ABOUT THE SPEAKER
Rita F. Pierson - Educator
Rita F. Pierson spent her entire life in or around the classroom, having followed both her parents and grandparents into a career as an educator.

Why you should listen

Rita F. Pierson, a professional educator since 1972, taught elementary school, junior high and special education. She was a counselor, a testing coordinator and an assistant principal. In each of these roles, she brought a special energy to the role -- a desire to get to know her students, show them how much they matter and support them in their growth, even if it was modest.

For the past decade, Pierson conducted professional development workshops and seminars for thousands of educators. Focusing on the students who are too often under-served, she lectured on topics like “Helping Under-Resourced Learners,”“Meeting the Educational Needs of African American Boys" and "Engage and Graduate your Secondary Students: Preventing Dropouts."

Pierson passed away in June 2013.

More profile about the speaker
Rita F. Pierson | Speaker | TED.com
TED Talks Education

Rita Pierson: Every kid needs a champion

Rita Pierson: 每個孩子都需要一個冠軍寶座

Filmed:
10,893,254 views

任教四十年的 Rita Pierson 聽到她的同事說:「沒人付我薪水要我去喜歡學生。」她回答:「學生不會從他們討厭的人身上學到東西。」她呼籲教育者要信任自己的學生,並實際地與他們建立真摯、人性及親密的關係。
- Educator
Rita F. Pierson spent her entire life in or around the classroom, having followed both her parents and grandparents into a career as an educator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have spent花費 my entire整個 life
0
591
3880
我花一生的時間
00:16
either at the schoolhouse校舍, on the way to the schoolhouse校舍,
1
4471
4407
待在學校裡、往學校途中
00:20
or talking about what happens發生 in the schoolhouse校舍.
2
8878
3765
或是在討論在學校發生的事
00:24
Both my parents父母 were educators教育工作者,
3
12643
2399
我的雙親都從事教職
00:27
my maternal母系 grandparents祖父母 were educators教育工作者,
4
15042
2942
而我的外公外婆也是教職
00:29
and for the past過去 40 years年份 I've doneDONE the same相同 thing.
5
17984
3938
再加上我過去四十年來也在做相同的事
00:33
And so, needless不必要 to say, over those years年份
6
21922
2790
理所當然的,這些年來
00:36
I've had a chance機會 to look at education教育 reform改革
7
24712
3516
我有機會從多方角度
00:40
from a lot of perspectives觀點.
8
28228
1831
去檢視教育改革
00:42
Some of those reforms改革 have been good.
9
30059
1954
有些改革效果很好
00:44
Some of them have been not so good.
10
32013
2269
但也些則不然
00:46
And we know why kids孩子 drop下降 out.
11
34282
2197
我們知道學生輟學的原因
00:48
We know why kids孩子 don't learn學習.
12
36479
1479
我們了解為什麼學生有學習困難
00:49
It's either poverty貧窮, low attendance,
13
37958
2855
原因可能是貧窮、蹺課
或負面的同儕影響
00:52
negative peer窺視 influences影響. We know why.
14
40813
4076
我們都知道
00:56
But one of the things that we never discuss討論
15
44889
2346
但其中有一個是我們從來不會
00:59
or we rarely很少 discuss討論
16
47235
2241
或是幾乎不去討論的
01:01
is the value and importance重要性 of human人的 connection連接,
17
49476
4269
就是人與人之間互動的價值與重要性
01:05
relationships關係.
18
53745
2333
也就是人際關係
01:08
James詹姆士 Comer科默 says that no significant重大 learning學習
19
56078
3597
James Comer 說,沒有好的人際關係
01:11
can occur發生 without a significant重大 relationship關係.
20
59675
2795
就沒有顯著的學習效果
01:14
George喬治 Washington華盛頓 Carver卡弗 says all learning學習
21
62470
2777
George Washington Carver說
01:17
is understanding理解 relationships關係.
22
65247
4107
所有的學習來自了解人際關係
01:21
Everyone大家 in this room房間 has been affected受影響
23
69354
2396
現場每個人都曾經
01:23
by a teacher老師 or an adult成人.
24
71750
2453
被一位老師或大人所影響
01:26
For years年份, I have watched看著 people teach.
25
74203
5313
這些年來,我看過許多人教書
01:31
I have looked看著 at the best最好 and I've look at some of the worst最差.
26
79516
3383
有最好的以及一些最差的示範
01:34
A colleague同事 said to me one time,
27
82899
1821
一位同事曾經對我說
01:36
"They don't pay工資 me to like the kids孩子.
28
84720
2209
"沒人付薪水要求我去喜歡學生"
01:38
They pay工資 me to teach a lesson.
29
86929
2073
"他們只要我去教課"
01:41
The kids孩子 should learn學習 it.
30
89002
1298
"學生有義務學習"
01:42
I should teach it. They should learn學習 it. Case案件 closed關閉."
31
90300
3629
"我有義務上課, 而學生有義務學會, 就這樣"
01:45
Well, I said to her,
32
93929
1890
嗯,我告訴我的同事
01:47
"You know, kids孩子 don't learn學習 from people they don't like."
33
95819
3488
"學生不會從他們不喜歡的人身上學東西"
01:51
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
34
99307
8024
(笑聲) (掌聲)
01:59
She said, "That's just a bunch of hooey胡言亂語."
35
107331
3294
她回答: "這些完全沒意義"
02:02
And I said to her, "Well, your year is going to be long
36
110625
3240
我說: "那麼,親愛的"
02:05
and arduous艱鉅, dear."
37
113865
2221
"妳的教書生涯將會漫長又辛苦"
02:08
Needless不必要 to say it was. Some people think
38
116086
2297
不用我多說,很多人認為
02:10
that you can either have it in you to build建立 a relationship關係
39
118383
2963
能否建立關係倚賴的是
02:13
or you don't.
40
121346
1624
你是否有足夠本事
02:14
I think Stephen斯蒂芬 Covey科維 had the right idea理念.
41
122970
2204
我認為Stephen Covey的想法比較正確
02:17
He said you ought應該 to just throw in a few少數 simple簡單 things,
42
125174
3542
他說你該試著投入幾件簡單的小事
02:20
like seeking first to understand理解
43
128716
2306
像是先去尋求理解
02:23
as opposed反對 to being存在 understood了解,
44
131022
2241
而不是要別人理解你
02:25
simple簡單 things like apologizing道歉.
45
133263
3103
又例如道歉
02:28
You ever thought about that?
46
136366
1087
你有想過嗎?
02:29
Tell a kid孩子 you're sorry, they're in shock休克.
47
137453
3639
跟學生道歉,他們會很震驚
02:33
I taught a lesson once一旦 on ratios.
48
141092
2430
我曾經教過一堂比值的課
02:35
I'm not real真實 good with math數學, but I was working加工 on it.
49
143522
3924
我數學不是頂好,但我很努力地教
02:39
And I got back and looked看著 at that teacher老師 edition.
50
147446
3074
但當我回去看教師手冊,
02:42
I'd taught the whole整個 lesson wrong錯誤. (Laughter笑聲)
51
150520
3297
我發現我全教錯了 (笑聲)
02:45
So I came來了 back to class the next下一個 day, and I said,
52
153817
1957
所以在隔天回到課堂上時,我說:
02:47
"Look, guys, I need to apologize道歉.
53
155774
2450
"各位,我需要道歉"
02:50
I taught the whole整個 lesson wrong錯誤. I'm so sorry."
54
158224
3778
"我把整堂課教錯了,我很抱歉"
02:54
They said, "That's okay, Ms女士. Pierson皮爾遜.
55
162002
1378
他們說:"沒關係,Pierson老師"
02:55
You were so excited興奮, we just let you go."
56
163380
2463
"你教得很激動,所以我們原諒你"
02:57
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
57
165843
5107
(笑聲)(掌聲)
03:02
I have had classes that were so low,
58
170950
3758
我曾教過程度很糟的班級
03:06
so academically學術上 deficient匱乏 that I cried哭了.
59
174708
3846
程度糟到我都哭了
03:10
I wondered想知道, how am I going to take this group
60
178554
2952
我想, 我未來如何帶領這群學生?
03:13
in nine months個月
61
181506
1947
在九個月內
03:15
from where they are to where they need to be?
62
183453
3024
把現在的他們帶領到應有的水準?
03:18
And it was difficult. It was awfully非常 hard.
63
186477
2854
這是個非常困難的任務,
03:21
How do I raise提高 the self-esteem自尊 of a child兒童
64
189331
3372
我該如何同時提昇
03:24
and his academic學術的 achievement成就 at the same相同 time?
65
192703
2943
他們的自尊及學業程度?
03:27
One year I came來了 up with a bright idea理念.
66
195646
2146
有一年我想到一個很棒的點子
03:29
I told all my students學生們,
67
197792
1845
我告訴我的學生
03:31
"You were chosen選擇 to be in my class
68
199637
3533
"你們被挑選到我的班上"
03:35
because I am the best最好 teacher老師
69
203170
1656
"因為我是最棒的老師,"
03:36
and you are the best最好 students學生們,
70
204826
1547
"而你們是最棒的學生"
03:38
they put us all together一起
71
206373
1444
學校把我們放在一起
03:39
so we could show顯示 everybody每個人 else其他 how to do it."
72
207817
3169
好成為每個人的典範"
03:42
One of the students學生們 said, "Really?"
73
210986
2305
其中一個學生問, "真的嗎?"
03:45
(Laughter笑聲)
74
213291
1801
(笑聲)
03:47
I said, "Really. We have to show顯示 the other classes
75
215092
3250
我答: "真的! 我們要成為其他班級的榜樣"
03:50
how to do it, so when we walk步行 down the hall大廳,
76
218342
2335
"所以當我們穿越走廊"
03:52
people will notice注意 us, so you can't make noise噪聲.
77
220677
2729
"大家都在注意我們,所以不要喧鬧"
03:55
You just have to strut支撐."
78
223406
3054
"只顧昂首闊步"
03:58
And I gave them a saying to say: "I am somebody.
79
226460
2768
然後我叫他們說: "我是非凡的"
04:01
I was somebody when I came來了.
80
229228
1365
"我進來時本來就很特別"
04:02
I'll be a better somebody when I leave離開.
81
230593
2124
"而當我離開時我會變得更好"
04:04
I am powerful強大, and I am strong強大.
82
232717
1993
"我很有能力而且很強"
04:06
I deserve值得 the education教育 that I get here.
83
234710
2690
"我配得接受這裡的教育"
04:09
I have things to do, people to impress,
84
237400
2237
"我有任務要完成,我要讓人對我另眼相看"
04:11
and places地方 to go."
85
239637
1689
"也有我該去的地方"
04:13
And they said, "Yeah!"
86
241326
3010
然後他們回答, " 讚!"
04:16
You say it long enough足夠,
87
244336
1421
當你反覆說久了
04:17
it starts啟動 to be a part部分 of you.
88
245757
3766
那些話便成為你的一部分
04:21
And so — (Applause掌聲)
89
249523
6037
所以- (掌聲)
04:27
I gave a quiz測驗, 20 questions問題.
90
255560
4047
我給了他們一個二十題的小考
04:31
A student學生 missed錯過 18.
91
259607
2710
有個學生錯了十八題
04:34
I put a "+2" on his paper and a big smiley笑臉 face面對.
92
262317
5212
我在紙上寫了個"+2"和大大的笑臉
04:39
He said, "Ms女士. Pierson皮爾遜, is this an F?"
93
267529
3747
他說: "老師,我不及格了嗎?"
04:43
I said, "Yes."
94
271276
2509
我說:"是"
04:45
He said, "Then why'd你為什麼 you put a smiley笑臉 face面對?"
95
273785
3296
他說: "那您為什麼話一個笑臉?"
04:49
I said, "Because you're on a roll.
96
277081
2248
我說:"因為你在進步"
04:51
You got two right. You didn't miss小姐 them all."
97
279329
4072
"你答對兩題,沒有全部答錯."
04:55
I said, "And when we review評論 this,
98
283401
1800
我問:"在我們檢討後"
04:57
won't慣於 you do better?"
99
285201
1619
"你會不會做得更好?"
04:58
He said, "Yes, ma'am夫人, I can do better."
100
286820
2529
他說 "會, 老師, 我能做得更好"
05:01
You see, "-18" sucks all the life out of you.
101
289349
3632
你看, "-18" 讓你的人生看起來很糟
05:04
"+2" said, "I ain't all bad."
102
292981
2082
"+2" 卻代表 "其實我還有救"
05:07
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
103
295063
5772
(笑聲) (掌聲)
05:12
For years年份 I watched看著 my mother母親
104
300835
3141
多年來我看我母親
05:15
take the time at recess凹槽 to review評論,
105
303976
2834
利用休息時間檢討,
05:18
go on home visits訪問 in the afternoon下午,
106
306810
2824
利用下午做家庭訪問
05:21
buy購買 combs梳子 and brushes and peanut花生 butter牛油 and crackers餅乾
107
309634
3019
買梳子、筆刷、花生醬 及餅乾
05:24
to put in her desk drawer抽屜 for kids孩子 that needed需要 to eat,
108
312653
2734
放在桌上讓需要的同學
05:27
and a washcloth面巾 and some soap肥皂 for the kids孩子 who didn't smell so good.
109
315387
3229
一塊毛布和肥皂讓身上
有臭味的學生可以用
05:30
See, it's hard to teach kids孩子 who stink.
110
318616
3707
因為,有異味的班級
實在很難順利教學
05:34
And kids孩子 can be cruel殘忍.
111
322323
2447
學生有時也會表現得很無情
05:36
And so she kept不停 those things in her desk,
112
324770
2633
而那些東西依然擺在她桌上
05:39
and years年份 later後來, after she retired退休,
113
327403
3120
幾年後,在她退休後
05:42
I watched看著 some of those same相同 kids孩子 come through通過
114
330523
3022
我看到那些學生拜訪
05:45
and say to her, "You know, Ms女士. Walker助步車,
115
333545
1984
並告訴她: "Walker 老師, 你知道嗎"
05:47
you made製作 a difference區別 in my life.
116
335529
2422
"你改變了我的人生"
05:49
You made製作 it work for me.
117
337951
1329
"你讓事情變得可能"
05:51
You made製作 me feel like I was somebody,
118
339280
2039
"你讓我覺得自己是有價值的人"
05:53
when I knew知道, at the bottom底部, I wasn't.
119
341319
3559
"就算我內心深處知道我並不是"
05:56
And I want you to just see what I've become成為."
120
344878
1785
"我想讓你看看現在的我"
05:58
And when my mama媽媽 died死亡 two years年份 ago at 92,
121
346663
3292
兩年前, 當我母親92歲過世時
06:01
there were so many許多 former前任的 students學生們 at her funeral葬禮,
122
349955
2833
有那麼多的學生參加她的葬禮
06:04
it brought tears眼淚 to my eyes眼睛, not because she was gone走了,
123
352788
2824
眼淚滑下我的眼眶
這並不是因為她的離去
06:07
but because she left a legacy遺產 of relationships關係
124
355612
3668
而是看見了她留下了人情連結的典範
06:11
that could never disappear消失.
125
359280
2508
一個永不消失的典範
06:13
Can we stand to have more relationships關係? Absolutely絕對.
126
361788
4526
我們能創造更多人際關係嗎?
當然
06:18
Will you like all your children孩子? Of course課程 not.
127
366314
4677
你會喜歡所有的學生嗎?
當然不
06:22
And you know your toughest最艱難的 kids孩子 are never absent缺席.
128
370991
4058
你知道最難纏的學生永不消失
06:27
(Laughter笑聲)
129
375049
1992
(笑聲)
06:29
Never. You won't慣於 like them all,
130
377041
3098
絕不會、你不會喜歡他們全部
06:32
and the tough強硬 ones那些 show顯示 up for a reason原因.
131
380139
3410
然而難纏的學生有他們出現的理由
06:35
It's the connection連接. It's the relationships關係.
132
383549
2934
那是一種關聯
一種人與人之間的關係
06:38
And while you won't慣於 like them all,
133
386483
1635
就算你不喜歡全部的學生
06:40
the key is, they can never, ever know it.
134
388118
4112
重點是絕對不要讓他們知道
06:44
So teachers教師 become成為 great actors演員 and great actresses女演員,
135
392230
3791
所以老師其實都是優秀的演員
06:48
and we come to work when we don't feel like it,
136
396021
2151
就算我們不想我們還是得來上班
06:50
and we're listening to policy政策 that doesn't make sense,
137
398172
3162
要聽從不合裡的校規
06:53
and we teach anyway無論如何.
138
401334
3181
然後繼續教書
06:56
We teach anyway無論如何, because that's what we do.
139
404515
4064
我們繼續教書
因為這是我們該做的事
07:00
Teaching教學 and learning學習 should bring帶來 joy喜悅.
140
408579
3150
教書和學習應該帶來快樂
07:03
How powerful強大 would our world世界 be
141
411729
2550
若我們的孩子願意冒險
07:06
if we had kids孩子 who were not afraid害怕 to take risks風險,
142
414279
3750
想像世界會變得多強盛
07:10
who were not afraid害怕 to think,
143
418029
1268
不畏懼地思考
07:11
and who had a champion冠軍?
144
419297
1493
而哪個孩子是冠軍呢?
07:12
Every一切 child兒童 deserves值得 a champion冠軍,
145
420790
2465
每個孩子理當成為冠軍
07:15
an adult成人 who will never give up on them,
146
423255
2210
了解人際關係重要性的大人
07:17
who understands理解 the power功率 of connection連接,
147
425465
2713
永遠不要放棄他們
07:20
and insists堅持 that they become成為 the best最好 that they can possibly或者 be.
148
428178
3915
並堅持要求他們盡全力做到最好
07:24
Is this job工作 tough強硬? You betcha有喜. Oh God, you betcha有喜.
149
432093
4770
這個工作很困難嗎?
是啦,老天! 可不是嘛!
07:28
But it is not impossible不可能.
150
436863
3233
但並非不可能的任務
07:32
We can do this. We're educators教育工作者.
151
440096
1756
我們做得到, 因為我們是教育家
07:33
We're born天生 to make a difference區別.
152
441852
2284
我們生來就是要改變世界
07:36
Thank you so much.
153
444136
1391
謝謝大家
07:37
(Applause掌聲)
154
445527
5293
(掌聲)
Translated by Ellen Tung
Reviewed by Yen Hung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rita F. Pierson - Educator
Rita F. Pierson spent her entire life in or around the classroom, having followed both her parents and grandparents into a career as an educator.

Why you should listen

Rita F. Pierson, a professional educator since 1972, taught elementary school, junior high and special education. She was a counselor, a testing coordinator and an assistant principal. In each of these roles, she brought a special energy to the role -- a desire to get to know her students, show them how much they matter and support them in their growth, even if it was modest.

For the past decade, Pierson conducted professional development workshops and seminars for thousands of educators. Focusing on the students who are too often under-served, she lectured on topics like “Helping Under-Resourced Learners,”“Meeting the Educational Needs of African American Boys" and "Engage and Graduate your Secondary Students: Preventing Dropouts."

Pierson passed away in June 2013.

More profile about the speaker
Rita F. Pierson | Speaker | TED.com