ABOUT THE SPEAKER
José Andrés - Chef, humanitarian
José Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy.

Why you should listen

Named one of TIME's "100 Most Influential People," awarded "Outstanding Chef" and "Humanitarian of the Year" by the James Beard Foundation, José Andrés is an internationally-recognized culinary innovator, author, educator, television personality, humanitarian and chef/owner of ThinkFoodGroup. A pioneer of Spanish tapas in the United States, he is also known for his groundbreaking avant-garde cuisine and his award-winning group of 28 restaurants plus a food truck located throughout the country and in Mexico City. Andrés is the only chef globally that has both a two-star Michelin restaurant and four Bib Gourmands. His award-winning restaurants include two Michelin starred minibar by José Andrés, Jaleo, Zaytinya, J by José Andrés at W Mexico City, Bazaar Meat at SLS Las Vegas, the Bazaar by José Andrés at the SLS Hotel in Beverly Hills and South Beach, and Beefsteak, his vegetable-driven fast-casual concept. Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy. In 2012, he formed World Central Kitchen, a non-profit that provides smart solutions to hunger and poverty by using the power of food to empower communities and strengthen economies. Together with World Central Kitchen and #ChefsforPuertoRico, Andrés served more than 3.3 million meals in Puerto Rico following the devastation of Hurricane Maria in 2017, reaching communities in need across all 78 municipalities through 23 kitchens.

Andrés's work has earned awards and distinctions including the 2017 Lifetime Achievement Award from International Association of Culinary Professionals and the 2015 National Humanities Medal, one of twelve distinguished recipients of the award from the National Endowment for the Humanities. Andrés was also named EY Master Entrepreneur of the Year in Greater Washington for his leadership and impact on the global business community and was also awarded the Congressional Hispanic Caucus Institute’s Chair’s Medallion Award. 

More profile about the speaker
José Andrés | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

José Andrés: How a team of chefs fed Puerto Rico after Hurricane Maria

荷西安德烈斯: 一群廚師如何給颶風瑪利亞之後的波多黎各供應食物

Filmed:
1,040,596 views

颶風瑪莉亞在 2017 年侵襲波多黎各,廚師荷西安德烈斯到了這個被摧殘的島嶼,帶著一個簡單的想法:給飢餓的人供應食物。後來,他提供了數百萬份餐,他分享了這個了不起的故事,創造世界上最大的餐廳──以及讓有需要的人知道還有人在乎他們,是多強大的力量。
- Chef, humanitarian
José Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
All right, let's get ready準備
for the worst最差 TEDTED Talk ever.
0
685
3133
好,準備好迎接史上
最糟的 TED 演講。
00:15
(Laughter笑聲)
1
3842
4245
(笑聲)
00:20
I mean it. We prepared準備 30 minutes分鐘 ago.
2
8111
2373
我是說真的。
我們半小時前才準備的。
00:23
I want to have it clear明確 --
I love to be here with you all,
3
11357
2794
我想先澄清──我很高興
能和大家聚在這裡,
00:26
but I wanted to be here
not to tell my story故事
4
14175
2698
但我來這裡想說的不是我的故事,
00:28
but to tell the story故事
of the amazing驚人 people of Puerto波多黎各 Rico波多黎各
5
16897
5404
而是在波多黎各
一群很了不起的人的故事,
00:34
that came來了 together一起
to feed飼料 the people of Puerto波多黎各 Rico波多黎各.
6
22325
2937
他們團結起來,
供應食物給波多黎各人。
00:39
My name名稱 is Jos喬斯é Andr安德烈és,
and you know I love to feed飼料 the few少數,
7
27080
2886
我是荷西安德烈斯,你們知道
我喜歡給少數人做吃的,
00:41
but even more, I love to feed飼料 the many許多.
8
29990
2209
但我更喜歡給很多人做吃的。
00:44
Here, right after the hurricane颶風,
9
32802
2633
在這裡,颶風過後,
00:47
like we'd星期三 doneDONE many許多 times before
after an earthquake地震 in Haiti海地
10
35459
4442
就像我們在海地地震、桑迪颶風
等很多災難過後做過的事情一樣,
00:51
or Sandy or others其他,
11
39925
3369
00:55
I had this sense of urgency to be there
12
43318
3148
我有種想要趕過去的心急感,
00:58
and to try to feed飼料 one person,
13
46490
1773
試著供應食物給一個人。
01:00
and always, you have crazy friends朋友
that want to join加入 you
14
48287
2731
而且總是會有瘋狂的朋友想要加入,
01:03
in those impossible不可能 endeavors努力.
15
51042
1737
去做那些不可能的事。
01:04
I'm always surrounded包圍 by amazing驚人 friends朋友
that only help me to be better.
16
52803
4166
我身邊總是有許多了不起的朋友,
他們讓我做得更好。
01:08
Nate內特 came來了 next下一個 to me.
17
56993
2620
奈特跟著我去。
01:11
This was a Monday星期一,
and this is what we found發現.
18
59637
2349
這是星期一,而這是我們所看到的。
01:15
The destruction毀壞 you saw on TV電視,
one more hurricane颶風,
19
63200
2984
你們在電視上看到的毀滅,
又一個颶風,
01:19
but this destruction毀壞 was real真實.
20
67002
1682
但這毀滅是真實的。
01:21
More than 85 percent百分 of the electricity電力
in the island was gone走了.
21
69494
4487
島上 85% 的電力都無法供應了,
01:26
Every一切 single electric電動 post崗位 was gone走了.
22
74005
2855
每根電線桿都倒了。
01:28
All the cell細胞 towers were gone走了.
23
76884
2050
所有的電信基地台也壞了,
01:30
You couldn't不能 communicate通信 with anybody任何人.
24
78958
2845
你無法和任何人聯絡。
01:33
You couldn't不能 find anybody任何人 the moment時刻
you moved移動 away from San Juan胡安.
25
81827
3239
只要一離開聖胡安,
就無法找到任何人了。
01:37
Even in San Juan胡安, we had issues問題
trying to use our cell細胞 phones手機.
26
85090
4284
即使在聖胡安,
我們用手機也會遇到問題。
01:42
And what I found發現
was that the island was hungry飢餓,
27
90765
4500
我發現,這座島嶼餓了,
01:49
and the people didn't have money,
because ATMs自動取款機 were not working加工,
28
97232
3920
這些人沒有錢,因為 ATM 都壞了,
01:54
or their cards, which哪一個 are electronic電子,
for food餐飲 stamps郵票,
29
102128
3476
食物券要用的卡是電子的,
01:57
they couldn't不能 use it
in their supermarkets超級市場,
30
105628
2756
在超市中無法使用,
02:00
or there was no food餐飲 or gas加油站
or clean清潔 water to cook廚師.
31
108408
3645
有些地方沒有食物、瓦斯,
或乾淨的水來做菜。
02:05
The need and the urgency of now was real真實,
32
113263
4573
需求和急迫性都是真實的,
02:09
and I was just able能夠
to get into a meeting會議 at FEMAFEMA,
33
117860
4841
我才參加了聯邦緊急事務
管理署的一場會議,
02:14
where many許多 of the main主要
NGO非政府組織 partners夥伴 were having a conversation會話
34
122725
5347
會議上,主要的
非政府組織夥伴在討論
02:20
about how to feed飼料 the island
in the weeks to come,
35
128096
3701
在接下來數週要如何
供應食物給島民,
02:23
but the urgency was right now,
in this minute分鐘, in this second第二,
36
131821
4292
但急迫程度已經是
現在此時此刻就需要了,
02:28
and we almost幾乎 had three million百萬 people
that needed需要 to be fed美聯儲.
37
136137
3988
且需要食物的人有近三百萬人。
02:32
So we began開始 doing what we do best最好.
38
140149
2714
所以,我們開始做我們最擅長的。
02:34
We went to see the sources來源 of food餐飲,
39
142887
1696
我們去看了食物來源,
02:36
and I was able能夠 to see that the private私人的
industry行業 actually其實 was ready準備
40
144607
3142
我發現有私人產業其實已經準備好,
02:39
and prepared準備 and thriving,
41
147773
1258
恢復狀況良好,
02:41
but somebody at FEMAFEMA was not able能夠
even to be aware知道的 of that.
42
149055
3515
但聯邦緊急事務
管理署的人卻不知道。
02:44
And what we did was use fine kitchens廚房.
43
152594
1863
我們就去使用很好的廚房。
02:46
Jos喬斯é Enrique恩里克, one of my favorite喜愛
men男人 in the whole整個 world世界,
44
154481
2620
荷西安瑞克,世界上
我最喜歡的人之一,
02:49
one of the great restaurants餐館 in San Juan胡安,
45
157125
2060
聖胡安最棒的餐廳之一,
02:51
where before landing降落, I began開始
calling調用 all the chefs廚師 of Puerto波多黎各 Rico波多黎各,
46
159209
4667
降落前我就開始打電話給
波多黎各所有的廚師,
02:55
and everybody每個人 was like,
"Let's not plan計劃, let's not meet遇到,
47
163900
4789
人人都說:「咱們別計畫了,
咱們別會開會了,
03:00
let's start開始 cooking烹飪."
48
168713
1476
咱們開始做飯吧。」
03:02
(Laughter笑聲)
49
170213
1032
(笑聲)
03:03
And that's what we did.
50
171269
2106
我們就這麼做了。
星期一,我們開始供應
食物給波多黎各的人。
03:05
We began開始 feeding饋送 the people
of Puerto波多黎各 Rico波多黎各, on a Monday星期一.
51
173399
3188
星期一,我們做了一千份餐,
03:08
On a Monday星期一, we did a thousand meals,
sancochosancocho, an amazing驚人 stew
52
176611
4334
我們做了 sancocho,
這是很棒的燉煮食物,
03:12
with corn玉米 and yucca絲蘭 and pork豬肉.
53
180969
1893
裡面有玉米、木薯,和豬肉。
03:15
By Sunday星期日, we were doing 25,000.
54
183311
3260
到星期日時,我們做到兩萬五千份。
03:18
By Sunday星期日, we already已經
didn't only use the restaurant餐廳,
55
186595
2616
到星期日時,我們不只是用餐廳,
03:21
but we rented the parking停車處 lot
right across橫過.
56
189235
4518
我們還租了就在對街的停車場。
03:25
We began開始 bringing使 food餐飲 trucks卡車,
57
193777
2120
我們開始找來餐車,
03:27
and a rice白飯 and chicken pie餡餅
operation手術, and refrigerators冰箱,
58
195921
3450
有個做米飯和雞肉派的,還有冰箱,
03:31
and volunteers志願者 began開始 coming未來.
59
199395
1482
志工開始加入。
03:32
Why? Because everybody每個人 wants
to find a place地點 to help,
60
200901
3552
為什麼?因為大家都想要盡一份心力,
03:36
a place地點 to do something.
61
204477
2371
都想做點什麼。
03:39
This is how we began開始 our first delivery交貨.
62
207245
2768
這是我們開始做初次外送的方式。
03:42
The hospitals醫院 -- nobody沒有人 was feeding饋送
the nurses護士 and the doctors醫生,
63
210037
3898
在醫院,沒有人供應
食物給護士和醫生,
03:45
and we began開始 feeding饋送 our first project項目,
64
213959
2887
我們開始進行我們的
第一個供餐計畫,
03:48
Hospital醫院 Carolina卡羅來納州.
65
216870
1548
卡羅萊納醫院。
03:50
All of a sudden突然, every一切 single
hospital醫院 was calling調用 us.
66
218442
2815
突然間,所有的醫院
都開始打電話找我們。
03:53
"We need food餐飲 so we can feed飼料
our 24/7 employees僱員
67
221281
5414
「我們需要食物,你們能否
給我們不間斷工作的員工供應食物,
他們在照顧病人、老人,
和有需要的人。」
03:58
taking服用 care關心 of the sick生病
and the elderly老年 and the people in need."
68
226719
3926
04:03
And then the place地點 was too small.
We were receiving接收 orders命令.
69
231447
4632
接著,我們的地方也不夠大了。
我們不停接到訂單。
04:08
Every一切 time we got one guest客人, one customer顧客,
70
236103
2881
每當我們接到一個客戶,一個客人,
04:11
we never stopped停止 serving服務 them,
71
239008
1651
我們不會停止服務他們,
04:12
because we wanted to make sure
that we were able能夠 to be stabilizing穩定
72
240683
3271
因為我們想要確保我們能夠穩定
04:15
any place地點 we were joining加盟,
73
243978
2444
任何我們參與的地方,
04:18
any city, any hospital醫院, any elderly老年 home.
74
246446
3530
任何城市、任何醫院、
任何老年人之家。
04:22
Every一切 time we made製作 contact聯繫 with them,
we kept不停 serving服務 them food餐飲, day after day,
75
250000
4166
每當和它們接頭之後,我們就會
持續供應食物給它們,日復一日,
04:26
so we needed需要 to grow增長.
76
254190
1333
所以,我們得變更大。
04:27
We moved移動 into the big coliseum體育館.
77
255547
2039
我們搬到了大體育館。
04:29
25,000 meals became成為 50,000 meals,
78
257610
3802
兩萬五千份餐變成五萬份,
04:33
became成為, all of a sudden突然,
the biggest最大 restaurant餐廳 in the world世界.
79
261436
3538
突然間,它成了世界上最大的餐廳。
04:36
We were making製造 close to 70,000 meals a day
80
264998
5493
我們能做到一天供應近七萬份餐,
04:42
from one location位置 alone單獨.
81
270515
1657
僅一個地方。
04:44
(Applause掌聲)
82
272196
5104
(掌聲)
04:49
Volunteers志願者 began開始 showing展示 up
by the hundreds數以百計.
83
277324
3361
開始有數百名志工加入。
04:52
At one point, we got
more than 7,000 volunteers志願者
84
280709
3342
我們的志工數還一度達到七千名,
04:56
that were at least最小 one hour小時
or more with us,
85
284075
2444
他們會花至少一個小時來協助我們,
04:58
at any given特定 moment時刻,
more than 700 people at once一旦.
86
286543
4266
在任何時刻,都有
超過七百人在同時工作。
05:02
You saw that we began開始 creating創建 a movement運動,
87
290833
2087
我們開始創造一個運動,
05:04
a movement運動 that had a very simple簡單 idea理念
everybody每個人 could rally團結 behind背後:
88
292944
3794
這個運動的想法很簡單,
人人都可以加入:
05:08
let's feed飼料 the hungry飢餓.
89
296762
1642
供應食物給飢餓的人。
05:11
And we began開始 making製造 food餐飲
that people could recognize認識,
90
299393
3229
我們開始做大家熟悉的食物,
05:14
not things that come from a faraway遠處 place地點
91
302646
2446
不是來自遠方的、
05:17
in plastic塑料 bags包裝袋 that you open打開
and you cannot不能 even smell.
92
305116
4611
裝在塑膠袋中的、打開後
連都聞都不想聞的食物。
05:21
(Laughter笑聲)
93
309751
1110
(笑聲)
05:22
We began開始 making製造 the foods食品
that people feel home.
94
310885
3124
我們開始做家常菜。
05:26
People in these moments瞬間, they had
this urgency of feeling感覺 they are alive,
95
314033
4991
在這樣的時刻,這些人很迫切
需要感受到他們還活著,
05:31
that somebody cares管它.
96
319048
1422
感受到有人在乎。
05:32
One meal膳食 at a time,
97
320494
1541
一次一份餐,
05:34
it didn't only become成為 something
used to bring帶來 calories卡路里 to their bodies身體,
98
322059
4143
這些餐並不只是把
他們需要的熱量帶給
05:38
calories卡路里 that they needed需要,
99
326226
1260
他們的身體,
05:39
but they needed需要 something else其他.
100
327510
1508
他們還有其他需求。
05:41
They wanted to make sure
that you and you and you and you,
101
329042
2715
他們想要知道你、你,還有你,
05:43
that you were caring愛心,
102
331781
1233
你們都在乎,
05:45
that we were sending發出 the message信息
that we are with you.
103
333038
2669
我們送出的訊息就是
「我們與你們同在。」
05:47
Give us time, we are trying to fix固定 this.
104
335731
2787
給我們時間,我們在試著解決問題。
05:50
That's what we found發現 every一切 time
we began開始 joining加盟 the communities社區.
105
338542
3411
每次我們進入社區,
我們都會發現同樣的狀況。
05:53
Fresh新鮮 fruit水果 began開始 coming未來,
106
341977
1659
新鮮水果開始進來,
05:55
even when in FEMAFEMA, they were asking me,
107
343660
1962
連聯邦緊急事務管理署也問我,
05:57
"Jos喬斯é, how are you able能夠 to get the food餐飲?"
108
345646
2389
「荷西,你是如何拿到食物的?」
06:00
Simple簡單: by calling調用 and paying付款 and getting得到.
109
348059
2540
很簡單:打電話,付錢,然後取貨。
06:02
(Laughter笑聲)
110
350623
2690
(笑聲)
06:05
(Applause掌聲)
111
353337
4706
(掌聲)
06:10
We began開始 feeding饋送 people in San Juan胡安.
112
358067
2030
我們開始給聖胡安的人供應食物。
06:12
Before you knew知道, we were feeding饋送 the 78
municipalities直轄市 all across橫過 the island.
113
360121
5580
轉眼間,我們已經在給
全島 78 個自治市供應食物了。
06:17
We needed需要 a plan計劃. One kitchen廚房 alone單獨
was not going to feed飼料 the island.
114
365725
3547
我們需要一個計畫。
一間廚房不夠供應整個島嶼。
06:21
I went to FEMAFEMA. They kicked me out
with eight armored裝甲 guards衛士 and AK-AK-47s.
115
369296
5220
我去找聯邦緊急事務管理署,
八個拿著步槍的武警將我趕了出去。
06:26
I told them, "I want 18 kitchens廚房
around the island."
116
374540
3929
我告訴他們:「在全島,
我要 18 個廚房。」
06:30
Guess猜測 what? Three days ago,
we reached到達 our 18th kitchen廚房
117
378493
4355
猜猜如何?三天前,我們開了
波多黎各的第 18 個廚房。
06:34
around Puerto波多黎各 Rico波多黎各.
118
382872
1151
06:36
(Applause掌聲)
119
384047
4080
(掌聲)
06:40
People began開始 being存在 fed美聯儲.
120
388151
1746
大家開始得到食物。
06:41
Volunteers志願者 kept不停 showing展示 up.
121
389921
1799
志工不斷加入。
06:43
We never had any system系統
to deliver交付 the food餐飲, people would tell me.
122
391744
4166
大家會告訴我,我們不曾
有任何系統來外送食物。
06:47
Sure, we had the system系統.
123
395934
1627
當然,我們有系統,
06:49
The entire整個 island of Puerto波多黎各 Rico波多黎各
was the perfect完善 delivery交貨 system系統.
124
397585
4365
整個波多黎各島就是個
完美的外送系統。
06:53
Anybody任何人 with a truck卡車 wanted to help.
125
401974
2127
有卡車的人都想要協助。
06:56
Anybody任何人 going from A to B
was for us the way to be bringing使 hope希望
126
404125
4369
任何要從 A 點到B點的人,
就能幫我們把希望、
07:00
and a plate盤子 and a whole整個 meal膳食 to anybody任何人.
127
408518
2579
一個盤子和一份餐帶給任何人。
07:03
We began開始 finding發現 amazing驚人 systems系統
to do these food餐飲 trucks卡車,
128
411121
3762
我們開始發現有很棒的
系統可以用這些餐車,
07:06
10 amazing驚人 food餐飲 trucks卡車.
129
414907
1706
10 台很棒的餐車。
07:08
We began開始 learning學習 not to use
the place地點 that needed需要 the food餐飲,
130
416637
4247
我們開始學到不要用
需要食物的地名,
07:12
but the number,
131
420908
1253
而是用號碼,
07:14
the number of the apartment公寓:
132
422185
2476
公寓的號碼:
07:16
Lolo洛洛, a 92-year-old-歲 veteran老將
that was surrounded包圍 by water.
133
424685
4400
洛洛是一位 92 歲的
退伍軍人,被水包圍。
07:21
We began開始 giving not only hope希望 to people,
134
429109
3303
我們不只是給予大家希望,
07:24
but knowing會心 their names,
135
432436
1959
我們還知道他們的名字,
07:26
checking檢查 day after day,
136
434419
2096
日復一日地察看他們,
07:28
making製造 sure that those elderly老年 people
will never, ever again feel alone單獨
137
436539
3973
確保那些老人在這
荒廢的時刻也永遠不會
07:32
in a moment時刻 of disrepair失修.
138
440536
1590
再感到孤獨。
07:34
And we began開始 going to the deeper更深 areas,
139
442150
2421
我們開始深入一些地區,
07:36
places地方 that all of a sudden突然,
the bridges橋樑 were broken破碎,
140
444595
4230
在那些地方,橋樑突然斷裂了,
07:40
but we had to go, because it was easy簡單
to stay in San Juan胡安.
141
448849
3001
但我們得去,因為
待在聖胡安是很容易的,
07:43
We had to go to those places地方
that actually其實, they really needed需要 us.
142
451874
3736
我們得去真正需要我們的地方。
07:47
And we kept不停 going,
and people kept不停 waiting等候 for us,
143
455634
2515
我們不斷去做,
而大家也總是在等著我們,
07:50
because they knew知道
that we will always show顯示 up,
144
458173
2503
因為他們知道我們總是會出現,
07:52
because we will never leave離開 them alone單獨.
145
460700
3227
因為我們永遠不會丟下他們。
07:55
(Applause掌聲)
146
463951
4646
(掌聲)
08:00
The food餐飲 trucks卡車 became成為 our angels天使,
147
468621
2913
餐車變成了我們的天使,
08:03
and the food餐飲 trucks卡車 kept不停 sending發出 hope希望,
148
471558
3190
餐車不斷遞送希望。
08:06
but we saw we needed需要 more:
149
474772
1350
但我們還需要更多:
08:08
Vieques別克斯 and Culebra庫萊布拉島,
two islands島嶼 far away from the island --
150
476146
4095
別克斯島和庫萊布拉島
是遠離本島的兩個島嶼──
08:12
somebody had to be feeding饋送 them.
151
480265
2024
得要有人供應食物給那些島。
08:14
We didn't only bring帶來 food餐飲 and make
a hotel旅館 kitchen廚房 operation手術 in Vieques別克斯
152
482313
3560
我們不只把食物帶到別克斯島,
在那裡做了飯店廚房營運,
08:17
and bring帶來 daily日常 food餐飲 to Culebra庫萊布拉島.
153
485897
1767
每日把食物帶到庫萊布拉島。
08:19
We brought the first
water purification純化 system系統
154
487688
3019
我們還把第一個水淨化系統
08:22
to the island of Vieques別克斯,
155
490731
1261
帶入別克斯島,
08:24
where we could be filtering濾波
one gallon加侖 per minute分鐘.
156
492016
2921
在那裡,我們一分鐘
可以過濾一加崙的水。
08:26
All of a sudden突然, big problems問題
become成為 very simple簡單,
157
494961
2287
突然間,大問題也變小了,
08:29
low-hanging低懸 fruit水果 solutions解決方案,
158
497272
2000
有了可輕易達成的解決方案,
08:31
only by doing, not planning規劃
and meeting會議 in a very big building建造.
159
499296
4349
我們只是去做,而不是在
非常大的大樓中計畫和開會。
08:35
(Laughter笑聲)
160
503669
1540
(笑聲)
08:37
And then we found發現 creative創作的 ways方法.
161
505233
1699
接著,我們想出有創意的辦法。
08:38
We needed需要 helicopters直升機. We asked. We got.
162
506956
2626
我們需要直升機。
我們去問,然後就有了。
08:41
We needed需要 planes飛機. We asked,
we paid支付, and we got.
163
509606
2833
我們需要飛機。我們去問,
我們付錢,然後也有了。
08:44
We kept不停 sending發出 food餐飲 to those places地方
that really were in need.
164
512463
4158
我們持續把食物送到
那些真正有需求的地方。
08:48
And the simple簡單 ideas思路 just become成為 powerful強大.
165
516645
4044
簡單的想法也變得很強大。
08:52
Volunteers志願者 will go
to the edges邊緣 of the island.
166
520713
3332
志工會去到島嶼的各個角落,
08:56
All of a sudden突然, it was a movement運動.
167
524069
2408
突然間,它成了一項運動。
08:58
The teams球隊 of World世界 Central中央 Kitchen廚房
168
526501
1620
世界中央廚房的團隊
09:00
will be received收到 with prayers祈禱,
with songs歌曲, with claps拍手, with hearts心中,
169
528145
5581
受到大家的歡迎,伴隨著
禱告、歌曲、喝采、擁抱、
09:05
with smiles笑容.
170
533750
1498
微笑。
09:07
We were able能夠 to connect
in so many許多 corners角落.
171
535272
2682
我們在許許多多的角落建立連結。
09:10
When I tell you that even
the National國民 Guard守衛 began開始 calling調用 us
172
538789
3927
甚至連美國國民警衛隊
也開始打電話找我們,
09:14
because our national國民 poor較差的 guy's傢伙 guards衛士,
173
542740
3604
因為我們可憐的國民警衛隊員們,
09:18
big heroes英雄 in a moment時刻 of chaos混沌,
174
546368
2238
他們是混亂時期的大英雄,
09:20
they couldn't不能 get a simple簡單
humble謙卑 plate盤子 of hot food餐飲.
175
548630
4992
他們卻連最簡單的
一盤熱食都得不到。
09:26
And partnerships夥伴關係 show顯示 up.
176
554882
1551
合作關係出現了,
09:28
Mercy憐憫 Corps兵團,
177
556457
1588
美慈組織、
09:30
HSI恒指 from Homeland家園 Security安全,
178
558069
2975
國土安全調查局。
09:33
partnerships夥伴關係 that they
didn't happen發生 calling調用 the top最佳.
179
561068
3131
這些合作關係不是
通過給上級打電話實現的,
09:36
They happened發生 in the hotel旅館 room房間,
in the middle中間 of the street,
180
564223
3007
而是發生在飯店房間、發生在街頭、
09:39
in the middle中間 of the mountains.
181
567254
2096
發生在山裡面。
09:41
We saw that by working加工 together一起,
we can even reach達到 more people.
182
569374
3045
我們意識到,共同協作使我們
可以幫助到更多人。
09:45
Partnerships夥伴 關係 that happen發生 by logic邏輯,
183
573374
2690
因為邏輯以及急迫性
09:49
and the urgency of now
is put to the service服務 of the people.
184
577077
3987
而產生的合作關係,開始服務人民。
09:53
When we have emergency
relief浮雕 organizations組織,
185
581088
3624
當我們有急賑組織時,
09:56
we cannot不能 be planning規劃 about
how to give aid援助 a month from now.
186
584736
3968
我們不能去計畫一個月
之後要如何提供救助。
10:00
We have to be ready準備 to start開始 giving help
187
588728
2508
我們得要馬上準備好提供協助,
10:03
the second第二 after something happens發生.
188
591260
2563
事情一發生就要去做。
10:08
And children孩子 were fed美聯儲,
189
596133
2307
孩童得到了食物,
10:10
and all of a sudden突然, the island,
190
598464
2612
突然,這座島嶼,
10:13
while still in a very special特別 moment時刻
191
601100
5041
雖然還處在特殊時期,
10:18
where everything is fragile脆弱,
192
606165
2586
一切都還很脆弱,
10:20
we saw that an NGO非政府組織 like ours我們的 --
193
608775
2165
我們卻看到像我們這樣的
非政府組織──
10:22
we didn't want to break打破
the private私人的 sector扇形 --
194
610964
3446
我們不想要破壞私人企業──
10:26
that already已經, small restaurants餐館
were being存在 opened打開,
195
614434
3429
已經有小型的餐廳開張,
10:29
that somehow不知何故, normalcy正常,
196
617887
2738
以某種方式,常態──
10:32
whatever隨你 normalcy正常 means手段
today今天 in Puerto波多黎各 Rico波多黎各, was happening事件.
197
620649
3920
不論常態在波多黎各是
什麼意思,它正在發生。
10:36
We began開始 trying to be sending發出 the message信息:
198
624593
2099
我們開始把訊息傳出去:
10:38
we need to start開始 moving移動
away from the places地方
199
626716
2112
我們得要開始離開那些
10:40
that are already已經 stabilized穩定
200
628852
2190
已經穩定下來的地方,
10:43
and keep concentrating集中 in the areas
that really need help.
201
631066
3261
持續把焦點放在
真正需要協助的地區。
10:47
(Video視頻): People of Puerto波多黎各 Rico波多黎各,
two million百萬 meals!
202
635234
5056
(影片):波多黎各的人民,200 萬份餐!
10:53
Jos喬斯é Andr安德烈és OK,
let me translate翻譯 this to you.
203
641829
2120
荷西安德烈斯:好,
讓我翻譯給各位聽。
10:55
(Laughter笑聲)
204
643973
2776
(笑聲)
10:59
Almost幾乎 28 days later後來,
205
647500
4833
近 28 天之後,
11:04
more than 10 food餐飲 trucks卡車,
206
652357
1691
10 多台餐車,
11:06
more than 7,000 volunteers志願者,
207
654072
2297
7千多名志工,
11:08
18 kitchens廚房 ...
208
656393
1321
18 個廚房……
11:11
we served提供服務 more than two million百萬 meals.
209
659282
4191
我們提供了 200 多萬份餐。
11:15
(Applause掌聲)
210
663497
7000
(掌聲)
11:25
(Applause掌聲 ends結束)
211
673254
1150
(掌聲結束)
11:26
And you guys coming未來 here to TEDTED,
you should be proud驕傲,
212
674428
2555
各位來到 TED 的朋友,
你們應該感到驕傲,
11:29
because we know many許多 of you,
you are part部分 of the change更改.
213
677007
4104
我知道在座有許多人
參與了這項改變。
11:33
But the change更改 is only going to happen發生
if after we leave離開 this amazing驚人 conference會議,
214
681135
4404
但要讓改變發生,在我們
離開這了不起的大會之後,
11:37
we put the amazing驚人 ideas思路
and inspiration靈感 that we get,
215
685563
3901
我們要利用我們的想法
和得到的靈感,
11:41
and we believe that nothing is impossible不可能,
216
689488
2941
我們相信沒有不可能的事,
11:44
and we put our know-how知識
to the service服務 of those in need.
217
692453
3972
我們要把我們的專長
用來服務有需要的人。
11:48
I arrived到達 to an island
trying to feed飼料 a few少數 people,
218
696449
3524
我到那座島嶼時只是
想給少數人供應食物,
11:51
and I saw a big problem問題,
219
699997
2047
但我看到問題有多大,
11:54
and all of a sudden突然, the people
of Puerto波多黎各 Rico波多黎各 saw the same相同 problem問題 as me,
220
702068
5401
突然間,波多黎各人民
跟我看到了一樣的問題,
11:59
and only we did one thing:
221
707493
2090
只是我們做了一件事:
12:01
we began開始 cooking烹飪.
222
709607
1635
我們開始做飯。
12:03
And so the people of Puerto波多黎各 Rico波多黎各
223
711266
2675
所以波多黎各的人民,
12:05
and the chefs廚師 of Puerto波多黎各 Rico波多黎各,
in a moment時刻 of disrepair失修,
224
713965
3706
波多黎各的廚師,在這荒廢的時刻,
12:09
began開始 bringing使 hope希望,
225
717695
1444
開始帶來希望,
12:12
not by meeting會議,
226
720042
1914
不是透過開會,
12:13
not by planning規劃,
227
721980
2151
不是透過計畫,
12:16
but with only one simple簡單 idea理念:
228
724155
2832
只透過一個簡單的想法:
12:19
let's start開始 cooking烹飪
and let's start開始 feeding饋送
229
727011
3001
咱們開始做飯,咱們開始供應食物
12:22
the people of Puerto波多黎各 Rico波多黎各.
230
730036
1849
給波多黎各的人民。
12:23
Thank you.
231
731909
1150
謝謝。
12:25
(Applause掌聲)
232
733083
2123
(掌聲)
12:27
Dave戴夫 Troy特洛伊: Go back out.
233
735230
1278
戴夫特洛依:請出來。
12:28
(Laughter笑聲)
234
736532
1000
(笑聲)
12:29
DTDt: The public上市 loves you.
235
737556
1262
戴:大家很愛你。
12:30
(Applause掌聲)
236
738842
6677
(掌聲)
12:37
Nate內特 Mook木人樁: A couple一對 of quick questions問題,
237
745543
1944
奈特穆克:快速問幾個問題,
12:39
because I think some folks鄉親
would be interested有興趣 to hear.
238
747511
2722
因為我想很多人也想知道。
12:42
So as you said, you came來了 the first time,
239
750257
3357
如你所言,你第一次到來,
12:45
got on the ground地面,
240
753638
2302
踏上這陸地,
12:47
went to the government政府 command命令 center中央,
241
755964
2350
到政府的指揮中心,
12:50
started開始 to have some meetings會議 with people,
242
758338
2023
和一些人會面,
12:52
and they weren't very receptive接受.
243
760385
2387
他們不太樂於接受。
12:55
Jos喬斯é Andr安德烈és: This is great.
This is how good my talk was.
244
763703
2913
荷西安德烈斯:這很棒。
我的演講有這麼好。
12:58
(Laughter笑聲)
245
766640
1444
(笑聲)
13:00
It's the first talk with a follow-up跟進
in the history歷史 of TEDTED.
246
768108
3016
這是 TED 史上第一場
演講還搭配有後續的。
13:03
I feel so good.
247
771148
1961
我感覺很好。
13:05
(Laughter笑聲)
248
773133
1325
(笑聲)
13:06
NMNM: So tell us why,
what were some of the challenges挑戰,
249
774482
2493
奈:請告訴我們為什麼,
有哪些挑戰,
13:08
and then when you noticed注意到,
they started開始 coming未來 to you to ask you.
250
776999
4040
他們什麼時候
開始找上你,詢問你的。
13:13
JAJA: We cannot不能 be asking everything
from Red Cross交叉 or Salvation救恩 Army軍隊.
251
781063
3552
荷:我們不能向紅十字會
或救世軍索求一切。
13:16
But the idea理念 is, I donated捐贈 before
to those organizations組織,
252
784639
4062
我以前曾捐助那些組織,
13:20
and they are the big organizations組織,
253
788725
1954
它們都是很大的組織。
13:22
and maybe the problem問題 is
that we're expecting期待 too much from them.
254
790703
3979
也許問題在於我們
對它們的期望太多,
13:26
It's not like they didn't do
what they were supposed應該 to do.
255
794706
4163
並不是它們沒有做該做的事,
13:31
It's that the perception知覺
is that that's what they do.
256
799307
3745
而是我們總覺得那是他們的本職。
13:35
But all of a sudden突然, you cannot不能 get into
a moment時刻 like this and wash your hands,
257
803981
4834
但在這樣的時刻,
你不能拍拍手走人,
13:40
and you say somebody else其他
is going to be picking選擇 it up.
258
808839
3285
說會有其他人接手來做。
13:45
We had a simple簡單 problem問題
that had a very simple簡單 solution.
259
813619
4235
我們有個簡單的問題,
問題的解決方案也很簡單。
13:50
This was not a faraway遠處 country國家
260
818465
2668
這不是遙遠的國家,
13:53
or the Green綠色 Zone in Baghdad巴格達.
261
821157
1665
或巴格達的綠區。
13:55
This was American美國 soil,
262
823448
1891
這是美國領土,
13:57
a beautiful美麗 place地點 called Puerto波多黎各 Rico波多黎各,
263
825363
2595
一個叫波多黎各的美麗的地方,
13:59
with hundreds數以百計, thousands數千 of restaurants餐館
and people willing願意 to help,
264
827982
5039
這裡有成千上百的餐廳
和人民願意幫忙。
14:05
but all of a sudden突然, we had people hungry飢餓,
265
833045
2239
突然間,我們有人挨餓了,
14:07
and we didn't have a plan計劃
how to feed飼料 them in the short term術語.
266
835308
4250
我們沒有要如何在短期
供應食物給他們的計畫。
14:12
So yes, FEMAFEMA, to a degree, was thinking思維
about how to feed飼料 the people.
267
840305
4738
是的,某種程度上,聯邦緊急事務
管理署是有在想要如何供應食物。
14:18
Red Cross交叉 didn't have the right answers答案,
268
846099
2072
紅十字會沒有好的答案,
14:20
because Southern南部的 Baptist浸禮者 Church教會,
the biggest最大 food餐飲 organization組織 in America美國,
269
848195
4722
因為美南浸信會,
美國最大的食物組織,
14:24
my heroes英雄, they were never
called to Puerto波多黎各 Rico波多黎各.
270
852941
4310
我的英雄,他們從來沒有
被請到波多黎各。
14:29
When you see the Red Cross交叉 delivering交付
food餐飲 in America美國 after a hurricane颶風,
271
857275
3382
當你們看到颶風後有
紅十字會在美國遞送食物,
14:32
it's Southern南部的 Baptist浸禮者 Church教會 doing it.
272
860681
2126
是美南浸信會在做。
14:35
We didn't have that in Puerto波多黎各 Rico波多黎各.
273
863790
2239
但我們在波多黎各沒有那些。
14:38
Salvation救恩 Army軍隊 came來了 and asked me
for 420 meals on a Wednesday星期三 rainy多雨的 night
274
866053
4686
星期三,下雨的晚上,
救世軍來跟我要 420 份餐,
14:42
for a local本地 elderly老年 shop.
275
870763
2100
給當地的一間老人商店。
14:44
I love to help the Salvation救恩 Army軍隊,
276
872887
2981
我很樂意協助救世軍,
14:47
but in my world世界, they are the ones那些
who are supposed應該 to be helping幫助 us
277
875892
5282
但在我的世界裡,
他們才是應該要協助我們
14:53
to answer回答 those calls電話 of help.
278
881198
2229
回應那些求援的人。
14:56
Thursday星期四 morning早上
is when I wake喚醒 up super worried擔心
279
884353
3372
星期四早上,我醒來時非常擔心,
14:59
that actually其實 we didn't have
the plan計劃 to feed飼料 the island.
280
887749
3627
擔心我們沒有供應食物
給那座島的計畫。
15:03
And some people will say
maybe you are making製造 the problem問題
281
891400
3151
有些人可能會說,也許你把問題
15:06
bigger than it was.
282
894575
2039
變得比原本還大。
15:08
Well, we had hundreds數以百計 and hundreds數以百計
and hundreds數以百計 and hundreds數以百計 of organizations組織
283
896638
3621
有幾百間、幾百間、
幾百間、幾百間的組織
15:12
knocking敲門 on our door,
asking for a tray托盤 of food餐飲,
284
900283
3816
來敲我們的門,索求一盤食物,
15:16
so if that's not proof證明
that the need was real真實 ...
285
904123
3037
如果那還不能證明需求是真的……
15:19
We cannot不能 be feeding饋送 people
in America美國 anymore with MREs碩士
286
907184
3915
我們不能再給美國人民
提供野戰口糧了,
15:23
or something like you open打開 and, you know,
287
911123
2539
或者是那種你打開之後──
15:25
I was giving to this little cat
a little bit of those same相同 foods食品 --
288
913686
4476
我給一些小貓餵這些東西──
15:30
(Laughter笑聲)
289
918186
1023
(笑聲)
15:31
and then I gave them
the chicken and rice白飯 we made製作,
290
919233
2984
然後我給牠們我們做的雞肉和米飯,
15:34
and they went for the chicken and rice白飯.
291
922241
1945
牠們選擇了雞肉和米飯。
15:36
(Laughter笑聲)
292
924210
1357
(笑聲)
15:37
(Applause掌聲)
293
925591
1932
(掌聲)
15:39
They don't even eat that themselves他們自己.
294
927547
1731
連牠們都不要吃那些東西。
15:41
We can feed飼料 humanity人性
for a day or two or five,
295
929302
4479
我們可以給人吃
一天、兩天、五天的野戰口糧,
15:45
but those MREs碩士 cost成本, like, 12, 14, 15,
20 dollars美元 to the American美國 taxpayer納稅人.
296
933805
5318
但那些野戰口糧要花掉美國納稅人
12、14、15、20 美元。
15:51
It's OK for certain某些 moments瞬間,
297
939147
1713
在某些時候是可以的,
15:52
during battle戰鬥,
298
940884
1358
比如在戰時,
15:54
but not to be feeding饋送 Americans美國人
for weeks and weeks and weeks,
299
942266
3905
但不能連續數星期
都讓美國人吃這種食物。
15:58
when actually其實, you can be hiring招聘
the local本地 private私人的 business商業 community社區
300
946195
5298
況且,你是可以僱用
當地的私人企業社區,
16:03
to do the same相同 job工作 better,
creating創建 local本地 jobs工作,
301
951517
3865
來把同樣的事做得更好,
創造當地的工作機會,
16:07
helping幫助 the local本地 economy經濟 to come back,
302
955406
2278
協助當地的經濟復甦,
16:09
and in the process處理 making製造 sure
that everything was going to go back
303
957708
3610
同時在這個過程中確保一切都能
16:13
as normal正常 as quick as possible可能.
304
961342
2633
盡快恢復正常。
16:15
That's where we began開始 cooking烹飪.
305
963999
1461
於是我們就開始做飯了。
16:17
You were there with me,
306
965484
1839
你們當時也在,
16:19
and that's why we spent花費 every一切 single
dollar美元 we had in our credit信用 cards.
307
967347
4597
那就是為什麼我們花光了
我們信用卡的每一分錢。
16:23
If AmExAmEx is listening to this, please,
a discount折扣 would be appreciated讚賞.
308
971968
3481
如果美國運通有在聽的話,
拜託,打個折可以嗎。
16:27
(Laughter笑聲)
309
975473
2492
(笑聲)
16:29
Or Visa簽證.
310
977989
1183
或 Visa。
16:31
NMNM: So what's the situation情況 now?
311
979196
3595
奈:現在的情況如何?
16:34
You know, it's been a month.
312
982815
1770
已經一個月了。
16:36
You said there's been
some improvements改進 in San Juan胡安
313
984609
2730
你說聖胡安已經有些改善,
16:39
and focus焦點 on the areas outside,
314
987363
1999
把重點放在外圍區域,
16:41
but obviously明顯 there are still
major重大的 challenges挑戰, and what's next下一個?
315
989386
4087
但很顯然仍然有重大困難,
下一步是什麼?
16:45
JAJA: There are. So what's next下一個
is we slowly慢慢地 began開始 going down
316
993497
4634
荷:是有困難。接下來,
我們會緩慢地開始縮減。
16:50
after, more or less, FEMAFEMA let us know
317
998155
2263
聯邦緊急事務管理署告訴我們,
16:52
that they thought they had
everything under control控制
318
1000442
2467
他們認為一切已經在他們的掌控中,
16:54
and we were no longer needed需要,
319
1002933
2707
不再需要我們了,
16:57
but you only believe everything so much.
320
1005664
3031
但你不能太過相信他們說的。
17:01
We moved移動 from the big place地點 you saw,
60,000 meals a day,
321
1009679
4602
我們從各位看到的大場地,
一天 6 萬份餐,
17:06
to another另一個 one, as big,
but more strategically戰略性 located位於,
322
1014305
3580
搬到了同樣很大,
但有策略考量的場地,
17:09
also cheaper便宜,
323
1017909
2285
也比較便宜。
17:12
where we are going to be making製造
20-25,000 meals a day,
324
1020218
2573
在那裡我們一天會做
2 萬到 2 萬 5 千份餐,
17:14
and then we are leaving離開
four, five, six kitchens廚房
325
1022815
2991
我們會留下 4、5、6 間廚房,
17:17
strategically戰略性 located位於 around the island,
326
1025830
2628
它們在島上分佈也是有策略考量的,
17:20
very high up in the mountains,
in the poor較差的 areas.
327
1028482
3429
在高山上,在非常貧窮的地區。
17:23
We got a lot of data數據.
328
1031935
1889
我們有很多的資料。
17:25
We know who is using運用 SNAPs,
who is using運用 food餐飲 stamps郵票,
329
1033848
3008
我們知道誰在用補充營養協助計畫、
用食物券、用電子卡。
17:28
the cards.
330
1036880
2564
17:31
We know who has them
and we know who is using運用 them.
331
1039468
3460
我們知道誰有、誰在用。
17:34
So in the parts部分 of the island
where nobody沒有人 is using運用 them,
332
1042952
3101
所以,在島上沒有人
使用這些東西的區域,
17:38
those are the parts部分 of the island where
we are going to be focusing調焦 our efforts努力.
333
1046077
3763
那些區域才是我們努力的重點區域。
17:41
So it's amazing驚人 how sometimes有時
simple簡單 data數據 can give you a clue線索
334
1049864
3109
有時,沒想到很簡單的資料就能
17:44
of who are the people in need.
335
1052997
2784
讓你知道誰是需要幫助的。
17:47
So we went to a town called MorovisMorovis.
336
1055805
3346
我們到了一個叫摩洛維斯的小鎮,
17:51
Beautiful美麗.
337
1059175
1152
很漂亮。
17:52
The best最好 chicken restaurant餐廳
in the history歷史 of mankind人類.
338
1060351
2652
那裡有人類史上最棒的雞肉餐廳,
17:55
You should all travel旅行 to MorovisMorovis.
339
1063027
2016
你們都應該去摩洛維斯旅行。
17:57
DTDt: Sounds聲音 good.
340
1065067
1242
戴:聽起來很棒。
17:58
JAJA: So I saw the chicken.
We were bringing使 sandwiches三明治.
341
1066333
2524
荷:我看到雞肉。
我們把三明治帶過去。
18:00
I stopped停止. I was with
these Homeland家園 Security安全 officers長官.
342
1068881
2625
我停下來,我和
國土安全部的官員在一起,
18:03
We ate the chicken.
343
1071530
1169
我們吃了雞肉。
18:04
I left to drop下降 these sandwiches三明治
in this other place地點 called San Lorenzo洛倫佐.
344
1072723
4675
我離開去把那些三明治
送到一個叫聖羅倫佐的地方。
18:09
San Lorenzo洛倫佐 was critical危急,
because the bridge was broken破碎,
345
1077422
2681
聖羅倫佐很危急,因為橋已經斷了,
18:12
and so it was an island inside the island,
346
1080127
2058
它是島嶼內的島嶼,
18:14
a little community社區 surrounded包圍 by water.
347
1082209
2136
被水包圍的一個小社區。
18:16
Everybody每個人 told us,
"It's a disaster災害 down there."
348
1084369
2722
每個人都告訴我們:
「這裡是重災區。」
18:19
We dropped下降 the sandwiches三明治.
349
1087608
1340
我們把三明治帶去。
18:20
I went back to MorovisMorovis, and I thought,
350
1088972
1880
我回到摩洛維斯,心想,
18:22
you know, if it's a disaster災害,
sandwiches三明治 is not enough足夠.
351
1090876
2672
如果那是重災區,三明治是不夠的。
18:25
I brought 120 chickens,
352
1093572
1892
我帶了 120 隻雞過去,
18:27
with yucca絲蘭 and with rice白飯,
353
1095488
2769
還有木薯和米飯。
18:30
and we went back to that broken破碎 bridge,
354
1098281
2343
我們回到斷橋,
18:32
we crossed越過 the river,
355
1100648
2443
我們越過河流,
18:35
water up to everywhere到處.
356
1103115
1992
到處都是水。
18:37
We arrived到達 with the 120 chickens,
357
1105131
3389
我們帶著 120 隻雞抵達,
18:40
we dropped下降 the food餐飲,
358
1108544
1254
我們遞送了食物,
18:41
and the community社區
were very thankful感謝, but they told us,
359
1109822
3555
社區非常感激,但他們告訴我們,
18:45
"We're OK, we don't need more food餐飲.
360
1113401
1952
「我們很好,不需要更多食物。
18:47
We have gas加油站, we have money,
361
1115377
2452
我們有瓦斯,我們有錢,
18:49
we have good food餐飲 and our water is clean清潔.
362
1117853
2270
我們有好食物,我們的水很乾淨。
18:52
Take care關心 of the other communities社區
around us that are in more need."
363
1120147
3626
去照顧周圍其他更有需求的社區。」
18:55
You see, communication通訊 is key.
364
1123797
3092
溝通是關鍵。
18:58
In these scenarios場景, we can be
relying依托 on fake news新聞
365
1126913
3960
在這些情況下,我們
可能會聽到假新聞,
19:02
or we can be having the real真實 information信息
that we can make smart聰明 decisions決定
366
1130897
4421
或者我們也可以有真正的
資訊來做聰明的決策,
19:07
to really take care關心 of the true真正 issues問題.
367
1135342
2562
來處理真正的問題。
19:09
That's what we are doing.
368
1137928
1341
那就是我們在做的。
19:11
(Applause掌聲)
369
1139293
4786
(掌聲)
19:16
NMNM: It was an amazing驚人 operation手術,
370
1144103
3380
奈:那是很了不起的行動,
19:19
and to witness見證 it firsthand第一手
and to play a small role角色 --
371
1147507
3389
能親眼見證它且在其中
貢獻一份力,很棒──
19:22
JAJA: You made製作 it happen發生.
372
1150920
1325
荷:你讓它成真。
19:24
NMNM: At its peak, I think
you were up to about 150,000 meals
373
1152269
3849
奈:在巔峰時期,
我記得你一天做到了 15 萬份餐,
19:28
per day, across橫過 the island,
374
1156142
2213
全島加起來,
19:30
which哪一個 is pretty漂亮 incredible難以置信.
375
1158379
1929
這實在很了不起。
19:32
And I think, at the same相同 time,
really sort分類 of setting設置 a model模型
376
1160332
3564
我想,你同時也樹立了一個
後來人可以效仿的榜樣,
19:35
for how this can be doneDONE,
hopefully希望, moving移動 forward前鋒.
377
1163920
2566
也希望未來大家能向前走。
19:38
I mean, I think that's one
of the big learnings學習收穫 out of this --
378
1166510
2933
我認為這也是
我們能夠學到的重要一課──
19:41
DTDt: This is possible可能.
You know, people can replicate複製 this.
379
1169467
3043
戴:這是可能的。
大家可以複製這個做法。
19:44
JAJA: But I'm going to stop coming未來
to watch TEDTED Talks會談,
380
1172534
2888
荷:但我就不用再來看 TED 演說了,
19:47
because you've got ideas思路
that anything can happen發生.
381
1175446
2420
因為你們有點子,
什麼都有可能發生。
19:49
(Laughter笑聲)
382
1177890
1977
(笑聲)
19:51
And then my wife妻子 told me,
383
1179891
2868
我太太告訴我,
19:54
"Man, you told me you were going
to cook廚師 a thousand meals a day.
384
1182783
3001
「你告訴我你一天只要做一千份餐。
一天不看住你都不行。
19:57
I cannot不能 leave離開 you alone單獨 for a day.
385
1185808
1684
19:59
(Laughter笑聲)
386
1187516
2787
(笑聲)
20:02
But I hope希望 that World世界 Central中央 Kitchen廚房 --
387
1190327
3136
但我希望世界中央廚房──
20:05
you know, one thing we did I didn't say:
388
1193487
2022
我剛才沒有說我們做過一件事:
20:07
I picked採摘的 up the phone電話
and I began開始 calling調用 people,
389
1195533
2407
我拿起電話,開始打給大家,
20:09
people that I thought had expertise專門知識
that could help us.
390
1197964
3920
打給我認為有專長能協助我們的人。
20:13
So I picked採摘的 up the phone電話 and I called
a company公司 called Bon盂蘭盆 App應用étit山雀, FedeleFedele.
391
1201908
3740
我拿起電話打給一間公司,
叫 Bon Appétit,
20:17
Bon盂蘭盆 App應用étit's山雀的 one of
the big catering餐飲業 companies公司.
392
1205672
2240
Bon Appétit 是最大的
飲食服務公司之一,
20:19
They do food餐飲 for Google谷歌 and for arenas競技場.
393
1207936
3558
他們為 Google 以及
大型活動提供餐點,
20:23
They're out of California加州.
394
1211518
1415
他們在加州。
20:24
They belong屬於 to a bigger group
called Compass羅盤.
395
1212957
2428
他們隸屬一個更大的集團,
叫 Compass。
20:27
And I told them, "You know what?
396
1215409
2547
我告訴他們:「你們知道嗎?
20:29
I need cooks廚師, and I need cooks廚師
that can do volume
397
1217980
4166
我需要廚師,我需要
能做大量食物的廚師,
20:34
and that can do good, quality質量 volume."
398
1222170
2827
而且品質也要很好。」
20:37
In less than 24 hours小時,
I began開始 getting得到 people and chefs廚師.
399
1225021
3193
不到 24 小時,就有人和廚師前來。
20:40
At one point, we got 16 of the best最好 chefs廚師
that America美國 can offer提供.
400
1228238
4054
我們一度招攬了
美國最棒的 16 名主廚。
20:44
You see, America美國
is an amazing驚人 heart country國家
401
1232316
4131
美國是個很有人情味的國家,
20:48
that always is sending發出 their best最好.
402
1236471
1985
總是提供最好的。
20:50
What we've我們已經 been learning學習 over the years年份
403
1238480
1928
這些年來我們學到的是,
20:52
is that those chefs廚師 of America美國
are going to be playing播放 a role角色
404
1240432
3920
那些美國主廚會扮演一個角色,
20:56
in how we are going to be feeding饋送 America美國
and maybe other parts部分 of the world世界
405
1244376
3582
協助我們供應食物給美國,
也許還有世界其他地方,
20:59
in times of need.
406
1247982
1508
在這些地方需要幫助的時候。
21:01
What we need to start開始
407
1249514
1242
我們需要開始做的
21:02
is bringing使 the right expertise專門知識
where the expertise專門知識 is needed需要.
408
1250780
3687
是把對的專長放在需要它們的地方。
21:06
Sometimes有時 I have a feeling感覺,
like with FEMAFEMA,
409
1254491
2666
有時我會覺得,聯邦緊急事務管理署
21:09
we are bringing使 the wrong錯誤 expertise專門知識
in the areas that it's not even needed需要.
410
1257181
4183
是把錯的專長帶到不需要它們的地方。
21:13
The people of FEMAFEMA are great people.
411
1261388
2199
聯邦緊急事務管理署的人很棒。
21:15
The men男人 and women婦女 are smart聰明,
412
1263611
1745
那裡的人都很聰明,
21:17
they are prepared準備,
413
1265380
1151
他們有所準備,
21:18
but they live生活 under this amazing驚人 hierarchy等級制度
pyramidal金字塔 organizational組織 chart圖表
414
1266555
5293
但他們處在這個巨大的
金字塔階層組織圖底下,
21:23
that everybody每個人 falls下降
out of their own擁有 weight重量.
415
1271872
2853
這成了一種自我束縛。
21:26
We need to be empowering授權
people to be successful成功.
416
1274749
2624
我們得要賦權給人民,
讓他們更成功。
21:29
What we did was
a flatter奉承 organizational組織 chart圖表
417
1277397
2872
我們做的,是水平的組織圖,
21:32
where everybody每個人 was owning擁有 the situation情況
418
1280293
2707
每個人都知道情況,
21:35
and we all made製作 quick decisions決定
to solve解決 the problems問題 on the spot.
419
1283024
3795
我們能在快速做出決策來解決問題。
21:38
(Applause掌聲)
420
1286843
2270
(掌聲)
21:41
DTDt: Absolutely絕對.
421
1289137
1166
戴:當然。
21:42
(Applause掌聲)
422
1290327
1079
(掌聲)
21:43
Another另一個 round回合 of applause掌聲 for Jos喬斯é Andr安德烈és.
423
1291430
2015
請再次為荷西安德烈斯鼓掌。
21:45
(Applause掌聲) (Cheering打氣)
424
1293469
6236
(掌聲)(歡呼)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Peipei Xiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
José Andrés - Chef, humanitarian
José Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy.

Why you should listen

Named one of TIME's "100 Most Influential People," awarded "Outstanding Chef" and "Humanitarian of the Year" by the James Beard Foundation, José Andrés is an internationally-recognized culinary innovator, author, educator, television personality, humanitarian and chef/owner of ThinkFoodGroup. A pioneer of Spanish tapas in the United States, he is also known for his groundbreaking avant-garde cuisine and his award-winning group of 28 restaurants plus a food truck located throughout the country and in Mexico City. Andrés is the only chef globally that has both a two-star Michelin restaurant and four Bib Gourmands. His award-winning restaurants include two Michelin starred minibar by José Andrés, Jaleo, Zaytinya, J by José Andrés at W Mexico City, Bazaar Meat at SLS Las Vegas, the Bazaar by José Andrés at the SLS Hotel in Beverly Hills and South Beach, and Beefsteak, his vegetable-driven fast-casual concept. Andrés is a committed advocate of food and hunger issues and is known for championing the role of chefs in the national debate on food policy. In 2012, he formed World Central Kitchen, a non-profit that provides smart solutions to hunger and poverty by using the power of food to empower communities and strengthen economies. Together with World Central Kitchen and #ChefsforPuertoRico, Andrés served more than 3.3 million meals in Puerto Rico following the devastation of Hurricane Maria in 2017, reaching communities in need across all 78 municipalities through 23 kitchens.

Andrés's work has earned awards and distinctions including the 2017 Lifetime Achievement Award from International Association of Culinary Professionals and the 2015 National Humanities Medal, one of twelve distinguished recipients of the award from the National Endowment for the Humanities. Andrés was also named EY Master Entrepreneur of the Year in Greater Washington for his leadership and impact on the global business community and was also awarded the Congressional Hispanic Caucus Institute’s Chair’s Medallion Award. 

More profile about the speaker
José Andrés | Speaker | TED.com