ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.

Why you should listen

On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.

Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition. 
 
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
 
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
 
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.

More profile about the speaker
Michael Tubbs | Speaker | TED.com
TED2019

Michael Tubbs: The political power of being a good neighbor

迈克尔·塔布斯: 做一个好邻居的政治力量

Filmed:
1,672,693 views

迈克尔·塔布斯(Michael Tubbs)是美国历史上最年轻的市长,他代表着一个人口超过10万人的城市——他的政策引发了全国性的讨论。在这次振奋人心的演讲中,他分享了在加利福尼亚州斯托克顿的贫困和暴力中长大是如何塑造了他对变革的大胆愿景,以及他作为邻居而不是政治家治理国家的承诺。“当我们看到与自己不同的人时,他们不应该引发我们的恐惧、焦虑和不安全感,”他说。“我们应该看到我们共同的人性。
- Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I know for sure there's at least最小
one thing I have in common共同 with dentists牙医.
0
708
5060
我确定我跟牙医至少有一个共同点。
00:17
I absolutely绝对 hate讨厌
the holiday假日 of Halloween万圣节.
1
5792
4351
我非常讨厌万圣节。
00:22
Now, this hatred stems
not from a dislike反感 of cavities,
2
10167
3642
这种仇视并非来自对蛀牙的厌恶,
00:25
nor也不 was it a lifetime一生 in the making制造.
3
13833
2351
也非与生俱来。
00:28
Rather, this hatred stems
from a particular特定 incident事件
4
16207
3144
相反,这种仇恨始于9年前的
00:31
that happened发生 nine years年份 ago.
5
19375
2059
一个特定事件。
00:33
Nine years年份 ago, I was even younger更年轻,
I was 20 years年份 old,
6
21458
3851
9年前,我还很年轻,20岁出头,
00:37
and I was an intern实习生 in the White白色 House.
7
25333
2143
我当时在白宫实习。
00:39
The other White白色 House.
8
27500
1268
另一届白宫。
00:40
And my job工作 was to work
with mayors市长 and councilors议员 nationwide全国.
9
28792
3226
我的工作是与全国各地
的市长和议员合作。
00:44
November十一月 1, 2010
began开始 just like any other day.
10
32042
3934
2010年11月1号就如往常一样,
00:48
I turned转身 on the computer电脑, went on Google谷歌
and prepared准备 to write my news新闻 clips剪辑.
11
36000
4726
我打开电脑,打开谷歌
准备写新闻简报。
00:52
I was met会见 with a call from my mother母亲,
which哪一个 isn't that out the norm规范,
12
40750
3309
我接到了老妈的电话,这并不常见。
00:56
my mom妈妈 likes喜欢 to text文本, call,
email电子邮件, FacebookFacebook的, InstagramInstagram的, all that.
13
44083
3334
我妈通常喜欢发短信、
发电邮、上各种社交媒体等。
01:00
So I answered回答 the phone电话 expecting期待
to hear maybe some church教会 gossip八卦,
14
48667
4184
所以我接电话时还以为会
听到关于教堂的八卦,
01:04
or maybe something from WorldStarHipHop世界之星嘻哈
she had discovered发现.
15
52875
3934
或她在“ WorldStarHipHop”网站上
发现的什么东西。
01:08
But when I answered回答 the phone电话,
16
56833
2226
但当我接起电话时,
01:11
I was met会见 with a tone that was unlike不像
anything I had ever heard听说 from my mother母亲.
17
59083
4518
我老妈的语气跟以往完全不同。
01:15
My mother's母亲 loud.
18
63625
1434
我老妈平时是个大嗓门。
01:17
But she spoke in a hush,
still, muffled闷响 tone
19
65083
4268
但她的声音很轻,
很平静,很低沉,
01:21
that conveyed输送 a sense of sadness.
20
69375
2476
传达着一种悲伤的感觉。
01:23
And as she whispered低声道, she said, "Michael迈克尔,
21
71875
2434
她低声说:“迈克尔,
01:26
your cousin表姐 Donnell奥唐纳
was murdered谋杀 last night,
22
74333
3226
你堂兄唐纳昨晚被谋杀了,
01:29
on Halloween万圣节,
23
77583
1268
在万圣节那天,
01:30
at a house party派对 in Stockton斯图克顿."
24
78875
2351
斯托克顿的一个家庭聚会上。”
01:33
And like far too many许多 people
in this country国家,
25
81250
2434
跟这个国家的很多人一样,
01:35
particularly尤其 from communities社区 like mine,
26
83708
1935
尤其是像来自我们社区的人一样,
01:37
particularly尤其 that look like me,
27
85667
1684
尤其像我这样的人,
01:39
I spent花费 the better part部分 of the year
dealing交易 with anger愤怒, rage愤怒, nihilism虚无主义,
28
87375
5018
我在接下来一年的大部分时间
都在应对愤怒和迷茫,
01:44
and I had a choice选择 to make.
29
92417
1726
并且我没得选。
01:46
The choice选择 was one
between之间 action行动 and apathy暮气.
30
94167
3392
要在行动和冷漠之间做选择,
01:49
The choice选择 was what could I do
to put purpose目的 to this pain疼痛.
31
97583
3875
我能做什么来减轻这种痛苦的选择。
01:54
I spent花费 a year dealing交易
with feelings情怀 of survivor's幸存者 guilt有罪.
32
102292
3226
我花了一年的时间
来应付幸存者的负罪感。
01:57
What was the point of me
being存在 at Stanford斯坦福,
33
105542
2017
我上斯坦福又有什么意义,
01:59
what was the point
of me being存在 at the White白色 House
34
107583
2310
在白宫实习又有什么意义,
如果我都无力帮助我的家人?
02:01
if I was powerless无力 to help my own拥有 family家庭?
35
109917
2184
02:04
And my own拥有 family家庭 was dying垂死,
quite相当 literally按照字面.
36
112125
3809
我自己的家人在慢慢死去。
02:07
I then began开始 to feel
a little selfish自私 and say,
37
115958
2268
我然后开始有些自私地说,
02:10
what's the point of even trying
to make the world世界 a better place地点?
38
118250
3059
试图让这个世界变得更美好
又有什么意义呢?
02:13
Maybe that's just the way it is.
39
121333
1935
也许世界就是如此。
02:15
Maybe I would be smart聪明 to take advantage优点
of all the opportunities机会 given特定 to me
40
123292
3767
也许我应该聪明点去抓住
所有面临的机会,
02:19
and make as much money as possible可能,
41
127083
1685
去尽可能地赚更多钱,
02:20
so I'm comfortable自在,
and my immediate即时 family家庭 is comfortable自在.
42
128792
3101
这样我会过得舒服,
我的亲人也会满足。
02:23
But finally最后, towards the end结束 of that year,
43
131917
2101
但后来,到了年底,
02:26
I realized实现 I wanted to do something.
44
134042
2226
我意识到我想做点事情。
02:28
So I made制作 the crazy decision决定,
as a senior前辈 in college学院,
45
136292
3226
作为一名大四学生,
我做了一个疯狂得决定,
02:31
to run for city council评议会.
46
139542
2059
去竞选市议会议员。
02:33
That decision决定 was unlikely不会
for a couple一对 of reasons原因,
47
141625
3059
这个决定听起来有点不可能,
并且并非只因为我的年龄,
02:36
and not just my age年龄.
48
144708
1560
还有其他几个原因。
02:38
You see, my family家庭
is far from a political政治 dynasty王朝.
49
146292
3684
我的家族从来就不是一个政治世家。
02:42
More men男人 in my family家庭
have been incarcerated嵌顿 than in college学院.
50
150000
4226
我家族中进监狱的人比上大学的多。
02:46
In fact事实, as I speak说话 today今天,
my father父亲 is still incarcerated嵌顿.
51
154250
3851
其实,就在我演讲的时候,
我父亲仍在监狱。
02:50
My mother母亲, she had me as a teenager青少年,
52
158125
2351
我母亲,在她十几岁时就怀上了我,
02:52
and government政府 wasn't something
we had warm feelings情怀 from.
53
160500
3268
我们对政府也没有什么好感。
02:55
You see, it was the government政府
54
163792
1684
是政府
02:57
that red-lined红线 the
neighborhoods社区 I grew成长 up in.
55
165500
2476
给我成长的环境划上了红线。
03:00
Full充分 of liquor stores商店
and no grocery杂货 stores商店,
56
168000
2143
到处都是卖酒的商店,
没有食品商店,
03:02
there was a lack缺乏 of opportunity机会
and concentrated集中 poverty贫穷.
57
170167
3226
缺少机会,贫困的状况非常集中。
03:05
It was the government政府 and the politicians政治家
58
173417
2351
是政府和政客
03:07
that made制作 choices选择,
59
175792
1267
在做决定,
03:09
like the war战争 on drugs毒品 and three strikes罢工,
60
177083
1976
比如禁毒战争和三振出局,
03:11
that have incarcerated嵌顿
far too many许多 people in our country国家.
61
179083
3060
在我们国家监禁了太多的人。
03:14
It was the government政府 and political政治 actors演员
62
182167
2476
是政府和政治官员
03:16
that made制作 the decisions决定
that created创建 the school学校 funding资金 formulas公式,
63
184667
3101
决定了学校的资助模式,
03:19
that made制作 it so the school学校 I went to
receive接收 less per pupil瞳孔 spending开支
64
187792
3684
使得我就读的学校的人均学生支出
03:23
than schools学校 in more affluent富裕的 areas.
65
191500
1934
低于富裕地区的学校。
03:25
So there was nothing about that background背景
that made制作 it likely容易 for me to choose选择
66
193458
3726
所以我并没有这样的背景去选择
03:29
to be involved参与 in being存在
a government政府 actor演员.
67
197208
2060
成为一名政府工作人员。
03:31
And at the same相同 time,
Stockton斯图克顿 was a very unlikely不会 place地点.
68
199292
3434
同时,这种事发生在
斯托克顿的可能性也很低。
03:34
Stockton斯图克顿 is my home town,
a city of 320,000 people.
69
202750
3768
斯托克顿是我家乡,
一个拥有32万人口的城市。
03:38
But historically历史, it's been a place地点
people run from, rather than come back to.
70
206542
4351
但历史上,这是一个人们
逃离而非涌入的城市。
03:42
It's a city that's incredibly令人难以置信 diverse多种.
71
210917
2101
这是一个非常多元化的城市。
03:45
Thirty-five三十五 percent百分 Latino拉丁美洲人,
35 percent百分 white白色,
72
213042
2809
35%是拉丁裔,35%是白人,
03:47
20 percent百分 Asian亚洲,
10 percent百分 African非洲人 American美国,
73
215875
2476
20%的亚裔,10%的非洲裔美国人,
03:50
the oldest最老的 Sikh锡克教 temple寺庙 in North America美国.
74
218375
2268
有着北美最古老的锡克教寺庙。
03:52
But at the time I ran for office办公室,
75
220667
1851
但在我竞选公职的时候,
03:54
we were also the largest最大 city
in the country国家 at that time
76
222542
3226
当时我们也是美国宣布破产
03:57
to declare宣布 bankruptcy破产.
77
225792
1476
的最大城市。
03:59
At the time I decided决定 to run for office办公室,
78
227292
2017
我决定竞选公职时,
04:01
we also had more murders谋杀
per capita人头 than Chicago芝加哥.
79
229333
3226
我们的人均谋杀率也比芝加哥高。
04:04
At the time I decided决定 to run for office办公室,
80
232583
1935
我决定竞选公职的时候,
04:06
we had a 23 percent百分 poverty贫穷 rate,
81
234542
2767
我们有23%的贫穷率,
04:09
a 17 percent百分 college学院 attainment素养 rate
82
237333
2518
17%的大学毕业率
04:11
and a host主办 of challenges挑战 and issues问题
beyond the scope范围 of any 21-year-old-岁.
83
239875
5184
和许多超出了任何21岁的人
能力范围的挑战和问题。
04:17
So after I won韩元 my election选举,
84
245083
1518
所以在我赢得竞选后,
04:18
I did what I usually平时 do
when I feel overwhelmed不堪重负,
85
246625
2268
我做了我感到不知所措时
通常做的事情,
04:20
I realized实现 the problems问题 of Stockton斯图克顿
were far bigger than me
86
248917
3726
我意识到斯托克顿
的问题比我大得多,
04:24
and that I might威力 need
a little divine神圣 intervention介入.
87
252667
2809
我可能需要一些神的助力。
04:27
So as I prepared准备
for my first council评议会 meeting会议,
88
255500
2142
所以当我准备我的
第一次理事会会议时,
04:29
I went back to some wisdom智慧
my grandmother祖母 taught me.
89
257666
3018
我回想起祖母教给我的一些智慧。
04:32
A parable寓言 I think we all know,
90
260708
1851
一个我们都知道的寓言,
04:34
that really constitutes构成
the governing治理 frame we're using运用
91
262583
2572
这构成了我们今天用来改造斯托克顿
04:37
to reinvent重塑 Stockton斯图克顿 today今天.
92
265179
2005
的管理框架。
04:39
I remember记得 in Sunday星期日 school学校,
my grandmother祖母 told me
93
267208
2393
我记得在主日学校,
我祖母告诉我,
04:41
that at one time, a guy asked Jesus耶稣,
"Who was my neighbor邻居?
94
269625
3934
有一次,有人问耶稣:
“谁是我的邻居?
04:45
Who was my fellow同伴 citizen公民?
95
273583
1893
谁是我的同胞?
04:47
Who am I responsible主管 for?"
96
275500
1851
我要对谁负责?
04:49
And instead代替 of a short answer回答,
Jesus耶稣 replied回答 with a parable寓言.
97
277375
3184
耶稣没有简单作答,
而是用寓言回答。
04:52
He said there was a man on a journey旅程,
98
280583
2435
他说曾有一个旅途中的人,
04:55
walking步行 down Jericho耶利 哥 Road.
99
283042
2184
沿着杰里科路走。
04:57
As he was walking步行 down the road,
100
285250
1559
当他走在路上的时候,
04:58
he was beat击败 up,
left on the side of the road,
101
286833
2476
他被打倒在地,被扔在路旁,
05:01
stripped剥离 of all his clothes衣服,
102
289333
1435
衣服被脱光,
05:02
had everything stolen被盗 from
and left to die.
103
290792
2934
东西被偷走,被扔下等死。
05:05
And then a priest牧师 came来了 by,
saw the man on the side of the road,
104
293750
4393
这时,一位牧师经过,
看见路边的那人,
05:10
maybe said a silent无声 prayer祷告,
105
298167
1892
也许做了默默的祈祷,
05:12
hopes希望 and prayers祈祷,
prayers祈祷 that he gets得到 better.
106
300083
2976
希望和祈祷,祈祷他会变好。
05:15
Maybe saw the man on the side of the road
107
303083
2018
也许看到路旁这人,
05:17
and surmised推测 that it was ordained受戒 by God
108
305125
2934
会猜测这是上帝的安排,
05:20
for this particular特定 man,
this particular特定 group
109
308083
2435
让这个人,这类人
05:22
to be on the side of the road,
there's nothing I can do to change更改 it.
110
310542
3434
倒在路旁,我什么也改变不了。
05:26
After the priest牧师 walked by,
maybe a politician政治家 walked by.
111
314000
3226
牧师走过之后,也许过来一个政客。
05:29
A 28-year-old-岁 politician政治家, for example.
112
317250
2351
比如,一个28岁的政客。
05:31
Saw the man on the side of the road
and saw how beat击败 up the man was,
113
319625
4601
看到这个倒在路旁的人,
看到这个被打得很惨的人,
05:36
saw that the man was a victim受害者
of violence暴力, or fleeing逃离 violence暴力.
114
324250
3309
看到这个暴力或逃离暴力的受害者。
05:39
And the politician政治家 decided决定,
"You know what?
115
327583
2018
于是政客做了决定,“你知道吗?
别让他进来,让我们建一道墙。
05:41
Instead代替 of welcoming欢迎 this man in,
let's build建立 a wall.
116
329625
2518
05:44
Maybe the politician政治家 said,
117
332167
1351
也许这个政客说,
05:45
"Maybe this man chose选择
to be on the side of the road."
118
333542
3184
“也许躺在路旁是这人的选择。
05:48
That if he just pulled himself他自己 up
by his bootstraps白手起家,
119
336750
2559
即使他的靴子被偷了,他也能
05:51
despite尽管 his boots靴子 being存在 stolen被盗,
120
339333
1643
靠自己的力量站起来,
05:53
and got himself他自己 back on the horse,
121
341000
2143
自己骑在马上,
05:55
he could be successful成功,
and there's nothing I could do."
122
343167
3267
他会成功的,我什么也做不了。”
05:58
And then finally最后, my grandmother祖母 said,
a good Samaritan撒玛利亚 came来了 by,
123
346458
4060
最后,我祖母说,
一个好心的撒玛利亚人来了,
06:02
saw the man on the side of the road
124
350542
2684
看到这个人躺在路旁,
06:05
and looked看着 and saw not centuries百年 of hatred
125
353250
2684
脸上没有表现出
犹太人和撒玛利亚人之间
06:07
between之间 Jews犹太人 and Samaritans撒玛利亚人,
126
355958
1685
数百年的仇恨,
06:09
looked看着 and saw not his fears恐惧 reflected反射的,
127
357667
4434
脸上也没有任何恐惧,
06:14
not economic经济 anxiety焦虑,
128
362125
1393
也不焦虑经济,
06:15
not "what's going to happen发生 to me
because things are changing改变."
129
363542
2976
不担心“事情若发生变化,我该怎么办?”
而是看到了自己的影子。
06:18
But looked看着 and saw
a reflection反射 of himself他自己.
130
366542
2017
06:20
He saw his neighbor邻居,
he saw his common共同 humanity人性.
131
368583
2976
他看到了他的邻居,
他看到了共同的人性。
06:23
He didn't just see it,
he did something about it,
132
371583
2286
他不仅看到了,还行动起来了,
我的祖母说。
06:25
my grandmother祖母 said.
133
373893
1250
他单膝跪下,
06:27
He got down on one knee膝盖,
134
375167
1309
06:28
he made制作 sure the man was OK,
135
376500
1934
看这人还活着没,
06:30
and I heard听说, even gave him a room房间
at that nice不错 Fairmont费尔蒙,
136
378458
2935
我听说,他甚至给
他在费尔蒙的高档酒店,
06:33
the Pan Pacific和平的 one.
137
381417
1559
泛太平洋酒店订了间房。
06:35
(Laughter笑声)
138
383000
2750
(笑声)
06:39
And as I prepared准备 to govern治理,
139
387333
1435
当我准备执政时,
06:40
I realized实现 that given特定
the diversity多样 of Stockton斯图克顿,
140
388792
2976
我意识到,考虑到斯托克顿的多元性,
06:43
the first step to making制造 change更改
will be to again answer回答 the same相同 question:
141
391792
4892
做出改变的第一步是
再次回答同样的问题。
06:48
Who is our neighbor邻居?
142
396708
1518
谁是我们的邻居?
06:50
And realizing实现 that our destiny命运 as a city
was tied up in everyone大家.
143
398250
5309
并意识到我们作为一个城市
的命运与每个人息息相关,
06:55
Particularly尤其 those who are left
on the side of the road.
144
403583
3476
尤其是那些被丢在路边的人。
06:59
But then I realized实现
that charity慈善机构 isn't justice正义,
145
407083
3935
但后来我意识到,慈善不是正义,
07:03
that acts行为 of empathy同情 isn't justice正义,
146
411042
2767
同理心的行为不是正义,
07:05
that being存在 a good neighbor邻居
is necessary必要 but not sufficient足够,
147
413833
3185
做一个好邻居是必要的,但还不够,
07:09
and there was more that had to be doneDONE.
148
417042
2184
还有更多的事情得做。
07:11
So looking at the story故事,
149
419250
1268
听到了这个故事,
07:12
I realized实现 that the road,
Jericho耶利 哥 Road, has a nickname昵称.
150
420542
3559
我意识到这条路,
杰里科路,有一个昵称。
07:16
It's known已知 as the Bloody血腥 Pass通过,
the Ascent提升 of Red,
151
424125
3434
这条路被称为血腥之路,红色之路,
07:19
because the road
is structured结构化的 for violence暴力.
152
427583
3060
因为这条路是结构性暴力的。
07:22
This Jericho耶利 哥 Road is narrow狭窄,
it's conducive有利于 for ambushing伏击.
153
430667
3684
这条杰里科路很窄,很容易埋伏。
07:26
Meaning含义, a man on the side
of the road wasn't abnormal不正常.
154
434375
3226
意味着,人倒在路边很正常,
07:29
Wasn't strange奇怪.
155
437625
1351
并不奇怪。
07:31
And in fact事实, it was something
that was structured结构化的 to happen发生,
156
439000
2851
事实上,这是注定要发生的事情,
07:33
it was supposed应该 to happen发生.
157
441875
1518
这是必然要发生的。
07:35
And Johan约翰 Galtung加尔通, a peace和平 theorist理论家,
158
443417
2059
还有约翰·加尔东,一位和平理论家,
07:37
talks会谈 about structural结构
violence暴力 in our society社会.
159
445500
2934
谈到我们社会中的结构性暴力。
07:40
He says, "Structural结构 violence暴力
is the avoidable避免 impairment减值
160
448458
4060
他说,“结构性暴力是对人类基本需求的
07:44
of basic基本 human人的 needs需求."
161
452542
1767
可避免伤害。”
07:46
Dr博士. Paul保罗 Farmer农民 talks会谈
about structural结构 violence暴力
162
454333
2976
保罗·法默博士谈到了结构性暴力
07:49
and talks会谈 about how it's the way
163
457333
1524
以及我们的制度,
07:50
our institutions机构,
our policies政策, our culture文化
164
458881
3637
我们的政策,我们的文化
07:54
creates创建 outcomes结果 that advantage优点
some people and disadvantage坏处 others其他.
165
462542
4476
是如何产生对一些人有利而
对另一些人不利的结果的。
07:59
And then I realized实现,
much like the road in Jericho耶利 哥,
166
467042
2767
然后我意识到,这很像杰里科路,
08:01
in many许多 ways方法, Stockton斯图克顿, our society社会,
167
469833
2476
在很多方面,斯托克顿,我们的社会,
08:04
has been structured结构化的
for the outcomes结果 we complain抱怨 about.
168
472333
2685
结构性地产出了饱受诟病的结果。
08:07
That we should not be surprised诧异
169
475042
1517
那么我们就不会感到惊讶,
08:08
when we see that kids孩子 in poverty贫穷
don't do well in school学校,
170
476583
2726
当我们看到贫民区的孩子学业一般时,
08:11
that we should not be surprised诧异
to see wealth财富 gaps空白 by race种族 and ethnicity种族.
171
479333
3518
我们也不会对不同种族
的贫富差距感到惊讶。
08:14
We should not be surprised诧异 to see
income收入 pay工资 disparities差距 between之间 genders性别,
172
482875
3434
我们也不会对性别收入差距感到惊讶,
08:18
because that's what our society社会,
historically历史, has been structured结构化的 to do,
173
486333
3643
因为我们的社会,历史,
就是这样建构的,
08:22
and it's working加工 accordingly于是.
174
490000
1542
这是自然而然发生的。
08:24
(Applause掌声)
175
492417
5559
(鼓掌)
08:30
So taking服用 this wisdom智慧,
176
498000
1518
于是带着这个智慧,
08:31
I rolled热轧 up my sleeves袖子 and began开始 to work.
177
499542
2351
我挽起袖子开始干。
08:33
And there's three quick stories故事
I want to share分享,
178
501917
2267
有三个简短的故事我想要分享,
08:36
that point to not that we
figured想通 everything out,
179
504208
2310
这并不是说我们把
所有问题都解决了,
08:38
not that we have arrived到达,
180
506542
1434
并非我们抵达目标了,
08:40
but we're trending趋势 in the right direction方向.
181
508000
2476
而是说我们的方向正确。
08:42
The first story故事, about the neighbor邻居.
182
510500
2476
第一个故事,关于邻居。
08:45
When I was a city council评议会 member会员,
183
513000
1601
当我是市议员时,
08:46
I was working加工 with one of the most
conservative保守 members会员 in our community社区
184
514625
3476
我曾与我们社区中
最保守的一名成员合作,
08:50
on opening开盘 a health健康 clinic诊所
for undocumented无证 people
185
518125
3393
为城市南部的非法移民
08:53
in the south part部分 of the city,
and I loved喜爱 it.
186
521542
2684
开设一家诊所,我喜欢这个点子。
08:56
And as we opened打开 the clinic诊所,
187
524250
1559
当我们开诊所时,
08:57
we had a resolution解析度 to sign标志,
188
525833
2351
我们要签署一个决议,
09:00
he presented呈现 me a gift礼品.
189
528208
1935
他送给了我一个礼物。
09:02
It was an O'Reilly奥赖利 Factor因子
lifetime一生 membership pin.
190
530167
4642
这是一个奥莱利评论秀终身会员胸针。
09:06
(Laughter笑声)
191
534833
2643
(笑声)
09:09
Mind心神 you, I didn't ask
what he did to get such这样 a gift礼品.
192
537500
4268
实话说,我没有问他是怎么
得到这样一份礼物的。
09:13
What blood血液 oath誓言 --
I had no idea理念 how he got it.
193
541792
3226
我不知道他是怎么有的。
09:17
But I looked看着 at him and I said,
194
545042
1517
但我看着他说,
09:18
"Well, how are we working加工 together一起
to open打开 a health健康 clinic诊所,
195
546583
3893
“ 那么,我们如何共同
来开设一家健康诊所,
09:22
to provide提供 free自由 health健康 care关心
for undocumented无证 people,
196
550500
3268
为非法移民提供免费医疗服务呢?
09:25
and you're an O'Reilly奥赖利 Factor因子 member会员?"
197
553792
2434
还有你是奥莱利评论秀终身会员?”
09:28
He looked看着 at me and said,
198
556250
1268
他看着我说,
09:29
"Councilman议员 Tubbs塔布斯,
this is for my neighbors邻居."
199
557542
2851
“塔布斯议员,这是给我的邻居们的。”
09:32
And he's a great example of what it means手段
200
560417
2226
他本人就是个好邻居,
09:34
to be a good neighbor邻居,
at least最小 in that instance.
201
562667
3517
至少在那个案例中,
他证明了这一点。
09:38
The robbers劫匪.
202
566208
1268
再谈谈劫匪。
09:39
So after four years年份 on city council评议会,
I decided决定 to run for mayor市长,
203
567500
3226
在市议会任职四年后,
我决定竞选市长,
09:42
realizing实现 that being存在 a part-time兼职
councilman议员 wasn't enough足够
204
570750
3351
意识到做兼职议员还不足以实现
09:46
to enact制定 the structural结构
changes变化 we need to see in Stockton斯图克顿,
205
574125
3434
我们在斯托克顿
需要看到的结构性改革,
09:49
and I came来了 to that conclusion结论
by looking at the data数据.
206
577583
3518
我通过研究数据得出了这个结论。
09:53
So my old council评议会 district,
where I grew成长 up,
207
581125
2268
以前我住的地方,
我长大的地方,
09:55
is 10 minutes分钟 away
from a more affluent富裕的 district.
208
583417
3017
离一个更富裕的街区10分钟距离。
09:58
And 10 minutes分钟 away in the same相同 city,
209
586458
2101
而城市内部相距10分钟,
10:00
the difference区别 between之间
zip压缩 code 95205 and 95219
210
588583
5310
邮政编码分别是95205
和95219的两个地区,
10:05
in life expectancy期待 is 10 years年份.
211
593917
2708
人口预期寿命相差10年。
10:09
Ten minutes分钟 away, 4.5 miles英里,
212
597708
3018
10分钟远,4.5英里,
10:12
10 years年份 life expectancy期待 difference区别,
213
600750
2143
10年预期寿命的差异,
10:14
and not because of the choices选择
people are making制造.
214
602917
2434
不是因为人们的选择。
10:17
Because no one chose选择
to live生活 in an unsafe不安全 community社区
215
605375
2434
因为没人会选择生活在
一个不安全的社区,
他们没法选择。
10:19
where they can't exercise行使.
216
607833
1268
没人会选择一个卖酒的店
多过食品商店的社区。
10:21
No one chose选择 to put more liquor stores商店
than grocery杂货 stores商店 in the community社区.
217
609125
3572
没人选择这些,但这些是现实。
10:24
No one chose选择 these things,
but that's the reality现实.
218
612721
2338
我意识到,作为议员,
10:27
I realized实现, as a councilman议员,
219
615083
1351
10:28
to enact制定 a structural结构 change更改
I wanted to see,
220
616458
2143
要去推动我想要看到的结构改变,
在那里相同的邮编
10:30
where between之间 the same相同 zip压缩 codes代码
221
618625
1559
有30%的失业率差异,
10:32
there's a 30 percent百分 difference区别
in the rate of unemployment失业,
222
620208
2851
有7.5万美元的年收入差异,
10:35
there's a 75,000 dollars美元 a year
difference区别 in income收入,
223
623083
2893
10:38
that being存在 a councilman议员
was not going to cut it.
224
626000
2239
作为一个议员起不了什么作用。
10:40
So that's when I decided决定 to run for mayor市长.
225
628263
2046
所以我决定竞选市长。
10:42
And as mayor市长, we've我们已经 been focused重点
on the robbers劫匪 and the road.
226
630333
4143
作为市长,我一直
在关注劫匪和道路。
10:46
So in Stockton斯图克顿, as I mentioned提到,
227
634500
1518
我之前提到过,在斯托克顿,
10:48
we have historically历史 had problems问题
with violent暴力 crime犯罪.
228
636042
2517
暴力犯罪是我们的历史问题。
10:50
In fact事实, that's why I decided决定
to run for office办公室 in the first place地点.
229
638583
3185
事实上,这也是我
起初竞选公职的原因。
10:53
And my first job工作 as mayor市长
was helping帮助 our community社区
230
641792
2434
我作为市长的首要任务
就是帮助我们社区
10:56
to see ourselves我们自己, our neighbors邻居,
231
644250
1726
认清自己,认清我们的邻居,
10:58
not just in the people
victimized受害 by violence暴力
232
646000
2351
不仅包括那些暴力中的受害者,
11:00
but also in the perpetrators肇事者.
233
648375
2184
也包括犯罪者本身。
11:02
We realized实现 that those
who enact制定 pain疼痛 in our society社会,
234
650583
3310
我们意识到在社会中制造痛苦的人,
11:05
those who are committing提交 homicides杀人
and contributing贡献 to gun violence暴力,
235
653917
3191
那些杀人,制造枪支暴力的人,
11:09
are oftentimes通常情况下 victims受害者 themselves他们自己.
236
657132
2177
本身也是受害者。
11:11
They have high rates利率 of trauma外伤,
they have been shot射击 at,
237
659333
2572
他们有很高的创伤率,
自己也被枪击过,
他们也认识被枪杀的人。
11:13
they've他们已经 known已知 people who have been shot射击.
238
661929
2047
这些不是他们行为的借口,
但这有助于解释其行为,
11:16
That doesn't excuse借口 their behavior行为,
but it helps帮助 explain说明 it,
239
664000
2851
作为一个社区,我们也得
把这些人看作自己人。
11:18
and as a community社区,
we have to see these folks乡亲 as us, too.
240
666875
2726
11:21
That they too are our neighbors邻居.
241
669625
1809
他们也是我们的邻居。
11:23
So for the past过去 three years年份 --
242
671458
2018
所以过去三年——
11:25
(Applause掌声)
243
673500
4768
(鼓掌)
11:30
So for the past过去 three years年份,
we've我们已经 been working加工 on two strategies策略:
244
678292
3351
所以过去三年,
我们执行了两个策略:
11:33
Ceasefire停火 and Advance进展 Peace和平,
245
681667
2309
停火和提倡和平,
11:36
where we give these guys
as much attention注意, as much love
246
684000
2643
我们通过社会服务,
通过提供机会,去掉纹身,
11:38
from social社会 services服务,
from opportunities机会, from tattoo removals清除,
247
686667
3184
有时候甚至是现金,作为
来自执法部门的礼物,
11:41
in some cases even cash现金,
248
689875
1684
给予这些人
11:43
as a gift礼品 from law enforcement强制.
249
691583
1560
更多的关注和爱。
11:45
And last year, we saw
a 40 percent百分 reduction减少 in homicides杀人
250
693167
4559
去年,我们的谋杀率下降了40%,
11:49
and a 30 percent百分 reduction减少
in violent暴力 crime犯罪.
251
697750
3101
暴力犯罪下降30%。
11:52
(Applause掌声)
252
700875
5518
(鼓掌)
11:58
And now, the road.
253
706417
1267
现在,再来说说道路。
11:59
I mentioned提到 that my community社区
has a 23 percent百分 poverty贫穷 rate.
254
707708
3810
我提过我们的社区贫困比例是23%。
12:03
As someone有人 who comes from poverty贫穷,
it's a personal个人 issue问题 for me.
255
711542
4017
作为来自贫困区的人,
这对我来说也是个人问题。
12:07
So I decided决定 that we
wouldn't不会 just do a program程序,
256
715583
2893
所以我决定我们不能只做一些项目,
12:10
or we wouldn't不会 just do something
to go around the edges边缘,
257
718500
2684
或者只做一些边缘的事情,
而是要对产生贫困
12:13
but we would call into question
the very structure结构体
258
721208
2351
12:15
that produces产生 poverty贫穷 in the first place地点.
259
723583
2060
的物理结构提出疑问。
12:17
So starting开始 in February二月,
we launched推出 a basic基本 income收入 demonstration示范,
260
725667
3267
所以2月份开始,
我们开展了基本收入示范,
12:20
where for the next下一个 18 months个月,
261
728958
1726
在接下来的18个月内,
12:22
as a pilot飞行员, 130 families家庭,
randomly随机 selected,
262
730708
3518
作为试点,130个随机抽选的家庭,
12:26
who live生活 in zip压缩 codes代码 at or below下面
the median中位数 income收入 of the city,
263
734250
3768
这些来自城市低收入地区的家庭
12:30
are given特定 500 dollars美元 a month.
264
738042
1726
每个月被分到500美元。
12:31
And we're doing this
for a couple一对 of reasons原因.
265
739792
2101
我们这样做是基于几个原因。
我们这样做是因为我们意识到
12:33
We're doing it because we realize实现
266
741917
1642
美国有些问题是结构性的,
12:35
that something is structurally结构
wrong错误 in America美国,
267
743583
2268
每两个美国人中就有一个人负担
不起400美元的紧急情况。
12:37
when one in two Americans美国人
can't afford给予 one 400-dollar-美元 emergency.
268
745875
3393
12:41
We're doing it because we realize实现
that something is structurally结构 wrong错误
269
749292
3351
我们这样做是因为我们意识到
肯定出现了结构性的错误,
当工资在1979年到2013年
只增长了6%时。
12:44
when wages工资 have only increased增加
six percent百分 between之间 1979 and 2013.
270
752667
4142
12:48
We're doing it because we realize实现
something is structurally结构 wrong错误
271
756833
3101
我们这样做是因为我们意识到
一定有什么结构性的问题。
12:51
when people working加工 two and three jobs工作,
272
759958
1893
当人们需要同时打2-3份工,
12:53
doing all the jobs工作
no one in here wants to do,
273
761875
2184
去做那些没人愿意做的工作,
而且还不足以支付诸如房租,
12:56
can't pay工资 for necessities必需品, like rent出租,
274
764083
2143
12:58
like lights灯火, like health健康 care关心,
like childcare育儿.
275
766250
3434
水电,医疗和托儿等费用时。
13:01
(Applause掌声)
276
769708
4167
(鼓掌)
13:07
So I would say, Stockton斯图克顿 again,
we have real真实 issues问题.
277
775000
3393
所以斯托克顿也是问题重重。
13:10
I have constituent组分 emails电子邮件 in my phone电话 now,
about the homelessness无家可归 issue问题,
278
778417
3684
我现在手机里有一些选民的电邮,
关于无家可归的问题,
13:14
about some of the violent暴力 crime犯罪
we're still experiencing经历.
279
782125
2684
关于我们仍在遭遇的一些暴力犯罪。
13:16
But I would say, I think as a society社会,
we would be wise明智的 to go back
280
784833
4101
但我得说,我认为作为一个社会,
我们最好明智地回到
13:20
to those old Bible圣经 stories故事
we were taught growing生长 up,
281
788958
2518
我们从小被教诲的
那些古老的圣经故事上,
13:23
and understand理解 that number one,
282
791500
1518
要理解,第一点,
13:25
we have to begin开始 to see
each other as neighbors邻居,
283
793042
2239
我们得开始把彼此视作邻居,
13:27
that when we see someone有人
different不同 from us,
284
795305
2046
当我们看到不同的人时,
他们不应该引发
我们的恐惧,焦虑,不安,
13:29
they should not reflect反映 our fears恐惧,
our anxieties焦虑, our insecurities不安全感,
285
797375
4518
13:33
the prejudices偏见 we've我们已经 been taught,
our biases偏见 -- but we should see ourselves我们自己.
286
801917
4267
我们被教授的偏见——
而是视做我们自己。
13:38
We should see our common共同 humanity人性.
287
806208
1643
我们应该看到我们同有的人性。
因为我认为一旦我们这样做了,
13:39
Because I think once一旦 we do that,
288
807875
1524
就可以做更多的改造道路的工作。
13:41
we can do the more important重要 work
of restructuring重组 the road.
289
809423
3220
13:44
Because again, I understand理解
some listening are saying,
290
812667
2524
我理解一些听众会说,
13:47
"Well, Mayor市长 Tubbs塔布斯, you're talking about
structural结构 violence暴力 and structural结构 this,
291
815215
3844
“好的,塔布斯市长,你说的这些
结构性暴力和结构性问题,
13:51
but you're on the stage阶段.
292
819083
1726
但你能在舞台上,
13:52
That the structures结构 can't be too bad
if you could come up from poverty贫穷,
293
820833
3560
那个结构就不至于太糟糕,
毕竟你在父亲入狱的情况下,
13:56
have a father父亲 in jail监狱, go to Stanford斯坦福,
294
824417
2226
能摆脱贫困,上斯坦福,
13:58
work in the White白色 House and become成为 mayor市长."
295
826667
2017
在白宫工作并成为市长。”
14:00
And I would respond响应 by saying
the term术语 for that is exceptionalism例外.
296
828708
4935
我的回答是,这叫例外主义。
14:05
Meaning含义 that we recognize认识 it's exceptional优秀
for people to escape逃逸 the structures结构.
297
833667
4101
这意味着人们逃离
这种结构是不寻常的。
14:09
Meaning含义 by our very language语言,
298
837792
1434
用我们的语言来表达,
14:11
we understand理解 that the things we're seeing眼看
in our world世界 are by design设计.
299
839250
3309
我们知道我们所看到的世界
都是经过设计的。
14:14
And I think that task任务 for us, as TEDstersTEDsters,
300
842583
2976
我认为对于TED人来说,
14:17
and as good people,
just people, moral道德 people,
301
845583
3060
还有那些好人,正直的人,
有道德的人来说,
14:20
is really do the hard work necessary必要
of not just joining加盟 hands as neighbors邻居,
302
848667
5267
我们的任务就是不仅仅作为邻居
携手合作,而且用双手
14:25
but using运用 our hands
to restructure重组 our road,
303
853958
2393
重建我们的道路的努力工作,
14:28
a road that in this country国家 has been
rooted in things like white白色 supremacy霸权.
304
856375
3976
这条路过去根植于白人至上主义。
14:32
A road like in this country国家
has been rooted in things like misogyny厌女症.
305
860375
3393
这个国家,这样的道路
基于对女性的厌恶。
14:35
A road that's not working加工
for far too many许多 people.
306
863792
2726
这条道路不适合很多人。
14:38
And I think today今天, tomorrow明天 and 2020
we have a chance机会 to change更改 that.
307
866542
4976
我认为今天,明天和2020年,
我们有机会去改变它。
14:43
So as I prepare准备 to close,
308
871542
1916
所以在我准备结束语的时候,
14:46
I started开始 with a story故事 from nine years年份 ago
and I'll end结束 with one.
309
874708
3351
就像我从一个九年前的故事开始,
我同样将以一个故事结束演讲。
14:50
So after my cousin表姐 was murdered谋杀,
310
878083
1524
在我堂兄被谋杀后,
14:51
I was lucky幸运 enough足够
to go on the Freedom自由 Rides
311
879631
2595
我很幸运能和一些自由骑手
14:54
with some of the original原版的 freedom自由 riders车手.
312
882250
2268
一起参加自由之旅。
14:56
And they taught me a lot
about restructuring重组 the road.
313
884542
3601
他们告诉了我很多重建道路的事情。
15:00
And one guy in particular特定,
Bob短发 Singleton单身 人士, asked me a question
314
888167
3226
其中有个人,鲍勃·辛格尔顿,
问了我一个
15:03
I'm going to leave离开 with us today今天.
315
891417
2101
我今天要留给大家的问题。
15:05
We were going to Anniston安尼斯顿,
Alabama阿拉巴马, and he said, "Michael迈克尔,"
316
893542
4559
当时我们要去阿拉巴马州
的安尼斯顿,他说:“迈克尔,”
15:10
and I said, "Yes, sir先生."
317
898125
1393
我说,“怎么了,先生?”
15:11
He said, "I was arrested被捕
on August八月 4, 1961.
318
899542
4184
他说:“我在1961年8月4日被捕。
15:15
Now why is that day important重要?"
319
903750
2809
为什么这一天很重要?”
15:18
And I said, "Well, you were arrested被捕,
320
906583
2601
我说,“你被逮捕了,
15:21
if you weren't arrested被捕,
we wouldn't不会 be on this bus总线.
321
909208
2435
如果你没有被逮捕,
我们也不会在这趟车上。
15:23
if we weren't on this bus总线,
we wouldn't不会 have the rights权利 we enjoy请享用."
322
911667
3059
如果我们不在这车上,我们
也不会拥有我们享受的权利。”
他翻了翻白眼说,“不是的,孩子。”
15:26
He rolled热轧 his eyes眼睛 and said, "No, son儿子."
323
914750
1858
15:28
He said, "On that day,
Barack巴拉克 Obama奥巴马 was born天生."
324
916632
2500
他说道,“就在那天,
巴拉克·奥巴马出生了。”
15:32
And then he said he had no idea理念
that the choice选择 he made制作
325
920333
3685
然后他说他没有想到他做的
15:36
to restructure重组 the road
326
924042
1559
重建道路的选择
15:37
would pave铺平 the way,
327
925625
1268
会铺平道路,
15:38
so a child儿童 born天生 as a second第二 class citizen公民,
328
926917
3476
让出生时就是一个二等公民的人,
15:42
who wouldn't不会 be able能够 to even get
a cup杯子 of water at a counter计数器,
329
930417
3559
在柜台上连一杯水都拿不到的人,
15:46
would have the chance机会,
50 years年份 later后来, to be president主席.
330
934000
3059
会拥有机会,在50年后成为总统。
15:49
Then he looked看着 at me and he said,
331
937083
1601
然后他看着我说,
15:50
"What are you prepared准备 to do today今天
332
938708
3185
“你今天准备做的事情,
15:53
so that 50 years年份 from now
333
941917
1642
能让在50年后
15:55
a child儿童 born天生 has a chance机会
to be president主席?"
334
943583
2060
出生的孩子有机会成为总统吗?”
15:57
And I think, TEDTED, that's
the question before us today今天.
335
945667
3392
我想,TED,这是今天摆在
我们面前的问题。
16:01
We know things are jacked抬高 up.
336
949083
2560
我知道一切事情都很顺利。
16:03
I think what we've我们已经 seen看到
recently最近 isn't abnormal不正常
337
951667
2351
我认为我们今天
看到的情况并不反常,
16:06
but a reflection反射 of a system系统
that's been structured结构化的
338
954042
3101
而是一个注定要产生这些疯狂结果
16:09
to produce生产 such这样 crazy outcomes结果.
339
957167
2101
体制的结果。
16:11
But I think it's also an opportunity机会.
340
959292
2142
但我认为这也是一个机遇。
16:13
Because these structures结构 we inherit继承
aren't acts行为 of God
341
961458
2601
因为我们继承的这个结构
不是上帝的旨意,
16:16
but acts行为 of men男人 and women妇女,
they're policy政策 choices选择,
342
964083
2334
而是男人和女人们,他们的政策选择,
他们得到了像我这样的政客,
像你们这样的选民的支持。
16:18
they're by politicians政治家 like me,
approved批准 by voters选民 like you.
343
966441
2827
16:21
And we have the chance机会
and the awesome真棒 opportunity机会
344
969292
2642
我们有机会和绝好的机遇
16:23
to do something about it.
345
971958
1726
去做点事情。
16:25
So my question is:
What are we prepared准备 to do today今天,
346
973708
3976
所以我的问题是:
我们今天打算做的是,
16:29
so that a child儿童 born天生 today今天,
50 years年份 from now
347
977708
3518
让今天出生的孩子,在50年后,
16:33
isn't born天生 in a society社会
rooted in white白色 supremacy霸权;
348
981250
4268
不再生于一个白人至上的社会;
16:37
isn't born天生 into a society社会
riddled百病 with misogyny厌女症;
349
985542
3934
不再出生在一个重男轻女的社会;
16:41
isn't born天生 into a society社会 riddled百病
with homophobia同性恋 and transphobia跨性别恐惧症
350
989500
3976
不再出生在一个充斥着
恐同、恐跨性别、
16:45
and anti-Semitism反犹太主义
and Islamophobia伊斯兰恐惧症 and ableismableism,
351
993500
2768
反犹太主义、恐伊斯兰和体能歧视
16:48
and all the phobias恐惧症 and -isms-isms?
352
996292
1517
以及各种恐惧和主义的社会吗?
16:49
What are we prepared准备 to do today今天,
353
997833
2726
我们今天打算要做的是,
16:52
so that 50 years年份 from now
354
1000583
1810
让现在开始的50年后,
16:54
we have a road in our society社会
that's structured结构化的
355
1002417
2809
我们的社会道路可以体现哪些
16:57
to reflect反映 what we hold保持
to be self-evident不言而喻?
356
1005250
3601
我们认为是不言而喻的东西?
17:00
That all men男人, that all women妇女,
357
1008875
2934
那就是所有的男人,所有的女人,
17:03
that even all trans反式 people
358
1011833
2101
甚至所有跨性别的人,
17:05
are created创建 equal等于
359
1013958
1518
生来平等,
17:07
and are endowed天赋 by your Creator创造者
with certain某些 unalienable不可 剥夺 rights权利,
360
1015500
3768
被你们的造物者赋予
不可剥夺的权利,
17:11
including包含 life, liberty自由
and the pursuit追求 of happiness幸福.
361
1019292
4392
包括生命,自由和追求幸福的权利。
17:15
Thank you.
362
1023708
1268
谢谢。
17:17
(Applause掌声)
363
1025000
6875
(鼓掌)
Translated by psjmz mz
Reviewed by 功伟 邢

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.

Why you should listen

On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.

Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition. 
 
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
 
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
 
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.

More profile about the speaker
Michael Tubbs | Speaker | TED.com