,
00:39
That number is even higher更高
in areas with harsh苛刻 winters冬天,
7
27842
2699
比如在马萨诸塞州这里,
00:42
like here in Massachusetts马萨诸塞,
8
30565
1360
我们在一年内就损失了
00:43
where we lost丢失 47 percent百分 of beehives蜂箱
9
31949
2868
47%的蜂巢。
00:46
in one year alone单独.
10
34841
1595
你能想象如果去年人类数量
减少了一半会怎样吗?
00:48
Can you imagine想像 if we lost丢失
half of our people last year?
11
36460
3365
00:52
And if those were
the food-producing食品生产 people?
12
40285
2653
如果这些人都是负责食品生产的呢?
00:55
It's untenable站不住脚的.
13
43544
1150
这是无法承受的状况。
00:57
And I predict预测 that in 10 years年份,
14
45241
3448
我预测在10年后,
蜜蜂将会灭绝。
01:00
we will lose失去 our bees蜜蜂.
15
48713
2387
01:04
If not for the work of beekeepers养蜂人
replacing更换 these dead beehives蜂箱,
16
52027
4313
如果不是养蜂人替换掉
这些无用的蜂巢的话,
我们将失去赖以生存的食物:
01:08
we would be without foods食品
that we rely依靠 upon:
17
56364
2915
水果,蔬菜,
01:11
fruits水果, vegetables蔬菜,
18
59303
1822
松脆的杏仁和坚果,
01:13
crunchy脆脆 almonds杏仁 and nuts坚果,
19
61149
2261
苹果派,
01:15
tart apples苹果,
20
63434
1404
酸柠檬。
01:16
sour lemons柠檬.
21
64862
1976
01:18
Even the food餐饮 that our cattle黄牛 rely依靠
upon to eat, hay干草 and alfalfa苜蓿 -- gone走了,
22
66862
5254
即使是牛所依赖的食物,
如干草和苜蓿,也都将消失,
01:24
causing造成 global全球 hunger饥饿,
23
72140
1965
导致全球饥荒,
经济崩溃,
01:26
economic经济 collapse坍方,
24
74129
1802
道德危机席卷全球。
01:27
a total moral道德 crisis危机 across横过 earth地球.
25
75955
2442
01:31
Now, I first started开始 keeping保持 bees蜜蜂
here in Cape Cod鳕鱼
26
79417
2734
我开始在科德角这里养蜂,
是在我刚获得了
蜜蜂免疫学的博士学位之后。
01:34
right after I finished my doctorate博士学位
in honeybee蜜蜂 immunology免疫学.
27
82175
3385
(笑声)
01:37
(Laughter笑声)
28
85584
2432
(掌声)
01:40
(Applause掌声)
29
88040
4507
01:45
Imagine想像 getting得到 such这样 a degree
in a good economy经济 --
30
93560
3970
想象一下,在良好的经济环境下,
拿到这么一个学位——
那是在2009年:
01:49
and it was 2009:
31
97554
1761
01:52
the Great Recession不景气.
32
100242
1520
经济大萧条时期。
01:54
And I was onto something.
33
102456
1561
我要准备做点什么,
我知道我可以找到改善
蜂群生存状况的方法。
01:56
I knew知道 that I could find out
how to improve提高 bee蜜蜂 health健康.
34
104041
3673
在普罗温斯敦的科德角社区,
01:59
And so the community社区
on Cape Cod鳕鱼 here in Provincetown省城
35
107738
3355
公民科学的时机已经成熟,
02:03
was ripe成熟 for citizen公民 science科学,
36
111117
1666
人们都在想办法参与并提供帮助。
02:04
people looking for ways方法
to get involved参与 and to help.
37
112807
2840
因此我们在咖啡店与一些人会面。
02:07
And so we met会见 with people in coffee咖啡 shops商店.
38
115671
2337
一位叫娜塔莉的了不起的女士,
她在特鲁罗的家里有8个蜂箱,
02:10
A wonderful精彩 woman女人 named命名 Natalie娜塔莉
got eight beehives蜂箱 at her home in Truro特鲁罗,
39
118032
3563
她还把我们介绍给
一位叫瓦莱利的朋友,
02:13
and she introduced介绍 us
to her friend朋友 Valerie瓦莱丽,
40
121619
2086
瓦莱利允许我们在她名下的
一个废弃网球场上搭建了60个蜂箱。
02:15
who let us set up 60 beehives蜂箱 at
an abandoned tennis网球 court法庭 on her property属性.
41
123729
5578
02:21
And so we started开始 testing测试
vaccines疫苗 for bees蜜蜂.
42
129902
3161
于是,我们开始测试蜜蜂疫苗。
我们开始研究益生菌。
02:25
We were starting开始 to look at probiotics益生菌.
43
133087
2519
我们叫它“蜜蜂酸奶”——
02:27
We called it "bee蜜蜂 yogurt酸奶" --
44
135630
1616
让蜜蜂更健康的方法。
02:29
ways方法 to make bees蜜蜂 healthier健康.
45
137270
2046
02:31
And our citizen公民 science科学 project项目
started开始 to take off.
46
139798
2910
我们的公民科学计划开始启动。
02:35
Meanwhile与此同时, back in my apartment公寓 here,
47
143375
2682
与此同时,回到我所住的公寓,
我有点担心房东的态度。
02:38
I was a bit nervous紧张 about my landlord房东.
48
146081
2436
02:40
I figured想通 I should tell him
what we were doing.
49
148968
2348
我觉得我应该告诉他
我们正在做的事情。
(笑声)
02:43
(Laughter笑声)
50
151340
1029
我忐忑不安;我真以为会收到驱逐令,
02:44
I was terrified; I really thought
I was going to get an eviction赶出 notice注意,
51
152393
3462
这真是我们最不想要的,对吧?
02:47
which哪一个 really was
the last thing we needed需要, right?
52
155879
2310
我一决定要在美好的
一天逮住他说话,
02:50
I must必须 have caught抓住 him
on a good day, though虽然,
53
158213
2128
不过当我告诉他我们在做什么
02:52
because when I told him what we were doing
54
160365
2016
以及我们是如何建立
非盈利城市养蜂实验室的时候,
02:54
and how we started开始 our nonprofit非营利性
urban城市的 beekeeping养蜂业 laboratory实验室,
55
162405
2884
他说,“太棒了!
我们在后巷也弄一个蜂箱吧。”
02:57
he said, "That's great!
Let's get a beehive蜂窝 in the back alley胡同."
56
165313
3899
我很震惊。
03:01
I was shocked吃惊.
57
169236
1385
我完全惊呆了。
03:02
I was completely全然 surprised诧异.
58
170645
1798
我是说,不但没有收到驱逐令,
03:04
I mean, instead代替 of getting得到
an eviction赶出 notice注意,
59
172467
2167
还增加了一个数据点。
03:06
we got another另一个 data数据 point.
60
174658
1684
在这张照片中的后巷,
03:08
And in the back alley胡同 of this image图片,
61
176366
2325
你在这里看到的,这个隐藏的蜂箱——
03:10
what you see here, this hidden beehive蜂窝 --
62
178715
2605
那个蜂箱第一年产的蜜
03:13
that beehive蜂窝 produced生成
more honey蜜糖 that first year
63
181344
2570
比我们管理的任何蜂箱的蜜都要多。
03:15
than we have ever experienced有经验的
in any beehive蜂窝 we had managed管理.
64
183938
3158
这永远改变了我们的研究视角。
03:19
It shifted our research研究
perspective透视 forever永远.
65
187120
2624
它把我们的研究问题
从“如何拯救死去的和垂死的蜜蜂?”
03:21
It changed our research研究 question away from
"How do we save保存 the dead and dying垂死 bees蜜蜂?"
66
189768
4867
转变成“哪里最适合蜜蜂生长?”
03:26
to "Where are bees蜜蜂 doing best最好?"
67
194659
2319
我们开始能够把地图拼起来,
03:29
And we started开始 to be able能够
to put maps地图 together一起,
68
197002
2939
看看所有这些公民科学家的蜂箱,
03:31
looking at all of these
citizen公民 science科学 beehives蜂箱
69
199965
2322
从在阳台放蜂箱的,
03:34
from people who had
beehives蜂箱 at home decks甲板,
70
202311
2428
到在花园,商业屋顶放蜂箱的。
03:36
gardens花园, business商业 rooftops屋顶.
71
204763
2077
我们开始让公众参与进来,
03:38
We started开始 to engage从事 the public上市,
72
206864
1570
越多的人参与,提供越多的数据点
03:40
and the more people who got
these little data数据 points,
73
208458
2587
我们的地图就越精确。
03:43
the more accurate准确 our maps地图 became成为.
74
211069
1653
如果在座的各位正在思考,
“我怎样才能参与其中?”
03:44
And so when you're sitting坐在 here thinking思维,
"How can I get involved参与?"
75
212746
3175
你可以听一听我朋友弗雷德的故事,
03:47
you might威力 think about a story故事
of my friend朋友 Fred弗雷德,
76
215945
2269
他是一名商业地产开发商。
03:50
who's谁是 a commercial广告 real真实 estate房地产 developer开发人员.
77
218238
1985
他也在想着同样的事情。
03:52
He was thinking思维 the same相同 thing.
78
220247
2076
有一天他正在开会,
03:54
He was at a meeting会议,
79
222347
1389
考虑要如何改善跟租客的关系
03:55
thinking思维 about what he could do
for tenant承租人 relations关系
80
223760
2550
和规模化的可持续性。
03:58
and sustainability可持续性 at scale规模.
81
226334
1809
当他在茶歇的时候,
04:00
And while he was having a tea break打破,
82
228167
1746
他把蜂蜜放进茶里,
注意到了在蜂蜜罐上
04:01
he put honey蜜糖 into his tea
and noticed注意到 on the honey蜜糖 jar
83
229937
3164
一则会议主办方关于
企业可持续性的信息。
04:05
a message信息 about corporate企业 sustainability可持续性
from the host主办 company公司 of that meeting会议.
84
233125
3808
这激发了一个想法。
04:08
And it sparked引发 an idea理念.
85
236957
1970
他回到办公室。
04:10
He came来了 back to his office办公室.
86
238951
1663
发了一封电子邮件,
又打了一个电话,就这么简单——
04:12
An email电子邮件, a phone电话 call later后来,
and -- boom繁荣! --
87
240638
3294
我们的计划在他的帮助下走向了全国。
04:15
we went national国民 together一起.
88
243956
1957
04:18
We put dozens许多 of beehives蜂箱
on the rooftops屋顶 of their skyscrapers摩天大楼
89
246322
3270
我们放了几十个蜂箱
在他们摩天大楼的屋顶上,
横跨全国九个城市。
04:21
across横过 nine cities城市 nationwide全国.
90
249616
2989
九年以后——
04:24
Nine years年份 later后来 --
91
252629
1306
(掌声)
04:25
(Applause掌声)
92
253959
5757
九年以后,我们为蜜蜂研究
筹集了一百多万美元的资金。
04:31
Nine years年份 later后来, we have raised上调
over a million百万 dollars美元 for bee蜜蜂 research研究.
93
259740
4814
我们在全国有一千个蜂箱
作为小数据点,
04:36
We have a thousand beehives蜂箱
as little data数据 points across横过 the country国家,
94
264578
5161
遍布18个州和郡,
04:41
18 states状态 and counting数数,
95
269763
1389
我们为当地的养蜂业
创造了有偿工作,一共有65个人
04:43
where we have created创建 paying付款 jobs工作
for local本地 beekeepers养蜂人, 65 of them,
96
271176
4282
得以在自己的社区管理蜂箱,
04:47
to manage管理 beehives蜂箱
in their own拥有 communities社区,
97
275482
2730
积极动员普通民众,
04:50
to connect with people, everyday每天 people,
98
278236
2817
这些民众现在也成为了数据点,
一起发挥作用。
04:53
who are now data数据 points
together一起 making制造 a difference区别.
99
281077
4280
04:57
So in order订购 to explain说明
what's actually其实 been saving保存 bees蜜蜂,
100
285866
2621
为了说明究竟是什么拯救了蜜蜂,
它们正在什么地方蓬勃发展,
05:00
where they're thriving,
101
288511
1162
我首先要告诉你的是:
什么杀死了它们。
05:01
I need to first tell you
what's been killing谋杀 them.
102
289697
2427
蜜蜂的三大杀手
05:04
The top最佳 three killers杀手 of bees蜜蜂
103
292148
1880
是农药,比如杀虫剂,除草剂和杀菌剂;
05:06
are agricultural农业的 chemicals化学制品 such这样 as
pesticides农药, herbicides除草剂, fungicides杀菌剂;
104
294052
3869
大量种类的疾病;
05:09
diseases疾病 of bees蜜蜂, of which哪一个 there are many许多;
105
297945
2373
以及栖息地的丧失。
05:12
and habitat栖息地 loss失利.
106
300342
1536
所以我们做的是研究地图
05:13
So what we did is we looked看着 on our maps地图
107
301902
2071
以及识别蜜蜂繁盛的地区。
05:15
and we identified确定 areas
where bees蜜蜂 were thriving.
108
303997
2362
我们发现这些地区大多位于城市中。
05:18
This was mostly大多 in cities城市, we found发现.
109
306383
2766
目前数据显示,城市蜂箱生产的蜂蜜
05:21
Data数据 are now showing展示 that urban城市的
beehives蜂箱 produce生产 more honey蜜糖
110
309173
2955
比乡村和郊区的多。
05:24
than rural乡村 beehives蜂箱 and suburban郊区的 beehives蜂箱.
111
312152
2661
城市蜂箱比乡村和
郊区的蜂箱寿命更长,
05:26
Urban城市的 beehives蜂箱 have a longer life span跨度
than rural乡村 and suburban郊区的 beehives蜂箱,
112
314837
4921
城市蜜蜂更具有生物多样性;
05:31
and bees蜜蜂 in the city are more biodiverse生物多样性;
113
319782
2413
城市地区的蜜蜂种类较多。
05:34
there are more bee蜜蜂 species种类 in urban城市的 areas.
114
322219
2743
(笑声)
05:36
(Laughter笑声)
115
324986
1451
有点奇怪吧?
05:38
Right?
116
326461
1239
为什么呢?
05:39
Why is this?
117
327724
1324
05:41
That was our question.
118
329711
1300
这正是我们思考的问题。
我们先研究了这三种蜜蜂杀手,
05:43
So we started开始 with
these three killers杀手 of bees蜜蜂,
119
331035
2208
并进行逆向思考:
05:45
and we flipped翻转 it:
120
333267
1155
这些在城市里有哪些不同之处?
05:46
Which哪一个 of these is different不同 in the cities城市?
121
334446
2135
第一,杀虫剂。
05:48
So the first one, pesticides农药.
122
336605
1546
我们与哈佛大学公共卫生学院合作,
05:50
We partnered合作 up with
the Harvard哈佛 School学校 of Public上市 Health健康.
123
338175
2678
与他们分享了数据。
05:52
We shared共享 our data数据 with them.
124
340877
1493
我们从人们家里和商业建筑屋顶的
公民科学蜂箱
05:54
We collected samples样本
from our citizen公民 science科学 beehives蜂箱
125
342394
2582
收集了很多样本,
05:57
at people's人们 homes家园 and business商业 rooftops屋顶.
126
345000
1946
研究了杀虫剂水平。
05:58
We looked看着 at pesticide农药 levels水平.
127
346970
1447
我们认为,蜜蜂生长得更好的
地区杀虫剂可能会更少。
06:00
We thought there would be less pesticides农药
in areas where bees蜜蜂 are doing better.
128
348441
3802
但事实并非如此。
06:04
That's not the case案件.
129
352267
1163
我们的研究发现——
橙色柱状表示波士顿,
06:05
So what we found发现 here in our study研究
is -- the orange橙子 bars酒吧 are Boston波士顿,
130
353454
4050
我们以为这些柱状代表的应该是
06:09
and we thought those bars酒吧
would be the lowest最低,
131
357528
2255
杀虫剂含量最低的地方。
06:11
there would be the lowest最低
levels水平 of pesticides农药.
132
359807
2234
事实上,城市中杀虫剂使用量最多。
06:14
And, in fact事实, there are
the most pesticides农药 in cities城市.
133
362065
4009
06:18
So the pesticide农药 hypothesis假设
for what's saving保存 bees蜜蜂 --
134
366599
2762
因此关于拯救蜜蜂的杀虫剂假说——
城市的杀虫剂更少——
06:21
less pesticides农药 in cities城市 --
135
369385
1399
不成立。
06:22
is not it.
136
370808
1405
这样的结论对于
一个科学家来说是很平常的。
06:24
And this is very typical典型
of my life as a scientist科学家.
137
372237
3870
很多时候,我的假设
06:28
Anytime任何时候 I've had a hypothesis假设,
138
376131
1890
不仅得不到证据支撑,
反倒相反的假设才是正确的。
06:30
not only is it not supported支持的,
but the opposite对面 is true真正.
139
378045
3320
(笑声)
06:33
(Laughter笑声)
140
381389
1021
但这仍然是一个有趣的发现,对吧?
06:34
Which哪一个 is still an interesting有趣
finding发现, right?
141
382434
2135
于是我们继续前进,提出了
06:36
We moved移动 on.
142
384593
1160
疾病假说。
06:37
The disease疾病 hypothesis假设.
143
385777
1174
我们研究了所有蜂箱中出现的疾病。
06:38
We looked看着 at diseases疾病
all over our beehives蜂箱.
144
386975
2295
我们在对北卡罗来纳州的
类似研究中发现:
06:41
And what we found发现 in a similar类似 study研究
to this one with North Carolina卡罗来纳州 State is:
145
389294
4113
无论是在城市,郊区,还是乡村地区,
06:45
there's no difference区别
between之间 disease疾病 in bees蜜蜂
146
393431
2126
蜜蜂疾病都没有表现出任何区别。
06:47
in urban城市的, suburban郊区的 and rural乡村 areas.
147
395581
1751
疾病无处不在;
蜜蜂都在陆续生病和死亡。
06:49
Diseases疾病 are everywhere到处;
bees蜜蜂 are sick生病 and dying垂死.
148
397356
2602
事实上,城市里有更多的蜜蜂疾病。
06:51
In fact事实, there were more diseases疾病
of bees蜜蜂 in cities城市.
149
399982
2466
这是北卡罗来纳州罗利市的照片。
06:54
This was from Raleigh罗利, North Carolina卡罗来纳州.
150
402472
2032
所以,我又得出了恰好相反的假设。
06:56
So again, my hypothesis假设 was not supported支持的.
The opposite对面 was true真正.
151
404528
3987
我们又继续研究。
07:00
We're moving移动 on.
152
408539
1449
(笑声)
07:02
(Laughter笑声)
153
410012
2258
栖息地假说。
07:04
The habitat栖息地 hypothesis假设.
154
412294
2094
这张图说的是蜜蜂生命旺盛的地区,
栖息地环境更好——
07:06
This said that areas where bees蜜蜂
are thriving have a better habitat栖息地 --
155
414412
3651
应该有更多的花朵,对吗?
07:10
more flowers花卉, right?
156
418087
1615
但是我们不知该
如何对这一假设进行检验。
07:11
But we didn't know how to test测试 this.
157
419726
1798
所以我们召开了一次有趣的会议。
07:13
So I had a really interesting有趣 meeting会议.
158
421548
2060
我与朋友兼同事安娜·麦登,
她也是TED演讲人,
07:15
An idea理念 sparked引发 with my friend朋友
and colleague同事 Anne安妮 Madden发怒,
159
423632
3117
提出了这个想法。
07:18
fellow同伴 TEDTED speaker扬声器.
160
426773
1183
我们想到了基因组技术,比如
“AncestryDNA”或者“23andMe”的那种。
07:19
We thought about genomics基因组学,
kind of like AncestryDNA祖先DNA or 23andMe和我.
161
427980
4652
你们做过这种检测吗?
07:24
Have you doneDONE these?
162
432656
1335
就是往管子里吐痰,然后发现,
“我是德国人(的后裔)!”
07:26
You spit in a tube and
you find out, "I'm German德语!"
163
434015
2636
(笑声)
07:28
(Laughter笑声)
164
436675
1103
我们为蜜蜂也开发了类似的技术。
07:29
Well, we developed发达 this for honey蜜糖.
165
437802
1849
取一份蜂蜜样本,
比对所有植物的DNA,
07:31
So we have a sample样品 of honey蜜糖
and we look at all the plant DNA脱氧核糖核酸,
166
439675
3546
然后我们发现,“这是漆树(的花蜜)!”
07:35
and we find out, "I'm sumac苏马!"
167
443245
1845
(笑声)
07:37
(Laughter笑声)
168
445114
1270
这是我们在普罗温斯敦发现的。
07:38
And that's what we found发现
here in Provincetown省城.
169
446408
2384
所以我们有史以来第一次可以证明
07:40
So for the first time ever,
I'm able能够 to report报告 to you
170
448816
2539
哪一种蜂蜜来自我们这一社区。
07:43
what type类型 of honey蜜糖 is from right here
in our own拥有 community社区.
171
451379
2790
我们运用的是“蜂蜜DNA”,
一个基因组检测技术。
07:46
HoneyDNA蜂蜜DNA, a genomics基因组学 test测试.
172
454193
2433
普罗温斯敦的春蜜来自于女贞【植】。
07:48
Spring弹簧 honey蜜糖 in Provincetown省城
is from privet女贞.
173
456650
2636
什么是女贞?就是树篱。
07:51
What's privet女贞? Hedges对冲.
174
459310
2371
这意味着什么?
07:53
What's the message信息?
175
461705
1155
为了拯救蜜蜂,不要修剪你的篱笆。
07:54
Don't trim修剪 your hedges对冲 to save保存 the bees蜜蜂.
176
462884
2572
(笑声)
07:57
(Laughter笑声)
177
465480
1110
我知道这有点尴尬,
也会存在争议,
07:58
I know we're getting得到 crunchy脆脆
and it's controversial争论的,
178
466614
2448
所以在你朝我扔西红柿之前,
08:01
so before you throw your tomatoes番茄,
179
469086
1626
我们来聊一聊夏蜜,即睡莲蜜。
08:02
we'll move移动 to the summer夏季 honey蜜糖,
which哪一个 is water lily百合 honey蜜糖.
180
470736
2736
如果你在夏天吃普罗温斯敦的蜂蜜,
08:05
If you have honey蜜糖 from Provincetown省城
right here in the summer夏季,
181
473496
2880
你喝的就是睡莲汁;
08:08
you're eating water lily百合 juice果汁;
182
476400
1769
秋天,是漆树蜂蜜。
08:10
in the fall秋季, sumac苏马 honey蜜糖.
183
478193
2415
我们有史以来第一次深入研究蜂蜜。
08:12
We're learning学习 about our food餐饮
for the first time ever.
184
480632
3149
如果你要做城市规划,
现在我们可以想你汇报:
08:15
And now we're able能够 to report报告,
if you need to do any city planning规划:
185
483805
3480
种什么植物好?
08:19
What are good things to plant?
186
487309
1703
我们知道的关于
蜜蜂对花园的好处有哪些?
08:21
What do we know the bees蜜蜂 are going to
that's good for your garden花园?
187
489036
3883
对于任何一个社区来说,
我们现在终于知道答案了。
08:24
For the first time ever for any community社区,
we now know this answer回答.
188
492943
3324
对我们来说更有趣的是更深层次的数据。
08:28
What's more interesting有趣 for us
is deeper更深 in the data数据.
189
496291
3382
如果你来自加勒比海,想探索
自己继承的一片土地,
08:31
So, if you're from the Caribbean加勒比
and you want to explore探索 your heritage遗产,
190
499697
3366
巴哈马蜜是来自月桂科【植】,
08:35
Bahamian巴哈马人 honey蜜糖 is from the laurel月桂树 family家庭,
191
503087
2714
含肉桂和鳄梨风味。
08:37
cinnamon肉桂 and avocado鳄梨 flavors口味.
192
505825
2635
但是更有趣的是一茶匙蜂蜜里
08:40
But what's more interesting有趣 is
85 different不同 plant species种类
193
508484
2948
包含85种不同的植物品种。
08:43
in one teaspoon茶匙 of honey蜜糖.
194
511456
1666
这就是我们需要的测量方式,大数据。
08:45
That's the measure测量 we want, the big data数据.
195
513146
2511
印度蜂蜜来自橡树。
08:47
Indian印度人 honey蜜糖: that is oak橡木.
196
515681
2975
我们测试的每一个印度样品
都是来自橡树,
08:50
Every一切 sample样品 we've我们已经 tested测试
from India印度 is oak橡木,
197
518680
2454
一口能尝出来印度蜂蜜里
含有172种不同风味。
08:53
and that's 172 different不同 flavors口味
in one taste味道 of Indian印度人 honey蜜糖.
198
521158
4453
普罗温斯敦的蜂蜜
在春天采自116种植物,
08:57
Provincetown省城 honey蜜糖 goes from
116 plants植物 in the spring弹簧
199
525635
3550
夏天则超过200种植物。
09:01
to over 200 plants植物 in the summer夏季.
200
529209
2941
这是就我们需要检验栖息地假说的数据。
09:04
These are the numbers数字 that we need
to test测试 the habitat栖息地 hypothesis假设.
201
532174
3448
在另一种公民科学方法中,
09:07
In another另一个 citizen公民 science科学 approach途径,
202
535646
1749
你发现了食物的秘密,
而我们也获得了一些有趣的数据。
09:09
you find out about your food餐饮
and we get some interesting有趣 data数据.
203
537419
3268
我们现在发现在农村地区,
09:12
We're finding发现 out now that in rural乡村 areas,
204
540711
2234
一种蜂蜜样本平均含有150种植物。
09:14
there are 150 plants植物 on average平均
in a sample样品 of honey蜜糖.
205
542969
3511
这是农村地区的数据。
09:18
That's a measure测量 for rural乡村.
206
546504
1520
那么郊区呢,你认为结果如何?
09:20
Suburban郊区的 areas, what might威力 you think?
207
548048
2066
在对民众友好但是不利于
花粉传播的郊区草坪上采集的
09:22
Do they have less or more plants植物
in suburban郊区的 areas with lawns草坪
208
550138
4130
蜂蜜会包含多少植物?
09:26
that look nice不错 for people
but they're terrible可怕 for pollinators授粉?
209
554292
4010
结果是郊区的植物多样性很低,
09:30
Suburbs郊区 have very low plant diversity多样,
210
558326
2590
所以如果你的草坪很漂亮,
09:32
so if you have a beautiful美丽 lawn草坪,
211
560940
1879
很不错,但你可以做更多的改善。
09:34
good for you, but you can do more.
212
562843
2979
你可以在草坪上开辟一片野花草地
09:37
You can have a patch补丁 of your lawn草坪
that's a wildflower野花 meadow草地
213
565846
3112
使你的栖息地多样化,
09:40
to diversify多样化 your habitat栖息地,
214
568982
1432
从而改善传粉者的健康。
09:42
to improve提高 pollinator授粉 health健康.
215
570438
2221
任何人都能做到这一点。
09:44
Anybody任何人 can do this.
216
572683
1914
城市地区拥有最多和最好的栖息地,
09:46
Urban城市的 areas have
the most habitat栖息地, best最好 habitat栖息地,
217
574621
4093
正如你在这里看到的:
超过200种不同的植物。
09:50
as you can see here:
over 200 different不同 plants植物.
218
578738
2558
我们的栖息地假说
有史以来第一次得到认可。
09:53
We have, for the first time ever,
support支持 for the habitat栖息地 hypothesis假设.
219
581320
3580
09:57
We also now know
how we can work with cities城市.
220
585407
3223
我们现在也知道该如何与城市合作。
波士顿市的栖息地比周边的郊区
10:00
The City of Boston波士顿 has
eight times better habitat栖息地
221
588654
2405
要优越8倍。
10:03
than its nearby附近 suburbs郊区.
222
591083
1310
当我们与政府合作的时候,
我们可以扩大这一规模。
10:04
And so when we work
with governments政府, we can scale规模 this.
223
592417
3754
你可能会想,在我的墓碑上会刻着,
10:08
You might威力 think
on my tombstone墓碑, it'll它会 say,
224
596195
2009
“诺亚长眠于此。请种一朵花吧。” 对吧?
10:10
"Here lies Noah诺亚. Plant a flower." Right?
225
598228
2337
我是说,在经历了
这一切之后,我已筋疲力尽。
10:12
I mean -- it's exhausting辛苦
after all of this.
226
600589
3126
10:16
But when we scale规模 together一起,
227
604255
1633
但当我们一起扩大规模时,
当我们去找政府和城市规划者的时候——
10:17
when we go to governments政府
and city planners规划者 --
228
605912
2195
就像在波士顿,蜂蜜树源主要是椴树,
10:20
like in Boston波士顿, the honey蜜糖
is mostly大多 linden trees树木,
229
608131
2326
我们会说,“如果需要
替换一棵枯树,考虑用椴树。”
10:22
and we say, "If a dead tree
needs需求 to be replaced更换, consider考虑 linden."
230
610481
3426
10:25
When we take this information信息
to governments政府, we can do amazing惊人 things.
231
613931
3421
当我们把这些信息递交给政府,
就相当于开展了一次壮举。
这是弗雷德公司的屋顶。
10:29
This is a rooftop屋顶 from Fred's弗雷德的 company公司.
232
617376
1849
我们可以在全世界的屋顶上种植那些植物,
10:31
We can plant those things
on top最佳 of rooftops屋顶 worldwide全世界
233
619249
3714
开始恢复栖息地,以及保障食物系统。
10:34
to start开始 restoring恢复 habitat栖息地
and securing确保 food餐饮 systems系统.
234
622987
3061
我们还与世界银行合作,
10:38
We've我们已经 worked工作 with the World世界 Bank银行
235
626072
1532
以及与海地总统代表团合作。
10:39
and the presidential总统 delegation代表团
from the country国家 of Haiti海地.
236
627628
2742
我们与耶鲁大学以及
埃塞尔比亚的优秀毕业生合作。
10:42
We've我们已经 worked工作 with wonderful精彩 graduate毕业
students学生们 at Yale耶鲁 University大学 and Ethiopia埃塞俄比亚.
237
630394
3754
在这些国家,
我们可以通过确定蜂蜜的种类
10:46
In these countries国家,
we can add value to their honey蜜糖
238
634172
2413
来为他们的蜂蜜增值,
10:48
by identifying识别 what it is,
239
636609
1272
告诉人们该种植什么植物,
10:49
but informing通知 the people of what to plant
240
637905
1988
从而恢复栖息地以及
保障他们的食物系统。
10:51
to restore恢复 their habitat栖息地
and secure安全 their food餐饮 systems系统.
241
639917
3182
我认为这对应对自然灾害来说更重要。
10:55
But what I think is even more important重要
is when we think about natural自然 disasters灾害.
242
643123
3868
有史以来,我们第一次
10:59
For the first time,
243
647015
1151
知道如何在任何栖息地有可能被摧毁前,
11:00
we now know how we can have
a baseline底线 measure测量 of any habitat栖息地
244
648190
3052
做基线测量。
11:03
before it might威力 be destroyed销毁.
245
651266
1992
回想一下你的家乡。
11:05
Think about your hometown家乡.
246
653282
1677
环境面临着哪些风险?
11:06
What risks风险 does
the environment环境 pose提出 to it?
247
654983
3427
这是玛利亚飓风过境后,
我们拯救波多黎各的方法。
11:10
This is how we're going to save保存
Puerto波多黎各 Rico波多黎各 after Hurricane飓风 Maria玛丽亚.
248
658434
3519
11:14
We now have a baseline底线 measure测量 of honey蜜糖,
249
662541
2849
现在我们有了蜂蜜的基线测量,
飓风前后蜂蜜的DNA。
11:17
honey蜜糖 DNA脱氧核糖核酸 from before and after the storm风暴.
250
665414
2755
我们从乌马考市开始。
11:20
We started开始 in Humacao胡马马.
251
668193
2010
11:22
This is right where
Hurricane飓风 Maria玛丽亚 made制作 landfall登陆.
252
670227
2523
这正是玛利亚飓风登陆的地点。
我们通过三角测量法分析蜂蜜的
DNA样本,搞清了该复原哪些植物
11:24
And we know what plants植物 to replace更换
and in what quantity数量 and where
253
672774
3809
以及需要的数量和地点。
11:28
by triangulating三角 honey蜜糖 DNA脱氧核糖核酸 samples样本.
254
676607
2815
11:32
You might威力 even think about right here,
255
680112
2000
你可能会想,
这一片连接和哺育我们的美丽大地,
11:34
the beautiful美丽 land土地
that connected连接的 us, that primed us,
256
682136
2667
所有公民科学开始的地方,
11:36
all the citizen公民 science科学 to begin开始 with,
257
684827
1867
侵蚀,冬季风暴
11:38
the erosion侵蚀, the winter冬季 storms风暴
258
686718
2149
正在逐年恶化。
11:40
that are getting得到 more violent暴力 every一切 year.
259
688891
2254
我们该采取什么措施,
11:43
What are we going to do about this,
260
691169
1875
来保护如此珍贵的土地呢?
11:45
our precious珍贵 land土地?
261
693068
1779
我们通过观测蜂蜜DNA,
11:46
Well, looking at honey蜜糖 DNA脱氧核糖核酸,
262
694871
1339
就可以找出哪些植物的根
长得很深,可以保持水土,
11:48
we can see what plants植物 are good
for pollinators授粉 that have deep roots,
263
696234
3300
又对授粉者有益,
11:51
that can secure安全 the land土地,
264
699558
1811
我们所有人都可以参与进来,
11:53
and together一起, everybody每个人 can participate参加.
265
701393
2209
一起拯救这一茶匙的蜂蜜。
11:55
And the solution fits适合 in a teaspoon茶匙.
266
703626
2366
11:58
If your hometown家乡 might威力 get swept风靡 away
or destroyed销毁 by a natural自然 disaster灾害,
267
706506
4794
如果你的家乡可能会
被自然灾害卷走或者摧毁,
我们现在就有了一份如何在地球上,
12:03
we now have a blueprint蓝图 suspended暂停 in time
268
711324
3297
甚至在火星上的温室里
12:06
for how to restore恢复 that on Earth地球,
269
714645
2528
重建家园的蓝图。
12:09
or perhaps也许 even in a greenhouse温室 on Mars火星.
270
717197
4193
12:14
I know it sounds声音 crazy,
but think about this:
271
722025
3495
我明白,这听起来
太不可思议,但是想想看:
在未来可能会是这样一番景象:
12:17
a new Provincetown省城,
272
725544
1833
12:19
a new hometown家乡,
273
727401
1642
一个全新的普罗温斯敦,
12:21
a place地点 that might威力 be familiar
that's also good for pollinators授粉
274
729067
3478
一个全新的家乡,
一个似曾相识且对授粉者有利的地方,
12:24
for a stable稳定 food餐饮 system系统,
275
732569
1364
12:25
when we're thinking思维 about the future未来.
276
733957
2051
拥有稳定的食物系统,
12:29
Now, together一起, we know
what's saving保存 bees蜜蜂 --
277
737230
3292
团结协作让我们懂得了
如何拯救蜜蜂——
通过拥有植物多样性的栖息地。
12:32
by planting种植 diverse多种 habitat栖息地.
278
740546
1738
12:34
Now, together一起, we know how bees蜜蜂
are going to save保存 us --
279
742741
4115
团结协作让我们懂得了
蜜蜂将如何拯救人类——
通过作为环境健康的标记,
12:38
by being存在 barometers气压 计
for environmental环境的 health健康,
280
746880
3181
作为信息源泉的蓝图,
12:42
by being存在 blueprints蓝图,
sources来源 of information信息,
281
750085
2675
成为小数据工厂只是时间问题。
12:44
little data数据 factories工厂 suspended暂停 in time.
282
752784
2829
12:48
Thank you.
283
756148
1165
谢谢各位。
(掌声)
12:49
(Applause掌声)
284
757337
3713
Translated by mingli wen
Reviewed by yiming ma

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com