ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.

Why you should listen

On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.

Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition. 
 
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
 
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
 
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.

More profile about the speaker
Michael Tubbs | Speaker | TED.com
TED2019

Michael Tubbs: The political power of being a good neighbor

Майкл Таббс: Политическая сила человечности

Filmed:
1,672,693 views

Майкл Таббс — самый молодой мэр в Американской истории, представляющий город с населением более 100 000 человек, политика, которую он проводит, обсуждается по всей стране. В этом вдохновляющем выступлении он делится тем, как, выросший среди нищеты и насилия в Стоктоне, штат Калифорния, он сформировал своё смелое видение перемен и своё стремление управлять как сосед, а не политик. «Когда мы видим кого-то, отличного от нас, на нём не должны отражаться наши страхи, наши тревоги, наша неуверенность», — говорит он. «Мы должны увидеть нашу общую человечность».
- Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I know for sure there's at leastнаименее
one thing I have in commonобщий with dentistsстоматологи.
0
708
5060
Знаете, у меня и у дантистов
есть кое-что общее.
Я просто ненавижу Хэллоуин.
00:17
I absolutelyабсолютно hateненавидеть
the holidayдень отдыха of HalloweenХэллоуин.
1
5792
4351
00:22
Now, this hatredненависть stemsстебли
not from a dislikeнелюбовь of cavitiesполости,
2
10167
3642
Эта ненависть возникла не на пустом месте,
00:25
norни was it a lifetimeпродолжительность жизни in the makingизготовление.
3
13833
2351
она не формировалась всю мою жизнь.
00:28
RatherСкорее, this hatredненависть stemsстебли
from a particularконкретный incidentинцидент
4
16207
3144
Скорее, эта ненависть проистекает
из конкретного инцидента,
00:31
that happenedполучилось nine9 yearsлет agoтому назад.
5
19375
2059
произошедшего девять лет назад.
00:33
Nine9 yearsлет agoтому назад, I was even youngerмоложе,
I was 20 yearsлет oldстарый,
6
21458
3851
Девять лет назад я был 20-летним юношей
00:37
and I was an internинтерн in the Whiteбелый Houseдом.
7
25333
2143
и проходил стажировку в Белом Доме.
00:39
The other Whiteбелый Houseдом.
8
27500
1268
В другом Белом Доме.
00:40
And my jobработа was to work
with mayorsмэры and councilorsСоветников nationwideобщенациональный.
9
28792
3226
Я работал с мэрами
и советниками по всей стране.
00:44
Novemberноябрь 1, 2010
beganначал just like any other day.
10
32042
3934
День 1 ноября 2010 года
начался, как и любой другой день.
00:48
I turnedоказалось on the computerкомпьютер, wentотправился on GoogleGoogle
and preparedподготовленный to writeзаписывать my newsНовости clipsклипсы.
11
36000
4726
Я включил компьютер, зашёл в Google
и готовился писать свои новостные посты.
00:52
I was metвстретил with a call from my motherмама,
whichкоторый isn't that out the normнорма,
12
40750
3309
Вдруг звонит моя мама,
что случается нередко,
00:56
my momМама likesнравится to textтекст, call,
emailЭл. адрес, Facebookfacebook, InstagramInstagram, all that.
13
44083
3334
она любит Facebook, Instagram,
SMS, звонки, электронную почту и т.п.
01:00
So I answeredответил the phoneТелефон expectingожидая
to hearзаслушивать maybe some churchцерковь gossipслухи,
14
48667
4184
И я ответил на звонок, ожидая услышать
какие-нибудь церковные сплетни,
01:04
or maybe something from WorldStarHipHopWorldStarHipHop
she had discoveredобнаруженный.
15
52875
3934
или, может быть, она открыла
что-то из WorldStarHipHop.
01:08
But when I answeredответил the phoneТелефон,
16
56833
2226
Но когда я снял трубку,
01:11
I was metвстретил with a toneтон that was unlikeВ отличие от
anything I had ever heardуслышанным from my motherмама.
17
59083
4518
я услышал голос, не похожий на тот,
какой я когда-либо слышал от неё.
Моя мама громкая.
01:15
My mother'sмамин loudгромкий.
18
63625
1434
01:17
But she spokeговорил in a hushтишина,
still, muffledзаглушенный toneтон
19
65083
4268
Но тогда она говорила тихо,
приглушённым голосом,
01:21
that conveyedтранспортируемый a senseсмысл of sadnessпечаль.
20
69375
2476
в котором чувствовалась грусть.
01:23
And as she whisperedшепнула, she said, "MichaelМайкл,
21
71875
2434
И вот, что она прошептала: «‎Майкл,
01:26
your cousinдвоюродная сестра DonnellДоннелл
was murderedубитый last night,
22
74333
3226
твой кузен Доннел был убит прошлой ночью,
01:29
on HalloweenХэллоуин,
23
77583
1268
в Хэллоуин,
01:30
at a houseдом partyвечеринка in StocktonСтоктон."
24
78875
2351
на домашней вечеринке в Стоктоне».
01:33
And like farдалеко too manyмногие people
in this countryстрана,
25
81250
2434
Как и большинство людей в этой стране,
01:35
particularlyв частности from communitiesсообщества like mineмой,
26
83708
1935
особенно из таких общин, как моя,
01:37
particularlyв частности that look like me,
27
85667
1684
особенно похожих на меня,
01:39
I spentпотраченный the better partчасть of the yearгод
dealingдело with angerгнев, rageярость, nihilismнигилизм,
28
87375
5018
я провёл большую часть года
в борьбе с гневом, яростью, нигилизмом.
01:44
and I had a choiceвыбор to make.
29
92417
1726
И у меня был выбор.
01:46
The choiceвыбор was one
betweenмежду actionдействие and apathyапатия.
30
94167
3392
Выбор был между действием и апатией.
01:49
The choiceвыбор was what could I do
to put purposeцель to this painболь.
31
97583
3875
Выбор был в том, что я мог сделать,
чтобы придать смысл этой боли.
01:54
I spentпотраченный a yearгод dealingдело
with feelingsчувства of survivor'sкормильца guiltвина.
32
102292
3226
Я провёл год с чувством вины выжившего.
01:57
What was the pointточка of me
beingявляющийся at StanfordStanford,
33
105542
2017
Каков смысл моего пребывания в Стэнфорде,
01:59
what was the pointточка
of me beingявляющийся at the Whiteбелый Houseдом
34
107583
2310
каков смысл моего пребывания в Белом доме,
02:01
if I was powerlessбессильный to help my ownсвоя familyсемья?
35
109917
2184
если я бессилен помочь своей семье?
02:04
And my ownсвоя familyсемья was dyingумирающий,
quiteдовольно literallyбуквально.
36
112125
3809
Моя собственная семья гибнет. Буквально.
02:07
I then beganначал to feel
a little selfishэгоистичный and say,
37
115958
2268
Тогда я начал вести себя эгоистично
02:10
what's the pointточка of even tryingпытаясь
to make the worldМир a better placeместо?
38
118250
3059
и спрашивал себя : «Какой смысл
пытаться сделать мир лучше?».
02:13
Maybe that's just the way it is.
39
121333
1935
Может, он просто такой.
02:15
Maybe I would be smartумная to take advantageпреимущество
of all the opportunitiesвозможности givenданный to me
40
123292
3767
Может, мне нужно быть умнее,
чтобы использовать всё, что я имею
02:19
and make as much moneyДеньги as possibleвозможное,
41
127083
1685
и заработать как можно больше денег,
02:20
so I'm comfortableудобный,
and my immediateнемедленный familyсемья is comfortableудобный.
42
128792
3101
чтобы стало лучше мне и моей семье.
02:23
But finallyв конце концов, towardsв направлении the endконец of that yearгод,
43
131917
2101
Но, наконец, к концу того года
02:26
I realizedпонял I wanted to do something.
44
134042
2226
я понял, что мне следует сделать.
02:28
So I madeсделал the crazyпсих decisionрешение,
as a seniorстаршая in collegeколледж,
45
136292
3226
И я принял сумасшедшее решение —
будучи старшеклассником в колледже,
02:31
to runбег for cityгород councilсовет.
46
139542
2059
баллотироваться в городской совет.
02:33
That decisionрешение was unlikelyвряд ли
for a coupleпара of reasonsпричины,
47
141625
3059
Такое решение было необычным
по нескольким причинам,
02:36
and not just my ageвозраст.
48
144708
1560
не только из-за моего возраста.
02:38
You see, my familyсемья
is farдалеко from a politicalполитическая dynastyдинастия.
49
146292
3684
Дело в том, что моя семья
далека от династии политиков.
02:42
More menлюди in my familyсемья
have been incarceratedзаключенный than in collegeколледж.
50
150000
4226
Большинство мужчин в моей семье
проводили дни в тюрьме, а не в колледже.
02:46
In factфакт, as I speakговорить todayCегодня,
my fatherотец is still incarceratedзаключенный.
51
154250
3851
В момент моей сегодняшней речи
мой отец всё ещё в заключении.
02:50
My motherмама, she had me as a teenagerподросток,
52
158125
2351
Моя мама родила меня,
когда была подростком.
02:52
and governmentправительство wasn'tне было something
we had warmтепло feelingsчувства from.
53
160500
3268
И правительство
не питало к нам тёплых чувств.
02:55
You see, it was the governmentправительство
54
163792
1684
Понимаете, это правительство
02:57
that red-linedкрасная подкладка the
neighborhoodsокрестности I grewвырос up in.
55
165500
2476
недолюбливало районы, в которых я вырос.
03:00
FullПолный of liquorщелок storesмагазины
and no groceryпродуктовый storesмагазины,
56
168000
2143
Районы, где винных магазинов больше,
чем продуктовых лавок,
03:02
there was a lackотсутствие of opportunityвозможность
and concentratedконцентрированный povertyбедность.
57
170167
3226
неблагоустроенные
и с высокой концентрацией бедности.
03:05
It was the governmentправительство and the politiciansполитики
58
173417
2351
Это правительство решило устроить
что-то типа борьбы с наркотиками
03:07
that madeсделал choicesвыбор,
59
175792
1267
03:09
like the warвойна on drugsнаркотики and threeтри strikesзабастовки,
60
177083
1976
и тремя забастовками,
03:11
that have incarceratedзаключенный
farдалеко too manyмногие people in our countryстрана.
61
179083
3060
из-за чего очень много людей
попали под статьи.
03:14
It was the governmentправительство and politicalполитическая actorsактеры
62
182167
2476
Именно правительство и политики
03:16
that madeсделал the decisionsрешения
that createdсозданный the schoolшкола fundingфинансирование formulasформулы,
63
184667
3101
создали такие формулы финансирования школ,
03:19
that madeсделал it so the schoolшкола I wentотправился to
receiveПолучать lessМеньше perв pupilученик spendingрасходы
64
187792
3684
в результате которых моя бывшая школа
расходовала на одного ученика меньше,
03:23
than schoolsшколы in more affluentполноводный areasрайоны.
65
191500
1934
чем школа в более богатом районе.
03:25
So there was nothing about that backgroundзадний план
that madeсделал it likelyвероятно for me to chooseвыберите
66
193458
3726
Короче говоря, не было
никаких предпосылок для того,
03:29
to be involvedучаствует in beingявляющийся
a governmentправительство actorактер.
67
197208
2060
чтобы я стал политическим деятелем.
03:31
And at the sameодна и та же time,
StocktonСтоктон was a very unlikelyвряд ли placeместо.
68
199292
3434
Да и Стоктон был неподходящим местом.
03:34
StocktonСтоктон is my home townгород,
a cityгород of 320,000 people.
69
202750
3768
Стоктон — мой родной город
с населением в 320 000 человек.
03:38
But historicallyисторически, it's been a placeместо
people runбег from, ratherскорее than come back to.
70
206542
4351
Но исторически он был местом,
откуда бежали, а не куда возвращались.
03:42
It's a cityгород that's incrediblyневероятно diverseразнообразный.
71
210917
2101
Этот город невероятно разнообразен.
03:45
Thirty-fiveТридцать пять percentпроцент LatinoLatino,
35 percentпроцент whiteбелый,
72
213042
2809
35% латиноамериканцев, 35% белых,
03:47
20 percentпроцент Asianазиатка,
10 percentпроцент Africanафриканец Americanамериканский,
73
215875
2476
20% азиатов,10% афроамериканцев,
03:50
the oldestсамый старший Sikhсикх templeхрам in Northсевер AmericaАмерика.
74
218375
2268
старейший Сикхский храм
в Северной Америке.
03:52
But at the time I ranпобежал for officeофис,
75
220667
1851
Но когда я баллотировался в мэры,
03:54
we were alsoтакже the largestкрупнейший cityгород
in the countryстрана at that time
76
222542
3226
мы были также крупнейшим городом в стране,
03:57
to declareобъявлять bankruptcyбанкротство.
77
225792
1476
объявившим о банкротстве.
03:59
At the time I decidedприняли решение to runбег for officeофис,
78
227292
2017
Когда я решил баллотироваться,
04:01
we alsoтакже had more murdersубийства
perв capitaна душу населения than ChicagoЧикаго.
79
229333
3226
у нас также было больше убийств,
чем в Чикаго.
04:04
At the time I decidedприняли решение to runбег for officeофис,
80
232583
1935
Когда я решил баллотироваться,
04:06
we had a 23 percentпроцент povertyбедность rateставка,
81
234542
2767
у нас было 23% по уровню бедности,
04:09
a 17 percentпроцент collegeколледж attainmentдостижение rateставка
82
237333
2518
17% по успеваемости в колледжах
и много других проблем,
04:11
and a hostхозяин of challengesпроблемы and issuesвопросы
beyondза the scopeобъем of any 21-year-old-лет.
83
239875
5184
выходящих за «рамки сознания»
21-летнего юноши.
04:17
So after I wonвыиграл my electionвыборы,
84
245083
1518
После того, как я выиграл выборы,
04:18
I did what I usuallyкак правило do
when I feel overwhelmedперегружены,
85
246625
2268
я сделал то, что делаю обычно,
когда подавлен —
04:20
I realizedпонял the problemsпроблемы of StocktonСтоктон
were farдалеко biggerбольше than me
86
248917
3726
я понял, что проблемы Стоктона
были слишком велики для меня,
04:24
and that I mightмог бы need
a little divineбожественный interventionвмешательство.
87
252667
2809
и что мне явно понадобится
божественное вмешательство.
04:27
So as I preparedподготовленный
for my first councilсовет meetingвстреча,
88
255500
2142
Готовясь к первому заседанию совета,
04:29
I wentотправился back to some wisdomмудрость
my grandmotherбабушка taughtучил me.
89
257666
3018
я обратился к мудрости,
которой научила меня бабушка.
04:32
A parableпритча I think we all know,
90
260708
1851
Притча, которую, я думаю, мы все знаем,
04:34
that really constitutesсоставляет
the governingруководящий frameРамка we're usingс помощью
91
262583
2572
на самом деле является
основой нашего управления,
04:37
to reinventизобрести StocktonСтоктон todayCегодня.
92
265179
2005
чтобы преобразить сегодняшний Стоктон.
04:39
I rememberзапомнить in SundayВоскресенье schoolшкола,
my grandmotherбабушка told me
93
267208
2393
Помню, в воскресной школе
бабушка рассказывала мне,
04:41
that at one time, a guy askedспросил JesusИисус,
"Who was my neighborсосед?
94
269625
3934
что однажды один человек
спросил Иисуса: «Кто мой сосед?
04:45
Who was my fellowчеловек citizenгражданин?
95
273583
1893
Кто мой согражданин?
04:47
Who am I responsibleответственность for?"
96
275500
1851
За кого я отвечаю?».
04:49
And insteadвместо of a shortкороткая answerответ,
JesusИисус repliedответил with a parableпритча.
97
277375
3184
И вместо короткого ответа
Иисус поведал притчу.
04:52
He said there was a man on a journeyпоездка,
98
280583
2435
Он сказал, что по Иерихонской
04:55
walkingгулять пешком down JerichoИерихон RoadДорога.
99
283042
2184
дороге шёл человек.
04:57
As he was walkingгулять пешком down the roadДорога,
100
285250
1559
Когда он шёл по дороге, его избили,
04:58
he was beatбить up,
left on the sideбоковая сторона of the roadДорога,
101
286833
2476
оставили на обочине,
05:01
strippedраздетый of all his clothesодежда,
102
289333
1435
сняли с него всю одежду, всё украли
05:02
had everything stolenпохищенный from
and left to dieумереть.
103
290792
2934
и оставили умирать.
05:05
And then a priestсвященник cameпришел by,
saw the man on the sideбоковая сторона of the roadДорога,
104
293750
4393
А потом пришёл священник,
увидел лежащего человека,
05:10
maybe said a silentбесшумный prayerмолитва,
105
298167
1892
может быть, произнёс молитву,
05:12
hopesнадеется and prayersмолитвы,
prayersмолитвы that he getsполучает better.
106
300083
2976
тихую молитву о надежде,
о том, чтобы человеку стало лучше.
05:15
Maybe saw the man on the sideбоковая сторона of the roadДорога
107
303083
2018
Может, увидев человека на дороге,
05:17
and surmisedдогадывался that it was ordainedпредопределенный by God
108
305125
2934
он подумал, что быть на обочине
предопределено Богом
05:20
for this particularконкретный man,
this particularконкретный groupгруппа
109
308083
2435
этому конкретному человеку,
определённой группе людей.
05:22
to be on the sideбоковая сторона of the roadДорога,
there's nothing I can do to changeизменение it.
110
310542
3434
Он подумал: «Я не в силах изменить это»‎.
05:26
After the priestсвященник walkedходил by,
maybe a politicianполитик walkedходил by.
111
314000
3226
После того, как священник ушёл,
возможно, подошёл политик.
05:29
A 28-year-old-лет politicianполитик, for exampleпример.
112
317250
2351
К примеру, 28-летний политик.
05:31
Saw the man on the sideбоковая сторона of the roadДорога
and saw how beatбить up the man was,
113
319625
4601
Он увидел лежащего на обочине,
увидел, как избит этот человек,
05:36
saw that the man was a victimжертва
of violenceнасилие, or fleeingубегая violenceнасилие.
114
324250
3309
понял, что он стал жертвой насилия
или бежал от насилия.
05:39
And the politicianполитик decidedприняли решение,
"You know what?
115
327583
2018
И политик решил: «Знаете, что?
Вместо приветствия
давайте построим стену»‎‎.
05:41
InsteadВместо of welcomingприветственный this man in,
let's buildстроить a wallстена.
116
329625
2518
05:44
Maybe the politicianполитик said,
117
332167
1351
Он сказал: «Возможно,
05:45
"Maybe this man choseвыбрал
to be on the sideбоковая сторона of the roadДорога."
118
333542
3184
этот человек сделал выбор,
решил быть на обочине дороги.
05:48
That if he just pulledвытащил himselfсам up
by his bootstrapsбутстрап,
119
336750
2559
Что, если бы он поднялся на ноги,
05:51
despiteнесмотря his bootsботинки beingявляющийся stolenпохищенный,
120
339333
1643
хотя его ботинки украли,
05:53
and got himselfсам back on the horseлошадь,
121
341000
2143
и снова сел на лошадь?
05:55
he could be successfulуспешный,
and there's nothing I could do."
122
343167
3267
Тогда он стал бы успешнее.
Я здесь бессилен».
05:58
And then finallyв конце концов, my grandmotherбабушка said,
a good Samaritanсамаритянин cameпришел by,
123
346458
4060
И, наконец, моя бабушка сказала,
что пришёл добрый самаритянин,
06:02
saw the man on the sideбоковая сторона of the roadДорога
124
350542
2684
и, увидев человека на обочине дороги,
06:05
and lookedсмотрел and saw not centuriesвека of hatredненависть
125
353250
2684
он увидел многовековую ненависть
06:07
betweenмежду Jewsевреи and SamaritansСамаритяне,
126
355958
1685
между евреями и самаритянами,
06:09
lookedсмотрел and saw not his fearsбоится reflectedотраженный,
127
357667
4434
он увидел не отражение его страхов,
06:14
not economicэкономической anxietyтревожность,
128
362125
1393
не боязнь потерять деньги,
06:15
not "what's going to happenслучаться to me
because things are changingизменения."
129
363542
2976
не вопрос типа «что со мной будет,
ведь мир меняется!?».
06:18
But lookedсмотрел and saw
a reflectionотражение of himselfсам.
130
366542
2017
Но посмотрел и увидел своё отражение.
06:20
He saw his neighborсосед,
he saw his commonобщий humanityчеловечество.
131
368583
2976
Он видел своего соседа,
он увидел человечность.
06:23
He didn't just see it,
he did something about it,
132
371583
2286
И бабушка говорила,
что он не просто увидел,
а кое-что сделал».
06:25
my grandmotherбабушка said.
133
373893
1250
06:27
He got down on one kneeколено,
134
375167
1309
Он склонился к страдающему,
06:28
he madeсделал sure the man was OK,
135
376500
1934
убедился, что с ним всё нормально и,
06:30
and I heardуслышанным, even gaveдал him a roomкомната
at that niceхороший FairmontFairmont,
136
378458
2935
как я слышал, даже снял ему номер
в миленьком «Фермонте»
06:33
the PanКастрюля Pacificмиролюбивый one.
137
381417
1559
в Пан-Пасифик.
06:35
(LaughterСмех)
138
383000
2750
(Смех)
06:39
And as I preparedподготовленный to governправить,
139
387333
1435
Когда я готовился к управлению,
06:40
I realizedпонял that givenданный
the diversityразнообразие of StocktonСтоктон,
140
388792
2976
я понял, что,
учитывая разнообразие в Стоктоне,
06:43
the first stepшаг to makingизготовление changeизменение
will be to again answerответ the sameодна и та же questionвопрос:
141
391792
4892
следует первым делом
ответить на тот самый вопрос:
06:48
Who is our neighborсосед?
142
396708
1518
«Кто наши соседи и земляки?»
06:50
And realizingпонимая that our destinyсудьба as a cityгород
was tiedсвязанный up in everyoneвсе.
143
398250
5309
Важно понять, что судьба города
связана с судьбой каждого горожанина.
06:55
Particularlyв частности those who are left
on the sideбоковая сторона of the roadДорога.
144
403583
3476
Особенно с теми, кто «остался на обочине».
06:59
But then I realizedпонял
that charityблаготворительная деятельность isn't justiceсправедливость,
145
407083
3935
А потом я понял, что милосердие —
это не справедливость,
07:03
that actsакты of empathyсопереживание isn't justiceсправедливость,
146
411042
2767
сочувствие — это не справедливость;
07:05
that beingявляющийся a good neighborсосед
is necessaryнеобходимо but not sufficientдостаточно,
147
413833
3185
что быть хорошим соседом необходимо,
но этого недостаточно,
07:09
and there was more that had to be doneсделанный.
148
417042
2184
нужно что-то большее.
07:11
So looking at the storyистория,
149
419250
1268
Обратившись к истории,
07:12
I realizedпонял that the roadДорога,
JerichoИерихон RoadДорога, has a nicknameпрозвище.
150
420542
3559
я понял, что Иерихонская дорога
имеет прозвище.
07:16
It's knownизвестен as the BloodyКровавый PassПроходить,
the AscentВосхождение of Redкрасный,
151
424125
3434
Она известна, как «Кровавый перевал»,
07:19
because the roadДорога
is structuredструктурированная for violenceнасилие.
152
427583
3060
так как была построена для насилия.
07:22
This JerichoИерихон RoadДорога is narrowузкий,
it's conduciveспособствующий for ambushingзасада.
153
430667
3684
Эта Иерихонская дорога узка,
она подходит для засады.
07:26
MeaningИмея в виду, a man on the sideбоковая сторона
of the roadДорога wasn'tне было abnormalненормальный.
154
434375
3226
Выходит, что человек на обочине дороги
не был ненормальным, странным.
07:29
Wasn'tне было strangeстранный.
155
437625
1351
07:31
And in factфакт, it was something
that was structuredструктурированная to happenслучаться,
156
439000
2851
Выходит, это вполне объяснимая ситуация,
07:33
it was supposedпредполагаемый to happenслучаться.
157
441875
1518
она должна была произойти.
07:35
And JohanJohan GaltungГалтунг, a peaceмир theoristтеоретик,
158
443417
2059
И теоретик мира Йохан Галтунг говорит
07:37
talksпереговоры about structuralструктурный
violenceнасилие in our societyобщество.
159
445500
2934
об этом структурном насилии в обществе.
07:40
He saysговорит, "StructuralСтруктурные violenceнасилие
is the avoidableизбежать impairmentнарушение
160
448458
4060
Он говорит: «Структурное насилие —
это предотвратимое нарушение
07:44
of basicосновной humanчеловек needsпотребности."
161
452542
1767
основных человеческих потребностей»‎.
07:46
Drдоктор. PaulПавел Farmerфермер talksпереговоры
about structuralструктурный violenceнасилие
162
454333
2976
Доктор Пол Фармер размышляет
о структурном насилии,
07:49
and talksпереговоры about how it's the way
163
457333
1524
говорит о том, как наши институты,
07:50
our institutionsучреждения,
our policiesполисы, our cultureкультура
164
458881
3637
наша политическая система, наша культура
07:54
createsсоздает outcomesрезультаты that advantageпреимущество
some people and disadvantageнедостаток othersдругие.
165
462542
4476
создают результаты, которые приносят
пользу одним и наносят вред другим.
07:59
And then I realizedпонял,
much like the roadДорога in JerichoИерихон,
166
467042
2767
И я понял, что, подобно дороге в Иерихоне,
08:01
in manyмногие waysпути, StocktonСтоктон, our societyобщество,
167
469833
2476
во многих отношениях Стоктон,
и всё наше общество
структурировано для результатов,
на которые мы жалуемся.
08:04
has been structuredструктурированная
for the outcomesрезультаты we complainжаловаться about.
168
472333
2685
08:07
That we should not be surprisedудивленный
169
475042
1517
Нет ничего удивительного в том,
08:08
when we see that kidsДети in povertyбедность
don't do well in schoolшкола,
170
476583
2726
что у детей из бедных семей
проблемы с успеваемостью.
08:11
that we should not be surprisedудивленный
to see wealthбогатство gapsпробелы by raceраса and ethnicityэтническая принадлежность.
171
479333
3518
Не удивляет и экономический разрыв
по расе и этнической принадлежности.
08:14
We should not be surprisedудивленный to see
incomeдоход payплатить disparitiesнеравенство betweenмежду gendersпола,
172
482875
3434
Нет ничего удивительного
в различиях оплаты труда между полами,
08:18
because that's what our societyобщество,
historicallyисторически, has been structuredструктурированная to do,
173
486333
3643
потому что это то, для чего наше общество
08:22
and it's workingза работой accordinglyсоответственно.
174
490000
1542
было структурировано исторически.
08:24
(ApplauseАплодисменты)
175
492417
5559
(Аплодисменты)
08:30
So takingпринятие this wisdomмудрость,
176
498000
1518
Поэтому, приняв эту мудрость,
08:31
I rolledпрокат up my sleevesрукава and beganначал to work.
177
499542
2351
я засучил рукава и принялся за работу.
08:33
And there's threeтри quickбыстро storiesистории
I want to shareдоля,
178
501917
2267
Я хочу рассказать вам три истории,
08:36
that pointточка to not that we
figuredфигурный everything out,
179
504208
2310
которые указывают не на то,
что мы всего достигли
08:38
not that we have arrivedприбывший,
180
506542
1434
или всего добились,
08:40
but we're trendingпростирания in the right directionнаправление.
181
508000
2476
но на то, что мы на правильном пути.
08:42
The first storyистория, about the neighborсосед.
182
510500
2476
Первая история про соседа.
08:45
When I was a cityгород councilсовет memberчлен,
183
513000
1601
Как член городского совета
08:46
I was workingза работой with one of the mostбольшинство
conservativeконсервативный membersчлены in our communityсообщество
184
514625
3476
я работал с заядлым консерватором,
08:50
on openingоткрытие a healthздоровье clinicклиника
for undocumentedнезадокументированный people
185
518125
3393
мы решали вопрос об открытии
клиники на юге города
08:53
in the southюг partчасть of the cityгород,
and I lovedлюбимый it.
186
521542
2684
для людей без документов,
и мне это нравилось.
08:56
And as we openedоткрытый the clinicклиника,
187
524250
1559
Как только мы открыли клинику,
08:57
we had a resolutionразрешающая способность to signзнак,
188
525833
2351
подписали постановление,
09:00
he presentedпредставленный me a giftподарок.
189
528208
1935
он преподнёс мне подарок —
09:02
It was an O'ReillyO'Reilly Factorфактор
lifetimeпродолжительность жизни membershipчленство pinштырь.
190
530167
4642
пожизненную карту
участника O'Reilly Factor.
09:06
(LaughterСмех)
191
534833
2643
(Смех)
09:09
MindРазум you, I didn't askпросить
what he did to get suchтакие a giftподарок.
192
537500
4268
Заметьте, я не спрашивал,
что нужно сделать, чтобы получить такое,
09:13
What bloodкровь oathприсяга --
I had no ideaидея how he got it.
193
541792
3226
кому душу надо продать,
я понятия не имею, откуда он взял её.
09:17
But I lookedсмотрел at him and I said,
194
545042
1517
Но я взглянул на него и сказал:
09:18
"Well, how are we workingза работой togetherвместе
to openоткрытый a healthздоровье clinicклиника,
195
546583
3893
«То есть, мы работаем с вами вместе,
чтобы открыть клинику,
09:22
to provideпредоставлять freeсвободно healthздоровье careзабота
for undocumentedнезадокументированный people,
196
550500
3268
обеспечить бесплатное медобслуживание
для людей без документов,
09:25
and you're an O'ReillyO'Reilly Factorфактор memberчлен?"
197
553792
2434
а у вас есть
карточка членства O'Reilly Factor?».
09:28
He lookedсмотрел at me and said,
198
556250
1268
Он ответил: «Советник Таббс,
09:29
"CouncilmanСоветник TubbsТаббс,
this is for my neighborsсоседи."
199
557542
2851
это для моих ближних».
09:32
And he's a great exampleпример of what it meansозначает
200
560417
2226
И он прекрасный пример того,
09:34
to be a good neighborсосед,
at leastнаименее in that instanceпример.
201
562667
3517
что значит быть хорошим соседом,
по крайней мере, в этом случае.
09:38
The robbersграбители.
202
566208
1268
Теперь о грабежах.
09:39
So after four4 yearsлет on cityгород councilсовет,
I decidedприняли решение to runбег for mayorмэр,
203
567500
3226
После 4 лет в городском Совете,
я решил баллотироваться в мэры,
09:42
realizingпонимая that beingявляющийся a part-timeнеполная занятость
councilmanчлен совета wasn'tне было enoughдостаточно
204
570750
3351
понимая, что работать советником
неполный день
09:46
to enactпредписывать the structuralструктурный
changesизменения we need to see in StocktonСтоктон,
205
574125
3434
недостаточно для осуществления
глобальных изменений в Стоктоне.
09:49
and I cameпришел to that conclusionвывод
by looking at the dataданные.
206
577583
3518
К такому выводу я пришёл,
посмотрев статистику.
09:53
So my oldстарый councilсовет districtрайон,
where I grewвырос up,
207
581125
2268
Район, где я вырос, находится
09:55
is 10 minutesминут away
from a more affluentполноводный districtрайон.
208
583417
3017
в 10 минутах езды от элитного района.
09:58
And 10 minutesминут away in the sameодна и та же cityгород,
209
586458
2101
И в 10 минутах езды в том же городе
10:00
the differenceразница betweenмежду
zipзастежка-молния codeкод 95205 and 95219
210
588583
5310
между почтовыми индексами 95205 и 95219
10:05
in life expectancyожидание is 10 yearsлет.
211
593917
2708
разница в продолжительности жизни
составляет 10 лет.
10:09
Ten10 minutesминут away, 4.5 milesмиль,
212
597708
3018
10 минут езды, семь километров,
10:12
10 yearsлет life expectancyожидание differenceразница,
213
600750
2143
10 лет разницы в продолжительности жизни.
10:14
and not because of the choicesвыбор
people are makingизготовление.
214
602917
2434
Не из-за того, что люди выбрали это.
10:17
Because no one choseвыбрал
to liveжить in an unsafeнебезопасный communityсообщество
215
605375
2434
Потому что никто не выбирал
жить в опасном районе,
без возможностей для спорта.
10:19
where they can't exerciseупражнение.
216
607833
1268
10:21
No one choseвыбрал to put more liquorщелок storesмагазины
than groceryпродуктовый storesмагазины in the communityсообщество.
217
609125
3572
Никто не хотел размещать больше
винных магазинов, чем продуктовых.
10:24
No one choseвыбрал these things,
but that's the realityреальность.
218
612721
2338
Никто такой выбор не делал,
но это реальность.
10:27
I realizedпонял, as a councilmanчлен совета,
219
615083
1351
Я понял, что произвести
10:28
to enactпредписывать a structuralструктурный changeизменение
I wanted to see,
220
616458
2143
коренные изменения,
которые я хотел,
10:30
where betweenмежду the sameодна и та же zipзастежка-молния codesкоды
221
618625
1559
там, где между районами
10:32
there's a 30 percentпроцент differenceразница
in the rateставка of unemploymentбезработица,
222
620208
2851
была 30% разница в уровне безработицы
10:35
there's a 75,000 dollarsдолларов a yearгод
differenceразница in incomeдоход,
223
623083
2893
и разница в доходах
до 75 000 долларов в год,
10:38
that beingявляющийся a councilmanчлен совета
was not going to cutпорез it.
224
626000
2239
не под силу лишь члену Совета.
10:40
So that's when I decidedприняли решение to runбег for mayorмэр.
225
628263
2046
Тогда я и решил баллотироваться в мэры.
10:42
And as mayorмэр, we'veмы в been focusedсосредоточены
on the robbersграбители and the roadДорога.
226
630333
4143
И как мэр я был сосредоточен
на финансах и «дороге».
В Стоктоне, как я упоминал,
10:46
So in StocktonСтоктон, as I mentionedупомянутый,
227
634500
1518
10:48
we have historicallyисторически had problemsпроблемы
with violentнасильственный crimeпреступление.
228
636042
2517
у нас с давних времён
были проблемы с преступлениями.
10:50
In factфакт, that's why I decidedприняли решение
to runбег for officeофис in the first placeместо.
229
638583
3185
Именно поэтому я решил баллотироваться.
10:53
And my first jobработа as mayorмэр
was helpingпомощь our communityсообщество
230
641792
2434
Моя первая работа в качестве мэра помогала
10:56
to see ourselvesсами, our neighborsсоседи,
231
644250
1726
нашему обществу видеть себя, соседей
10:58
not just in the people
victimizedвиктимизации by violenceнасилие
232
646000
2351
не только в жертвах преступлений,
11:00
but alsoтакже in the perpetratorsисполнители.
233
648375
2184
но и в преступниках.
11:02
We realizedпонял that those
who enactпредписывать painболь in our societyобщество,
234
650583
3310
Мы поняли, что те, кто порождает боль
в нашем обществе,
11:05
those who are committingсовершение homicidesубийства
and contributingспособствуя to gunпистолет violenceнасилие,
235
653917
3191
кто совершает убийства и занимаются
насилием с применением оружия,
11:09
are oftentimesчасто victimsжертвы themselvesсамих себя.
236
657132
2177
зачастую сами становятся жертвами.
11:11
They have highвысокая ratesставки of traumaтравма,
they have been shotвыстрел at,
237
659333
2572
Они травмированы, в них стреляли,
11:13
they'veони имеют knownизвестен people who have been shotвыстрел.
238
661929
2047
они знали людей, в которых стреляли.
11:16
That doesn't excuseоправдание theirих behaviorповедение,
but it helpsпомогает explainобъяснять it,
239
664000
2851
Это не оправдывает их поведение,
но помогает объяснить его.
11:18
and as a communityсообщество,
we have to see these folksлюди as us, too.
240
666875
2726
Мы должны видеть в них,
в первую очередь, людей.
11:21
That they too are our neighborsсоседи.
241
669625
1809
Они тоже наши соседи.
11:23
So for the pastмимо threeтри yearsлет --
242
671458
2018
Так, за последние 3 года...
11:25
(ApplauseАплодисменты)
243
673500
4768
(Аплодисменты)
11:30
So for the pastмимо threeтри yearsлет,
we'veмы в been workingза работой on two strategiesстратегии:
244
678292
3351
За последние 3 года мы работали
по двум направлениям:
11:33
Ceasefireо прекращении огня and AdvanceАванс Peaceмир,
245
681667
2309
прекращение стрельбы и продвижение мира,
11:36
where we give these guys
as much attentionвнимание, as much love
246
684000
2643
уделяя этим людям
много внимания, много любви
11:38
from socialСоциальное servicesСервисы,
from opportunitiesвозможности, from tattooтату removalsабсорбции,
247
686667
3184
со стороны социальных служб,
начиная с выведения татуировок
11:41
in some casesслучаи even cashденежные средства,
248
689875
1684
и не ограничиваясь поощрениями
11:43
as a giftподарок from lawзакон enforcementправоприменение.
249
691583
1560
от правоохранительных органов.
11:45
And last yearгод, we saw
a 40 percentпроцент reductionсокращение in homicidesубийства
250
693167
4559
И в прошлом году мы увидели,
что убийства сократились на 40%,
11:49
and a 30 percentпроцент reductionсокращение
in violentнасильственный crimeпреступление.
251
697750
3101
а насильственные преступления — на 30%.
11:52
(ApplauseАплодисменты)
252
700875
5518
(Аплодисменты)
11:58
And now, the roadДорога.
253
706417
1267
Теперь о дороге.
11:59
I mentionedупомянутый that my communityсообщество
has a 23 percentпроцент povertyбедность rateставка.
254
707708
3810
Я упомянул, что там, где я вырос,
уровень бедности составляет 23%.
12:03
As someoneкто то who comesвыходит from povertyбедность,
it's a personalличный issueвопрос for me.
255
711542
4017
Для меня это является личной проблемой.
12:07
So I decidedприняли решение that we
wouldn'tне будет just do a programпрограмма,
256
715583
2893
Поэтому я решил, что нам не следует
просто делать программу,
12:10
or we wouldn'tне будет just do something
to go around the edgesкрая,
257
718500
2684
не следует обходить некоторые проблемы,
12:13
but we would call into questionвопрос
the very structureсостав
258
721208
2351
но нам стоит изменить саму структуру,
12:15
that producesпроизводит povertyбедность in the first placeместо.
259
723583
2060
которая порождает нищету.
12:17
So startingначало in Februaryфевраль,
we launchedзапущенный a basicосновной incomeдоход demonstrationдемонстрация,
260
725667
3267
И, начиная с февраля, мы запустили
демонстрацию базового дохода,
12:20
where for the nextследующий 18 monthsмесяцы,
261
728958
1726
где в течение следующих 18 месяцев
12:22
as a pilotпилот, 130 familiesсемьи,
randomlyслучайно selectedвыбранный,
262
730708
3518
130 случайно выбранных семей, живущих
12:26
who liveжить in zipзастежка-молния codesкоды at or belowниже
the medianмедиана incomeдоход of the cityгород,
263
734250
3768
в пределах индексов пониженного дохода,
12:30
are givenданный 500 dollarsдолларов a monthмесяц.
264
738042
1726
получат по 500 долларов в месяц.
12:31
And we're doing this
for a coupleпара of reasonsпричины.
265
739792
2101
И мы делаем это по нескольким причинам.
12:33
We're doing it because we realizeпонимать
266
741917
1642
Мы делаем это, потому что понимаем
12:35
that something is structurallyструктурно
wrongнеправильно in AmericaАмерика,
267
743583
2268
несправедливость структуры в Америке —
12:37
when one in two Americansамериканцы
can't affordпозволить себе one 400-dollar-dollar emergencyкрайняя необходимость.
268
745875
3393
когда половина американцев не могут
срочно достать 400 долларов.
12:41
We're doing it because we realizeпонимать
that something is structurallyструктурно wrongнеправильно
269
749292
3351
Мы это делаем, так как понимаем,
что увеличение заработной платы
12:44
when wagesзаработная плата have only increasedвырос
sixшесть percentпроцент betweenмежду 1979 and 2013.
270
752667
4142
всего на шесть процентов в период
с 1979 по 2013 — абсолютно неприемлемо.
12:48
We're doing it because we realizeпонимать
something is structurallyструктурно wrongнеправильно
271
756833
3101
Потому что понимаем
всю несправедливость того,
12:51
when people workingза работой two and threeтри jobsработы,
272
759958
1893
как некоторым людям приходится
12:53
doing all the jobsработы
no one in here wants to do,
273
761875
2184
трудиться на двух или трёх работах,
12:56
can't payплатить for necessitiesпервой необходимости, like rentаренда,
274
764083
2143
чтобы заплатить за всё необходимое —
12:58
like lightsогни, like healthздоровье careзабота,
like childcareуход за детьми.
275
766250
3434
аренду, свет, медицину, уход за детьми.
13:01
(ApplauseАплодисменты)
276
769708
4167
(Аплодисменты)
13:07
So I would say, StocktonСтоктон again,
we have realреальный issuesвопросы.
277
775000
3393
Следует сказать, что Стоктон
и сейчас испытывает затруднения.
13:10
I have constituentучредительный emailsэлектронная почта in my phoneТелефон now,
about the homelessnessбездомность issueвопрос,
278
778417
3684
Сейчас в моём телефоне много писем,
в которых говорится о бездомных,
13:14
about some of the violentнасильственный crimeпреступление
we're still experiencingиспытывают.
279
782125
2684
о преступлениях,
от которых мы всё ещё страдаем.
13:16
But I would say, I think as a societyобщество,
we would be wiseмудрый to go back
280
784833
4101
Но, знаете, я думаю, нам как обществу
стоит вернуться к тем старым
13:20
to those oldстарый Bibleбиблия storiesистории
we were taughtучил growingрост up,
281
788958
2518
библейским историям,
которым нас учили с детства.
13:23
and understandПонимаю that numberномер one,
282
791500
1518
Поймите, во-первых, мы должны
13:25
we have to beginначать to see
eachкаждый other as neighborsсоседи,
283
793042
2239
начать видеть друг в друге соседей.
13:27
that when we see someoneкто то
differentдругой from us,
284
795305
2046
Что при виде кого-то, кто не похож на нас,
13:29
they should not reflectотражать our fearsбоится,
our anxietiesтревогами, our insecuritiesненадежность,
285
797375
4518
мы не должны бояться, испытывать тревогу,
должны отринуть неуверенность,
13:33
the prejudicesпредрассудки we'veмы в been taughtучил,
our biasesуклоны -- but we should see ourselvesсами.
286
801917
4267
предрассудки и предубеждения,
мы должны видеть в этих людях себя.
Нужно увидеть нашу общую человечность.
13:38
We should see our commonобщий humanityчеловечество.
287
806208
1643
13:39
Because I think onceодин раз we do that,
288
807875
1524
Как только мы это сделаем,
13:41
we can do the more importantважный work
of restructuringреструктуризация the roadДорога.
289
809423
3220
мы сможем преобразовать нашу систему.
13:44
Because again, I understandПонимаю
some listeningпрослушивание are sayingпоговорка,
290
812667
2524
И я понимаю, некоторые говорят:
13:47
"Well, Mayorмэр TubbsТаббс, you're talkingговорящий about
structuralструктурный violenceнасилие and structuralструктурный this,
291
815215
3844
«Что ж, мэр Таббс, вы говорите
о притеснении в обществе,
13:51
but you're on the stageсцена.
292
819083
1726
но вы ведь на сцене.
13:52
That the structuresсооружения can't be too badПлохо
if you could come up from povertyбедность,
293
820833
3560
Значит, система не так уж плоха,
если вы смогли выйти из нищеты,
13:56
have a fatherотец in jailтюремное заключение, go to StanfordStanford,
294
824417
2226
при отце-заключённом поступили в Стэнфорд,
13:58
work in the Whiteбелый Houseдом and becomeстали mayorмэр."
295
826667
2017
работать в Белом Доме и стать мэром».
14:00
And I would respondотвечать by sayingпоговорка
the termсрок for that is exceptionalismисключительность.
296
828708
4935
Но я ответил бы, что это исключение.
14:05
MeaningИмея в виду that we recognizeпризнать it's exceptionalисключительный
for people to escapeпобег the structuresсооружения.
297
833667
4101
То есть существуют какие-то исключения,
позволяющие некоторым выбраться из этого.
14:09
MeaningИмея в виду by our very languageязык,
298
837792
1434
Другими словами,
14:11
we understandПонимаю that the things we're seeingвидя
in our worldМир are by designдизайн.
299
839250
3309
всё происходит от наших с вами
действий и поступков.
14:14
And I think that taskзадача for us, as TEDstersTEDsters,
300
842583
2976
И я думаю, что наша задача
как участников TED и как добрых людей,
14:17
and as good people,
just people, moralморальный people,
301
845583
3060
людей с чувством морали, делать всё
для преображения общества.
14:20
is really do the hardжесткий work necessaryнеобходимо
of not just joiningприсоединение handsРуки as neighborsсоседи,
302
848667
5267
Мы должны объединиться не только для того,
чтобы стать полноценными соседями.
14:25
but usingс помощью our handsРуки
to restructureреструктурировать our roadДорога,
303
853958
2393
Мы должны всеми силами
улучшать нашу «дорогу»,
14:28
a roadДорога that in this countryстрана has been
rootedукоренившийся in things like whiteбелый supremacyпримат.
304
856375
3976
ту, что построена на превосходстве белых,
14:32
A roadДорога like in this countryстрана
has been rootedукоренившийся in things like misogynyженоненавистничество.
305
860375
3393
дороги, уходящей корнями
в женоненавистничество и прочую ненависть.
14:35
A roadДорога that's not workingза работой
for farдалеко too manyмногие people.
306
863792
2726
Потому что такая дорога
хороша не для всех.
14:38
And I think todayCегодня, tomorrowзавтра and 2020
we have a chanceшанс to changeизменение that.
307
866542
4976
Я думаю, что сегодня, завтра, в 2020 году
у нас есть все шансы изменить это.
Пора приступать к заключению.
14:43
So as I prepareподготовить to closeЗакрыть,
308
871542
1916
14:46
I startedначал with a storyистория from nine9 yearsлет agoтому назад
and I'll endконец with one.
309
874708
3351
Я начал с истории девятилетней давности,
ею хочу и закончить.
14:50
So after my cousinдвоюродная сестра was murderedубитый,
310
878083
1524
После того, как моего кузена убили,
14:51
I was luckyвезучий enoughдостаточно
to go on the Freedomсвобода RidesЕдет
311
879631
2595
мне повезло путешествовать
с Наездниками Свободы,
14:54
with some of the originalоригинал freedomсвобода ridersрайдеры.
312
882250
2268
с одними из самых старых
«всадников свободы».
14:56
And they taughtучил me a lot
about restructuringреструктуризация the roadДорога.
313
884542
3601
И они многому меня научили
в плане перестройки дороги.
15:00
And one guy in particularконкретный,
Bobбоб SingletonСинглтон, askedспросил me a questionвопрос
314
888167
3226
Один парень, Боб Синглтон, задал вопрос,
15:03
I'm going to leaveоставлять with us todayCегодня.
315
891417
2101
который я задам сегодня вам.
15:05
We were going to AnnistonАннистон,
AlabamaАлабама, and he said, "MichaelМайкл,"
316
893542
4559
Мы ехали в Энистон, штат Алабама,
он сказал: «Майкл», я ответил: «Да, сэр?»,
15:10
and I said, "Yes, sirсэр."
317
898125
1393
15:11
He said, "I was arrestedарестованный
on Augustавгустейший 4, 1961.
318
899542
4184
он продолжил: «Я был арестован
4 августа 1961 года.
15:15
Now why is that day importantважный?"
319
903750
2809
Знаешь, почему этот день так важен?»,
15:18
And I said, "Well, you were arrestedарестованный,
320
906583
2601
я ответил: «Вас арестовали,
15:21
if you weren'tне было arrestedарестованный,
we wouldn'tне будет be on this busавтобус.
321
909208
2435
если бы не это, мы бы сейчас
не ехали в этом автобусе.
15:23
if we weren'tне было on this busавтобус,
we wouldn'tне будет have the rightsправа we enjoyнаслаждаться."
322
911667
3059
Не будь этой поездки,
у нас не было бы наших прав».
15:26
He rolledпрокат his eyesглаза and said, "No, sonсын."
323
914750
1858
Он закатил глаза и сказал: «Нет, сынок.
15:28
He said, "On that day,
BarackБарак ObamaОбама was bornРодился."
324
916632
2500
В тот день родился Барак Обама».
15:32
And then he said he had no ideaидея
that the choiceвыбор he madeсделал
325
920333
3685
И он сказал,
что понятия не имел, что выбор
15:36
to restructureреструктурировать the roadДорога
326
924042
1559
о коренной перестройке «дороги»,
15:37
would paveвымостить the way,
327
925625
1268
даст ребёнку,
15:38
so a childребенок bornРодился as a secondвторой classкласс citizenгражданин,
328
926917
3476
родившемуся во второсортном районе,
15:42
who wouldn'tне будет be ableв состоянии to even get
a cupкружка of waterводы at a counterсчетчик,
329
930417
3559
без права даже на стакан воды у прилавка,
15:46
would have the chanceшанс,
50 yearsлет laterпозже, to be presidentпрезидент.
330
934000
3059
даст ему шанс 50 лет спустя
стать президентом.
15:49
Then he lookedсмотрел at me and he said,
331
937083
1601
Затем он посмотрел на меня
15:50
"What are you preparedподготовленный to do todayCегодня
332
938708
3185
и сказал: «Что ты готов сделать сегодня,
15:53
so that 50 yearsлет from now
333
941917
1642
чтобы через 50 лет у младенца
15:55
a childребенок bornРодился has a chanceшанс
to be presidentпрезидент?"
334
943583
2060
был шанс стать президентом?».
15:57
And I think, TEDТЕД, that's
the questionвопрос before us todayCегодня.
335
945667
3392
И я думаю, TED, что именно этот вопрос
стоит перед нами сегодня.
16:01
We know things are jackedизмученный up.
336
949083
2560
Мы знаем, что ситуация накаляется.
16:03
I think what we'veмы в seenвидели
recentlyв последнее время isn't abnormalненормальный
337
951667
2351
Думаю, то, что мы видим
каждый день, не норма.
16:06
but a reflectionотражение of a systemсистема
that's been structuredструктурированная
338
954042
3101
Это отголоски той системы, которая была
16:09
to produceпроизводить suchтакие crazyпсих outcomesрезультаты.
339
957167
2101
построена для сумасшедших результатов.
16:11
But I think it's alsoтакже an opportunityвозможность.
340
959292
2142
Но я также думаю, что это шанс.
16:13
Because these structuresсооружения we inheritунаследовать
aren'tне actsакты of God
341
961458
2601
Потому что вся эта структура,
которую мы наследуем,
создана не Богом, а людьми, их выбором,
16:16
but actsакты of menлюди and womenженщины,
they're policyполитика choicesвыбор,
342
964083
2334
16:18
they're by politiciansполитики like me,
approvedутвержденный by votersизбирателей like you.
343
966441
2827
политиками, как я, которые одобрены
избирателями, как вы.
16:21
And we have the chanceшанс
and the awesomeздорово opportunityвозможность
344
969292
2642
И у нас есть потрясающая возможность
16:23
to do something about it.
345
971958
1726
что-нибудь с этим сделать.
16:25
So my questionвопрос is:
What are we preparedподготовленный to do todayCегодня,
346
973708
3976
Потому и задаю вопрос: что мы готовы
сделать сейчас, чтобы ребёнок,
16:29
so that a childребенок bornРодился todayCегодня,
50 yearsлет from now
347
977708
3518
родившийся сегодня, через 50 лет
16:33
isn't bornРодился in a societyобщество
rootedукоренившийся in whiteбелый supremacyпримат;
348
981250
4268
не оказался в обществе,
где существует превосходство белых.
16:37
isn't bornРодился into a societyобщество
riddledпронизана with misogynyженоненавистничество;
349
985542
3934
Не оказался в таком обществе,
где существует женоненавистничество.
16:41
isn't bornРодился into a societyобщество riddledпронизана
with homophobiaгомофобия and transphobiaтрансфобия
350
989500
3976
Не оказался в обществе, пропитанном
гомофобией и трансфобией,
16:45
and anti-Semitismантисемитизм
and Islamophobiaисламофобия and ableismableism,
351
993500
2768
антисемизмом, исламофобией,
эйблизмом да и вообще
16:48
and all the phobiasфобии and -isms-измы?
352
996292
1517
всеми этими фобиями и -измами?
16:49
What are we preparedподготовленный to do todayCегодня,
353
997833
2726
Что мы готовы сделать,
16:52
so that 50 yearsлет from now
354
1000583
1810
чтобы через 50 лет мы шли
16:54
we have a roadДорога in our societyобщество
that's structuredструктурированная
355
1002417
2809
по верной дороге и жили в обществе,
16:57
to reflectотражать what we holdдержать
to be self-evidentсамоочевидный?
356
1005250
3601
отражающем то, что называют истиной?
17:00
That all menлюди, that all womenженщины,
357
1008875
2934
В мире, где мужчины, женщины, люди
17:03
that even all transтранс people
358
1011833
2101
с нетрадиционной сексуальной ориентацией
17:05
are createdсозданный equalравный
359
1013958
1518
были бы равны и наделены
17:07
and are endowedнаделенный by your Creatorтворец
with certainопределенный unalienableнеотъемлемым rightsправа,
360
1015500
3768
неотчуждаемыми правами, данными им Богом,
17:11
includingв том числе life, libertyсвобода
and the pursuitпреследование of happinessсчастье.
361
1019292
4392
включая жизнь, свободу
и стремление к счастью.
Спасибо.
17:15
Thank you.
362
1023708
1268
(Аплодисменты)
17:17
(ApplauseАплодисменты)
363
1025000
6875
Translated by Sofia Dovbyshenko
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.

Why you should listen

On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.

Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition. 
 
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
 
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
 
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.

More profile about the speaker
Michael Tubbs | Speaker | TED.com