ABOUT THE SPEAKER
Jonas Eliasson - Transportation specialist
Jonas Eliasson is dedicated to researching transportation flow, analyzing how people think about their commutes and what can influence their travel decisions.

Why you should listen

Jonas Eliasson studies how small charges on crowded bridges effect traffic, what makes a person opt to bike to work and how far people choose to live from public transportation. The Director of the Centre for Transport Studies at Sweden’s Royal Institute of Technology (KTH), Eliasson helped design, plan and evaluate Stockholm’s congestion tax, which was piloted in 2006 and made permanent in 2007. Eliasson is frequently brought on by other cities that are considering similar fees for rush hour use of crowded roads.

Eliasson has modeled and appraised several major infrastructure investments in Sweden, and chairs the committee for transport modeling of the country’s National Transport Investment Plan.

More profile about the speaker
Jonas Eliasson | Speaker | TED.com
TEDxHelvetia

Jonas Eliasson: How to solve traffic jams

喬納斯艾歷森:如何解決塞車問題

Filmed:
1,347,202 views

交通擁擠,尤其在尖峰時段,幾乎是每個主要城市都要面對的難題。喬納斯艾歷森告訴我們如何用小手腕誘使小部份車主離開主要道路,便可解決交通擁擠的問題。
- Transportation specialist
Jonas Eliasson is dedicated to researching transportation flow, analyzing how people think about their commutes and what can influence their travel decisions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Hi你好. I'm here to talk about congestion擁塞,
0
1725
2917
嗨,我今天要談的是塞車
00:20
namely亦即 road congestion擁塞.
1
4642
1354
也就是所謂的交通擁塞
00:21
Road congestion擁塞 is a pervasive無處不在 phenomenon現象.
2
5996
2261
塞車非常普遍
00:24
It exists存在 in basically基本上 all of the cities城市 all around the world世界,
3
8257
2860
世界各地的城市都有這個問題
00:27
which哪一個 is a little bit surprising奇怪 when you think about it.
4
11117
1948
仔細想想其實令人驚訝
00:28
I mean, think about how different不同 cities城市 are, actually其實.
5
13065
2963
畢竟城市之間不同之處甚多
00:31
I mean, you have the typical典型 European歐洲的 cities城市,
6
16028
1762
像典型的歐洲城市
00:33
with a dense稠密 urban城市的 core核心, good public上市 transportation運輸
7
17790
2992
都有稠密的都市中心,良好的公共交通
00:36
mostly大多, not a lot of road capacity容量.
8
20782
2455
但大部分道路狹小
00:39
But then, on the other hand, you have the American美國 cities城市.
9
23237
2449
另一方面,我們看看美國城市
00:41
It's moving移動 by itself本身, okay.
10
25686
2791
它自己動起來了,好
00:44
Anyway無論如何, the American美國 cities城市:
11
28477
3006
言歸正傳,美國的城市裡
00:47
lots of roads道路 dispersed分散 over large areas,
12
31483
2928
許多道路散佈在大片土地上
00:50
almost幾乎 no public上市 transportation運輸.
13
34411
1459
幾乎沒有公共交通工具
00:51
And then you have the emerging新興 world世界 cities城市,
14
35870
2210
再來是初嶄頭角的世界級城市
00:53
with a mixed variety品種 of vehicles汽車,
15
38080
1526
當中混雜各種交通工具
00:55
mixed land-use土地利用 patterns模式, also rather dispersed分散
16
39606
2542
各種土地使用模式,而且相當分散
00:58
but often經常 with a very dense稠密 urban城市的 core核心.
17
42148
2599
市中心卻多數人口稠密
01:00
And traffic交通 planners規劃者 all around the world世界 have tried試著
18
44747
2402
世界各地的交通規劃人員
01:03
lots of different不同 measures措施: dense稠密 cities城市 or dispersed分散 cities城市,
19
47149
3654
採用過不同措施:以密集或分散形式規劃城市
01:06
lots of roads道路 or lots of public上市 transport運輸
20
50803
2551
建大量道路,或大力發展公共交通
01:09
or lots of bike自行車 lanes車道 or more information信息,
21
53354
2786
規劃很多單車徑,或提供更多資訊
01:12
or lots of different不同 things, but nothing seems似乎 to work.
22
56140
3794
措施不勝枚舉,但似乎都不得要領
01:15
But all of these attempts嘗試 have one thing in common共同.
23
59934
3003
這一切努力都有一個共同點
01:18
They're basically基本上 attempts嘗試 at figuring盤算 out
24
62937
2351
就是嘗試找出
01:21
what people should do instead代替 of rush hour小時 car汽車 driving主動.
25
65288
3327
人們避免在尖峰時間開車的方法
01:24
They're essentially實質上, to a point, attempts嘗試 at planning規劃
26
68615
3112
基本上這些方法旨在影響人該做什麼
01:27
what other people should do, planning規劃 their life for them.
27
71727
3202
替別人規劃生活
01:30
Now, planning規劃 a complex複雜 social社會 system系統
28
74929
2452
規劃一個複雜的社會系統相當困難
01:33
is a very hard thing to do, and let me tell you a story故事.
29
77381
3075
讓我給你說個故事
01:36
Back in 1989, when the Berlin柏林 Wall fell下跌,
30
80456
2727
早在1989年,柏林圍牆倒下時
01:39
an urban城市的 planner規劃人員 in London倫敦 got a phone電話 call
31
83183
2622
一位倫敦的都市規劃師接到電話
01:41
from a colleague同事 in Moscow莫斯科 saying, basically基本上,
32
85805
2550
是莫斯科的同事打來的,他說
01:44
"Hi你好, this is Vladimir弗拉基米爾. I'd like to know,
33
88355
2518
“嗨,我是維拉迪摩,我想知道
01:46
who's誰是 in charge收費 of London's倫敦 bread麵包 supply供應?"
34
90873
3022
倫敦的麵包供應是誰管的?”
01:49
And the urban城市的 planner規劃人員 in London倫敦 goes,
35
93895
1653
那位都市規劃師回應道
01:51
"What do you mean, who's誰是 in charge收費 of London's倫敦
36
95548
1970
“甚麼意思? 誰管理倫敦的...
01:53
I mean, no one is in charge收費."
37
97518
1271
沒人管啊。”
01:54
"Oh, but surely一定 someone有人 must必須 be in charge收費.
38
98789
1882
“但總有個人管吧
01:56
I mean, it's a very complicated複雜 system系統. Someone有人 must必須 control控制 all of this."
39
100671
3656
這個系統極其複雜,一定要有人管理運作。”
02:00
"No. No. No one is in charge收費.
40
104327
3106
“不,不,真沒人管
02:03
I mean, it basically基本上 -- I haven't沒有 really thought of it.
41
107433
2601
我意思是,我真的沒想過這問題
02:05
It basically基本上 organizes舉辦 itself本身."
42
110034
2589
系統會自我管理吧。”
02:08
It organizes舉辦 itself本身.
43
112623
2577
自我管理
02:11
That's an example of a complex複雜 social社會 system系統
44
115200
2843
這例子說明複雜的社會系統
02:13
which哪一個 has the ability能力 of self-organizing自組織,
45
118043
2728
擁有自我管理的能力
02:16
and this is a very deep insight眼光.
46
120771
2588
這洞見發人深省
02:19
When you try to solve解決 really complex複雜 social社會 problems問題,
47
123359
3313
當你試圖解決非常複雜的社會問題
02:22
the right thing to do is most of the time
48
126672
1716
很多時候
02:24
to create創建 the incentives獎勵.
49
128388
1591
正確的做法是製造誘因
02:25
You don't plan計劃 the details細節,
50
129979
1944
不需要規劃細節
02:27
and people will figure數字 out what to do,
51
131923
2620
大家自會知道該做甚麼
02:30
how to adapt適應 to this new framework骨架.
52
134543
1860
如何適應這個新框架
02:32
And let's now look at how we can use this insight眼光
53
136403
3491
讓我們現在看看如何應用這洞見
02:35
to combat戰鬥 road congestion擁塞.
54
139894
1636
來解決塞車問題
02:37
This is a map地圖 of Stockholm斯德哥爾摩, my hometown家鄉.
55
141530
2232
這是我家鄉斯德哥爾摩的地圖
02:39
Now, Stockholm斯德哥爾摩 is a medium-sized中型 city, roughly大致 two million百萬 people,
56
143762
3641
中型城市,現時大約住了兩百萬人
02:43
but Stockholm斯德哥爾摩 also has lots of water and lots of water
57
147403
2789
但斯德哥爾摩除了水還是水
02:46
means手段 lots of bridges橋樑 -- narrow狹窄 bridges橋樑, old bridges橋樑 --
58
150192
3277
即是說城裡有很多橋,古老的,狹窄的
02:49
which哪一個 means手段 lots of road congestion擁塞.
59
153469
3035
亦即是說交通經常擁塞
02:52
And these red dots show顯示 the most congested擁擠 parts部分,
60
156504
3640
這些紅點代表最擁塞的區域
02:56
which哪一個 are the bridges橋樑 that lead into the inner city.
61
160144
2577
也就是通往內城的橋
02:58
And then someone有人 came來了 up with the idea理念 that,
62
162721
2526
後來有人想出解決方法
03:01
apart距離 from good public上市 transport運輸,
63
165247
1837
不是改善公共運輸
03:02
apart距離 from spending開支 money on roads道路,
64
167084
2601
不是大費金錢興建道路
03:05
let's try to charge收費 drivers司機 one or two euros歐元 at these bottlenecks瓶頸.
65
169685
4215
而是在瓶頸位置向司機徵收一兩歐元
03:09
Now, one or two euros歐元, that isn't really a lot of money,
66
173900
2924
一兩二歐元不是甚麼大錢
03:12
I mean compared相比 to parking停車處 charges收費 and running賽跑 costs成本, etc等等.,
67
176824
2657
相對於停車費和日常開支而言
03:15
so you would probably大概 expect期望 that car汽車 drivers司機
68
179481
2718
所以你可能以為司機們
03:18
wouldn't不會 really react應對 to this fairly相當 small charge收費.
69
182199
2438
對這種小額收費無動於衷
03:20
You would be wrong錯誤.
70
184637
1300
你錯了
03:21
One or two euros歐元 was enough足夠 to make 20 percent百分 of cars汽車
71
185937
4028
一兩歐元足以令百分之二十的汽車
03:25
disappear消失 from rush hours小時.
72
189965
2384
在尖峰時間從路上消失
03:28
Now, 20 percent百分, well, that's a fairly相當 huge巨大 figure數字, you might威力 think,
73
192349
3551
百份之二十,你或許覺得這是個大數字
03:31
but you've still got 80 percent百分 left of the problem問題, right?
74
195900
2207
但仍有百份之八十的問題未解決,對嗎?
03:34
Because you still have 80 percent百分 of the traffic交通.
75
198107
1869
因為仍然有百份之八十的汽車在路上
03:35
Now, that's also wrong錯誤, because traffic交通 happens發生 to be
76
199976
3267
這也是錯的
03:39
a nonlinear非線性 phenomenon現象, meaning含義 that
77
203243
2692
因為交通問題不是綫性現象
03:41
once一旦 you reach達到 above以上 a certain某些 capacity容量 threshold
78
205935
3141
當你超過一個容量臨界點之後
03:44
then congestion擁塞 starts啟動 to increase增加 really, really rapidly急速.
79
209076
3168
交通擁塞會開始很快地惡化
03:48
But fortunately幸好, it also works作品 the other way around.
80
212244
2460
幸運的是,反之亦然
03:50
If you can reduce減少 traffic交通 even somewhat有些, then congestion擁塞
81
214704
3331
如果你可以稍為減少交通量
03:53
will go down much faster更快 than you might威力 think.
82
218035
3629
擁塞問題減輕的速度比你想像中更快
03:57
Now, congestion擁塞 charges收費 were introduced介紹 in Stockholm斯德哥爾摩
83
221664
2891
道路收費於2006年1月3號在斯德哥爾摩實施
04:00
on January一月 3, 2006, and the first picture圖片 here is a picture圖片
84
224555
4604
這裏第一張是斯德哥爾摩
04:05
of Stockholm斯德哥爾摩, one of the typical典型 streets街道, January一月 2.
85
229159
3983
一條典型街道的照片,在2號拍的
04:09
The first day with the congestion擁塞 charges收費 looked看著 like this.
86
233142
3813
開始收費的第一天它變成這樣
04:12
This is what happens發生 when you take away
87
236955
2920
這就是路上減少百分之二十的車輛以後
04:15
20 percent百分 of the cars汽車 from the streets街道.
88
239875
2065
看起來的樣子
04:17
You really reduce減少 congestion擁塞 quite相當 substantially基本上.
89
241940
2710
實際上,塞車情況大為改善
04:20
But, well, as I said, I mean, car汽車 drivers司機 adapt適應, right?
90
244650
3658
但正如我所說,汽車司機會適應的,對嗎?
04:24
So after a while they would all come back because they
91
248308
2502
所以不久之後,他們會回到路上
04:26
have sort分類 of gotten得到 used to charges收費.
92
250810
1948
因為他們已適應了收費
04:28
Wrong錯誤 again. It's now six and a half years年份 ago
93
252758
3676
又錯了,六年半前
04:32
since以來 the congestion擁塞 charges收費 were introduced介紹 in Stockholm斯德哥爾摩,
94
256434
1983
斯德哥爾摩開始徵收道路費
04:34
and we basically基本上 have the same相同 low traffic交通 levels水平 still.
95
258417
3989
到了今天,路上的汽車流量依然偏低
04:38
But you see, there's an interesting有趣 gap間隙 here in the time series系列
96
262406
2271
但大家看,在時間序列上有個有趣的間縫
04:40
in 2007.
97
264677
1463
時為2007年
04:42
Well, the thing is that, the congestion擁塞 charges收費,
98
266140
2389
實情是這樣的
04:44
they were introduced介紹 first as a trial審訊, so they were introduced介紹
99
268529
3096
道路收費最初引入時屬試驗性質
04:47
in January一月 and then abolished取消 again at the end結束 of July七月,
100
271625
3969
故此在一月引入後,七月尾便被廢除
04:51
followed其次 by a referendum公投, and then they were reintroduced重新
101
275594
2594
接着舉行全民投票,然後在2007年再次引入道路費
04:54
again in 2007, which哪一個 of course課程 was a wonderful精彩 scientific科學 opportunity機會.
102
278188
4200
這當然是一次極好的研究機會
04:58
I mean, this was a really fun開玩笑 experiment實驗 to start開始 with,
103
282388
4137
我意思是開始時它已是個有趣的實驗
05:02
and we actually其實 got to do it twice兩次.
104
286525
1781
而我們有機會兩次進行這實驗
05:04
And personally親自, I would like to do this every一切 once一旦 a year or so,
105
288306
2109
對我來說,我希望大約一年進行一次
05:06
but they won't慣於 let me do that.
106
290415
1488
但他們不許我這樣做
05:07
But it was fun開玩笑 anyway無論如何.
107
291903
2185
無論如何這是有趣的實驗
05:09
So, we followed其次 up. What happened發生?
108
294088
3385
我們跟進之後,有甚麼發現?
05:13
This is the last day with the congestion擁塞 charges收費, July七月 31,
109
297473
3866
這是7月31日,徵收道路費的最後一天
05:17
and you see the same相同 street but now it's summer夏季,
110
301339
1778
你看到的是同一條街,而這正是夏季
05:19
and summer夏季 in Stockholm斯德哥爾摩 is a very nice不錯
111
303117
1744
斯德哥爾摩的夏季
05:20
and light time of the year,
112
304861
2250
是年中非常天朗氣清的日子
05:23
and the first day without the congestion擁塞 charges收費
113
307111
2843
取消道路收費的第一天
05:25
looked看著 like this.
114
309954
1367
是這樣的
05:27
All the cars汽車 were back again, and you even have to admire欣賞
115
311321
2663
所有汽車都返回路上,你真的要佩服那些司機
05:29
the car汽車 drivers司機. They adapt適應 so extremely非常 quickly很快.
116
313984
2910
他們的反應真的很快
05:32
The first day they all came來了 back.
117
316894
2247
他們第一天就回來了
05:35
And this effect影響 hanged上吊 on. So 2007 figures人物 looked看著 like this.
118
319141
5350
情況持續下去,所以2007年的數據是這樣的
05:40
Now these traffic交通 figures人物 are really exciting扣人心弦
119
324491
2331
這些交通數據真的令人興奮
05:42
and a little bit surprising奇怪 and very useful有用 to know,
120
326822
2651
有點出人意表,但同時十分有用
05:45
but I would say that the most surprising奇怪 slide滑動 here
121
329473
2759
但今天給大看的幻燈片中
05:48
I'm going to show顯示 you today今天 is not this one. It's this one.
122
332232
4030
最令人驚奇的不是這張,而是這張
05:52
This shows節目 public上市 support支持 for congestion擁塞 pricing價錢 of Stockholm斯德哥爾摩,
123
336262
3331
它顯示了市民支持在斯德哥爾摩實施道路收費
05:55
and you see that when congestion擁塞 pricing價錢 were introduced介紹
124
339593
2669
你看到當引入道路收費之時
05:58
in the beginning開始 of Spring彈簧 2006, people were fiercely激烈 against反對 it.
125
342262
4317
即2006年初春,人們激烈反對收費
06:02
Seventy七十 percent百分 of the population人口 didn't want this.
126
346579
3028
百份之七十的市民反對收費
06:05
But what happened發生 when the congestion擁塞 charges收費
127
349607
1648
當道路收費實施後,出現的情況並不如你想像的那樣
06:07
were there is not what you would expect期望, that people hated it more and more.
128
351255
3461
人們會越來越憎惡它
06:10
No, on the contrary相反, they changed, up to a point
129
354716
3153
正好相反,他們改變了
06:13
where we now have 70 percent百分 support支持 for keeping保持 the charges收費,
130
357869
3701
現時有百份之七十的市民支持繼續收費
06:17
meaning含義 that -- I mean, let me repeat重複 that:
131
361570
1841
我是說,讓我再說一次
06:19
70 percent百分 of the population人口 in Stockholm斯德哥爾摩
132
363411
2807
斯德哥爾摩百份之七十的人口
06:22
want to keep a price價錢 for something that used to be free自由.
133
366218
3993
希望對一樣一向可免費使用的東西繼續收費
06:26
Okay. So why can that be? Why is that?
134
370211
3626
怎會這樣?有甚麼原因?
06:29
Well, think about it this way. Who changed?
135
373837
3000
試循這方向想。誰改變了?
06:32
I mean, the 20 percent百分 of the car汽車 drivers司機 that disappeared消失,
136
376837
2626
那百份之二十消失了的司機
06:35
surely一定 they must必須 be discontent牢騷 in a way.
137
379463
1945
肯定會在某方面感到不滿
06:37
And where did they go? If we can understand理解 this,
138
381408
2334
他們去了那裏?如果我們明白這點
06:39
then maybe we can figure數字 out how people can be so happy快樂 with this.
139
383742
4130
或許便可以明白為何人們喜愛這措施
06:43
Well, so we did this huge巨大 interview訪問 survey調查
140
387872
2402
我們很多交通工具上
06:46
with lots of travel旅行 services服務, and tried試著 to figure數字 out
141
390274
1835
進行大型的訪問調查
06:48
who changed, and where did they go?
142
392109
1755
目的是要找出誰改變了,和這些人去了那裏?
06:49
And it turned轉身 out that they don't know themselves他們自己. (Laughter笑聲)
143
393864
4414
原來受訪者自己也不知道
06:54
For some reason原因, the car汽車 drivers司機 are --
144
398278
4848
由於某些原因
06:59
they are confident信心 they actually其實 drive駕駛 the same相同 way that they used to do.
145
403126
3496
那些司機都認為他們按自己一貫的方式駕駛
07:02
And why is that? It's because that travel旅行 patterns模式
146
406622
2256
為甚麼會這樣?這是因為人們的駕駛路線
07:04
are much less stable穩定 than you might威力 think.
147
408878
2399
並非如你想像那般穩定
07:07
Each day, people make new decisions決定, and people change更改
148
411277
2831
每一天,人會做新的決定,人會變
07:10
and the world世界 changes變化 around them, and each day
149
414108
2425
環繞他們的世界也在變
07:12
all of these decisions決定 are sort分類 of nudged碰一碰 ever so slightly
150
416533
3253
每一天這些決定會產生細微作用
07:15
away from rush hour小時 car汽車 driving主動
151
419786
1967
促使他們避開繁忙時間駕車
07:17
in a way that people don't even notice注意.
152
421753
2584
人往往不會覺察這些作用
07:20
They're not even aware知道的 of this themselves他們自己.
153
424337
2045
他們自己甚至不知道自己已改變
07:22
And the other question, who changed their mind心神?
154
426382
2801
另一個問題是,誰改變了他們的心思?
07:25
Who changed their opinion意見, and why?
155
429183
1966
誰改變了他們的想法,和為甚麼?
07:27
So we did another另一個 interview訪問 survey調查, tried試著 to figure數字 out
156
431149
2526
我們為此做了另一個訪問調查
07:29
why people changed their mind心神, and what type類型 of group changed their minds頭腦?
157
433675
4376
為了要了解人為何改變想法,和那些群組的人改變了想法?
07:33
And after analyzing分析 the answers答案, it turned轉身 out that
158
438051
2893
分柝了數據之後,我們發現
07:36
more than half of them believe that they haven't沒有 changed their minds頭腦.
159
440944
3885
超過一半的人認為他們的想法沒有變
07:40
They're actually其實 confident信心 that they have
160
444829
2287
他們真的以為
07:43
liked喜歡 congestion擁塞 pricing價錢 all along沿.
161
447116
2689
他們一直都喜歡道路收費
07:45
Which哪一個 means手段 that we are now in a position位置
162
449805
1719
這即是說現在的情況是
07:47
where we have reduced減少 traffic交通 across橫過 this toll收費 cordon警戒線
163
451524
2993
我們透過收費界線減少了百份二十交通流量
07:50
with 20 percent百分, and reduced減少 congestion擁塞 by enormous巨大 numbers數字,
164
454517
3211
同時大幅減少了塞車情況
07:53
and people aren't even aware知道的 that they have changed,
165
457728
3547
而人們甚至不為意他們已改變了
07:57
and they honestly老老實實 believe that they have liked喜歡 this all along沿.
166
461275
3911
並且他們誠實地相信他們一直都喜歡這個情況
08:01
This is the power功率 of nudges輕推 when trying to solve解決
167
465186
3474
這就是我們解決複雜的社會問題時
08:04
complex複雜 social社會 problems問題, and when you do that,
168
468660
2632
輕推所產生的力量,你那樣做的時候
08:07
you shouldn't不能 try to tell people how to adapt適應.
169
471292
3630
你不應該試圖告訴人他們要如何適應
08:10
You should just nudge微調 them in the right direction方向.
170
474922
2187
你只要輕輕把他們往對的方向推
08:13
And if you do it right,
171
477109
1722
如果你做得對
08:14
people will actually其實 embrace擁抱 the change更改,
172
478831
2052
人們會支持改變
08:16
and if you do it right, people will actually其實 even like it.
173
480883
3062
並且如果你做得對,人們甚至會喜歡它
08:19
Thank you. (Applause掌聲)
174
483945
3325
謝謝大家。(拍掌)
Translated by Annie Lam
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Eliasson - Transportation specialist
Jonas Eliasson is dedicated to researching transportation flow, analyzing how people think about their commutes and what can influence their travel decisions.

Why you should listen

Jonas Eliasson studies how small charges on crowded bridges effect traffic, what makes a person opt to bike to work and how far people choose to live from public transportation. The Director of the Centre for Transport Studies at Sweden’s Royal Institute of Technology (KTH), Eliasson helped design, plan and evaluate Stockholm’s congestion tax, which was piloted in 2006 and made permanent in 2007. Eliasson is frequently brought on by other cities that are considering similar fees for rush hour use of crowded roads.

Eliasson has modeled and appraised several major infrastructure investments in Sweden, and chairs the committee for transport modeling of the country’s National Transport Investment Plan.

More profile about the speaker
Jonas Eliasson | Speaker | TED.com