ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Pico Iyer: The art of stillness

皮科.艾爾: 靜觀的技藝

Filmed:
3,176,968 views

旅行作家皮科.艾爾最想前往的地方是哪裡?哪裡都別去。在這個反直覺和抒情的沉思中,艾爾提出了他關於無所去處的洞見。在不斷變動與失焦的世界裡,他梳理出一個特別的策略,讓我們可以用它,在每一天,或每一季,收回片刻。百動不如一靜,這是給那些深感不堪重負於那需索無度的世界的人們的一段省思雜談。
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a lifelong終身 traveler遊客.
0
875
1908
我這輩子都是個旅行者。
00:14
Even as a little kid孩子,
1
2783
1659
即使還是一個小孩子的時候,
00:16
I was actually其實 working加工 out
that it would be cheaper便宜
2
4442
3480
我便瞭解,事實上,
去讀英國寄宿學校會比
00:20
to go to boarding登機 school學校 in England英國
3
7922
2126
00:22
than just to the best最好 school學校 down the road
from my parents'父母' house in California加州.
4
10048
5120
去加州父母家附近
最好的學校就讀還來得便宜。
00:27
So, from the time I was nine years年份 old
5
15168
3379
所以,當我 9 歲時,
00:30
I was flying飛行 alone單獨 several一些 times a year
6
18547
3228
我會在一年中獨自飛行幾回,
00:33
over the North Pole, just to go to school學校.
7
21775
3466
穿越北極,就只是去上學。
00:37
And of course課程 the more I flew
the more I came來了 to love to fly,
8
25241
3635
當然,飛得越頻繁,我越是愛上旅行,
00:41
so the very week after I graduated畢業
from high school學校,
9
28884
3266
所以就在我高中畢業後一週,
00:44
I got a job工作 mopping掃蕩 tables
10
32150
2714
我獲得一份清理桌子的工作,
00:47
so that I could spend
every一切 season季節 of my 18th year
11
34864
4201
為了讓自己可以在 18 歲那年,
在地球的各大陸上,
分別待上一季。
00:51
on a different不同 continent大陸.
12
39065
3001
00:54
And then, almost幾乎 inevitably必將,
I became成為 a travel旅行 writer作家
13
42066
4121
接著,幾乎不可避免地
我成了一個旅遊作家,
00:58
so my job工作 and my joy喜悅 could become成為 one.
14
46187
4109
使我的工作和志趣
可以結合在一塊。
01:02
And I really began開始 to feel
that if you were lucky幸運 enough足夠
15
50636
3886
我真的開始發覺
如果你可以幸運地
01:06
to walk步行 around
the candlelit燭光的 temples寺廟 of Tibet西藏
16
54522
3432
漫步於西藏的燭光寺廟,
01:10
or to wander漫步 along沿 the seafrontsseafronts in Havana哈瓦那
17
57954
2804
或在音樂的繚繞間
01:12
with music音樂 passing通過 all around you,
18
60758
2380
悠然信步於哈瓦那海岸,
01:15
you could bring帶來 those sounds聲音
and the high cobalt skies天空
19
63138
3297
你便能將那聲音、天際
與靛藍海洋的閃爍光芒
01:18
and the flash of the blue藍色 ocean海洋
20
66435
2342
01:20
back to your friends朋友 at home,
21
68777
2013
帶回給你故鄉的朋友,
01:22
and really bring帶來 some magic魔法
22
70790
1791
捎來些許神奇,
01:24
and clarity明晰 to your own擁有 life.
23
72581
2821
點亮自身生命。
01:27
Except, as you all know,
24
75402
2466
除了,如你們所知,
01:30
one of the first things you learn學習
when you travel旅行
25
77868
2832
當你旅行時,你學到的第一件事情是
01:32
is that nowhere無處 is magical神奇
unless除非 you can bring帶來 the right eyes眼睛 to it.
26
80700
5377
你必須以正確的視角看世界,
否則大地依然黯淡無光。
01:38
You take an angry憤怒 man to the Himalayas喜馬拉雅山,
27
86078
2479
你帶一個易怒的男人爬喜馬拉雅山,
01:40
he just starts啟動 complaining抱怨的 about the food餐飲.
28
88557
3316
他只會抱怨那裡的食物。
01:44
And I found發現 that the best最好 way
29
91873
2522
我發現,有點怪異的是,
01:46
that I could develop發展 more attentive細心
and more appreciative欣賞的 eyes眼睛
30
94395
4044
最好的讓自己可以培養
更專注的和更珍惜世界的視角的訣竅是
01:50
was, oddly奇怪,
31
98439
1598
01:52
by going nowhere無處, just by sitting坐在 still.
32
100037
3468
哪裡都不去,靜止於原處即可。
01:55
And of course課程 sitting坐在 still
is how many許多 of us get
33
103505
2849
當然,待在原地正是
我們許多人尋常就能得到的東西,
01:58
what we most crave渴望 and need
in our accelerated加速 lives生活, a break打破.
34
106354
5050
我們都渴望在快速的生活中獲得休息。
02:04
But it was also the only way
35
112124
1722
但那卻是我唯一的方法,
02:06
that I could find to sift through通過
the slideshow幻燈片 of my experience經驗
36
113846
5501
讓自己可以重歷自身的經驗幻燈,
02:11
and make sense of the future未來 and the past過去.
37
119347
3284
理解未來與過去。
02:14
And so, to my great surprise,
38
122631
3042
如此,我驚異地發現,
02:17
I found發現 that going nowhere無處
39
125673
1902
我發現無所去處
02:19
was at least最小 as exciting扣人心弦
as going to Tibet西藏 or to Cuba古巴.
40
127579
4118
和遊覽西藏或古巴一樣,令人興奮。
02:23
And by going nowhere無處,
I mean nothing more intimidating嚇人
41
131697
4052
無所去處,只不過意謂著
每天花幾分鐘,
02:27
than taking服用 a few少數 minutes分鐘 out of every一切 day
42
135752
2832
02:30
or a few少數 days out of every一切 season季節,
43
138584
1971
或每季花幾天,
02:32
or even, as some people do,
44
140555
1969
甚至,如同某些人所做的,
02:34
a few少數 years年份 out of a life
45
142524
2819
在生命中花上幾年
02:37
in order訂購 to sit still long enough足夠
46
145343
2701
長久靜思於某處,
02:40
to find out what moves移動 you most,
47
148044
3391
尋找感動你最多的一瞬,
02:43
to recall召回 where your truest最真實的 happiness幸福 lies
48
151435
3344
回憶你最真實的幸福時刻,
02:46
and to remember記得 that sometimes有時
49
154779
1770
並記住,有時
02:48
making製造 a living活的 and making製造 a life
50
156549
2715
謀生與生活
02:51
point in opposite對面 directions方向.
51
159264
3183
彼此是處於光譜線上的兩端的。
02:54
And of course課程, this is what wise明智的 beings眾生
through通過 the centuries百年
52
162457
3197
當然,這是明智的眾生歷經幾百年
02:57
from every一切 tradition傳統 have been telling告訴 us.
53
165654
2243
從每個傳統中所告訴我們的。
03:00
It's an old idea理念.
54
167897
1926
這是一個古老的概念。
03:02
More than 2,000 years年份 ago,
the Stoics斯多葛學派 were reminding提醒 us
55
169823
3294
早在兩千多年前,斯多葛學派提醒我們
03:05
it's not our experience經驗
that makes品牌 our lives生活,
56
173117
3054
並不是我們的經驗
成就了我們的生命,
03:08
it's what we do with it.
57
176171
2208
而是我們用那經驗做了什麼。
03:10
Imagine想像 a hurricane颶風 suddenly突然
sweeps掃描 through通過 your town
58
178379
3852
想像一下,一陣颶風
迅速撲向你的城市,
03:14
and reduces減少 every一切 last thing to rubble瓦礫.
59
182231
4508
將所有一切化為廢墟。
03:18
One man is traumatized創傷 for life.
60
186739
3662
某個人身心遭受終身頓挫,
03:22
But another另一個, maybe even his brother哥哥,
almost幾乎 feels感覺 liberated解放,
61
190401
3864
但另一人,也許甚至是他的兄弟,
卻幾乎感覺釋懷,
03:26
and decides決定 this is a great chance機會
to start開始 his life anew重新.
62
194265
4242
並認定,這是一個可以
使自己重獲新生的重要機會。
03:30
It's exactly究竟 the same相同 event事件,
63
198507
1850
這是同樣的事件,
03:32
but radically根本 different不同 responses回复.
64
200357
2552
截然不同的回應。
03:35
There is nothing either good or bad,
as Shakespeare莎士比亞 told us in "Hamlet村莊,"
65
202909
4381
沒有什麼是絕對的好壞,正如莎士比亞
在《哈姆雷特》中所告訴我們的,
03:39
but thinking思維 makes品牌 it so.
66
207300
2130
好壞由思維決定。
03:42
And this has certainly當然 been
my experience經驗 as a traveler遊客.
67
210720
3340
這無疑就是我
作為一個旅者的經驗。
03:46
Twenty-four二十四 years年份 ago I took
the most mind-bending令人費解 trip
68
214060
3173
24 年前,我完成了一次
最不可思議的旅程:
03:49
across橫過 North Korea韓國.
69
217233
2682
橫跨北韓。
03:52
But the trip lasted歷時 a few少數 days.
70
219915
2889
但這次旅行只持續了幾天。
03:55
What I've doneDONE with it sitting坐在 still,
going back to it in my head,
71
222804
3580
這經驗對於無所去處的我來說,
允許我可以在心思中回朔,
03:58
trying to understand理解 it,
finding發現 a place地點 for it in my thinking思維,
72
226384
3672
試著瞭解它,
讓它在我的思維中尋得一個位置,
04:02
that's lasted歷時 24 years年份 already已經
73
230056
2264
在那裡已存留了 24 年,
04:04
and will probably大概 last a lifetime一生.
74
232320
3363
而它很可能會在我這生中,
一直持續下去。
04:07
The trip, in other words,
gave me some amazing驚人 sights景點,
75
235683
3376
換句話說, 這次旅行,
帶給我一些驚人的景致,
04:11
but it's only sitting坐在 still
76
239059
2065
但唯有處於靜止的狀態
04:13
that allows允許 me to turn those
into lasting持久 insights見解.
77
241124
3692
才讓我得以將這些風景
化為更長的見識。
04:17
And I sometimes有時 think
that so much of our life
78
244816
2946
我有時會想,我們的生活
04:19
takes place地點 inside our heads,
79
247762
2017
有太多東西發生在我們自己的腦袋裡,
04:21
in memory記憶 or imagination想像力
or interpretation解釋 or speculation推測,
80
249779
4813
在回憶中,在想像裡,
透過詮釋,或是猜疑,
04:26
that if I really want to change更改 my life
81
254592
2803
如果我真想改變我的生命,
我可能最好從
改變我的思維開始。
04:29
I might威力 best最好 begin開始 by changing改變 my mind心神.
82
257395
4035
04:33
Again, none沒有 of this is new;
83
261430
1520
同樣,這一切都不是新想法;
04:35
that's why Shakespeare莎士比亞 and the Stoics斯多葛學派
were telling告訴 us this centuries百年 ago,
84
262950
4300
這就是為什麼莎士比亞和斯多葛學派
在幾個世紀前就告訴我們,
04:39
but Shakespeare莎士比亞 never had to face面對
200 emails電子郵件 in a day.
85
267250
4253
然而,莎士比亞從未面對過
一天收到兩百多封電子郵件的日子。
04:43
(Laughter笑聲)
86
271503
1402
(笑聲)
04:45
The Stoics斯多葛學派, as far as I know,
were not on FacebookFacebook的.
87
272905
4323
據我所知,斯多葛派的學者們
也沒掛在臉書上。
04:49
We all know that in our on-demand一經請求 lives生活,
88
277228
2846
我們都知道,在我們
充滿各種需索的生活中,
04:52
one of the things that's most on demand需求
89
280084
2108
一種最迫切需要之物
04:54
is ourselves我們自己.
90
282192
1228
就是自己。
04:55
Wherever哪裡 we are, any time of night or day,
91
283420
2632
無論我們處於何處,處於何時,
無論是夜晚或白天中的任何時刻,
04:58
our bosses老闆, junk-mailers垃圾郵件程序,
our parents父母 can get to us.
92
286052
3731
我們的老闆、垃圾郵件、
我們的父母都能找到我們。
05:02
Sociologists社會學家 have actually其實 found發現
that in recent最近 years年份
93
290443
3329
事實上,社會學家近年來發現,
05:05
Americans美國人 are working加工 fewer hours小時
than 50 years年份 ago,
94
293772
3458
當今美國人的工作時間
竟然比 50 年前還少,
05:09
but we feel as if we're working加工 more.
95
297230
3166
但我們卻覺得自己的工時更長。
05:12
We have more and more time-saving節省時間 devices設備,
96
300396
2546
我們有越來越多的
可以用來節省時間的設備,
05:15
but sometimes有時, it seems似乎,
less and less time.
97
302942
3800
但有時,時間似乎越來越少。
05:18
We can more and more easily容易
make contact聯繫 with people
98
306742
2484
我們比以前更容易與
身處地球另一端的人們聯繫,
05:21
on the furthest最遠 corners角落 of the planet行星,
99
309226
2359
05:23
but sometimes有時 in that process處理
100
311585
1994
但有時候,在那過程中,
05:25
we lose失去 contact聯繫 with ourselves我們自己.
101
313579
3746
我們與自己斷了線。
05:29
And one of my biggest最大 surprises驚喜
as a traveler遊客
102
317325
3793
作為一個旅行者,
最讓我詫異的事情之一就是
05:33
has been to find
that often經常 it's exactly究竟 the people
103
321118
3178
我發現,時常,往往就是那些
05:36
who have most enabled啟用 us to get anywhere隨地
104
324296
3117
最使我們能夠走向世界各地的人
05:39
who are intent意圖 on going nowhere無處.
105
327413
2715
卻最希望身居原處。
05:42
In other words, precisely恰恰 those beings眾生
106
330128
2185
換句話說,正是那些
05:44
who have created創建 the technologies技術
107
332313
2333
創造了打破舊時限制
05:46
that override覆蓋 so many許多
of the limits範圍 of old,
108
334646
3550
允許人自由出遊的科技的人們
05:50
are the ones那些 wisest最明智的
about the need for limits範圍,
109
338196
3011
才是最有智慧的個體,
他們理解限制的必須,
05:53
even when it comes to technology技術.
110
341207
3676
甚至在面對科技本身時,亦是如此。
05:57
I once一旦 went to the Google谷歌 headquarters司令部
111
344883
2629
有一次我造訪 Google 總部,
05:59
and I saw all the things
many許多 of you have heard聽說 about;
112
347512
2803
我見到了所有你們聽說過的事;
06:02
the indoor室內 tree houses房屋, the trampolines蹦床,
113
350315
3224
室內樹屋、蹦床、
06:05
workers工人 at that time enjoying享受 20 percent百分
of their paid支付 time free自由
114
353539
4478
以及那些正在體驗 20% 的
屬於自己付費工時的員工,
06:10
so that they could just let
their imaginations想像 go wandering飄零.
115
358017
4040
這讓他們的想像自由漫遊。
06:14
But what impressed印象深刻 me even more
116
362057
2918
但更讓我感到印象深刻的是,
06:17
was that as I was waiting等候
for my digital數字 I.D.,
117
364975
3579
當我正在等待我的電子身份證時,
06:20
one GooglerGoogle員工 was telling告訴 me
about the program程序
118
368554
2769
有位 Google 員工告訴我一個案子,
06:23
that he was about to start開始
to teach the many許多, many許多 GooglersGoogle員工
119
371323
3794
說他正打算教許許多多的 Google 員工
06:27
who practice實踐 yoga瑜伽
to become成為 trainers培訓師 in it,
120
375117
3393
來練習瑜伽,並成為瑜伽訓練師,
06:30
and the other GooglerGoogle員工 was telling告訴 me
about the book that he was about to write
121
378510
4254
而另外一個 Google 職員
向我述說了一本他正想寫的書,
06:34
on the inner search搜索 engine發動機,
122
382764
3014
一本關於內在尋索的書,
06:37
and the ways方法 in which哪一個 science科學
has empirically經驗 shown顯示
123
385778
2993
以及科學如何經驗性地證明
06:40
that sitting坐在 still, or meditation冥想,
124
388771
2537
打坐,或冥想
06:43
can lead not just to better
health健康 or to clearer更清晰 thinking思維,
125
391308
3612
不僅能夠促進健康、明晰思維,
06:47
but even to emotional情緒化 intelligence情報.
126
394920
3520
甚至可以增進情緒智力。
06:50
I have another另一個 friend朋友 in Silicon Valley
127
398440
2313
我有另一個在矽谷工作的朋友,
06:52
who is really one
of the most eloquent雄辯 spokesmen代言人
128
400753
3122
他的確是當前最先進科技的
最有說服力的代言人,
06:56
for the latest最新 technologies技術,
129
403875
1803
06:57
and in fact事實 was one of the founders創始人
of Wired有線 magazine雜誌, Kevin凱文 Kelly黃綠色.
130
405678
3885
他是《Wired》雜誌的創始人之一,
凱文.凱利。
07:01
And Kevin凱文 wrote his last book
on fresh新鮮 technologies技術
131
409563
3753
凱文當時正在寫一本有關最新科技的書,
07:05
without a smartphone手機
or a laptop筆記本電腦 or a TV電視 in his home.
132
413316
4563
但他家裡卻沒有智慧型手機、
筆記本電腦,或者電視。
07:10
And like many許多 in Silicon Valley,
133
417879
2882
如同許多住在矽谷的人們,
07:12
he tries嘗試 really hard to observe
134
420761
2976
他非常努力地觀察
07:15
what they call an Internet互聯網 sabbath安息日,
135
423737
3186
那個稱為網路安息日的東西,
07:19
whereby因此 for 24 or 48 hours小時 every一切 week
136
427643
3098
在每個星期中,有 24 或 48 小時,
07:22
they go completely全然 offline離線
137
430741
3080
他們會徹底下線,
07:26
in order訂購 to gather收集 the sense of direction方向
138
433821
2148
以尋求一點方向感,
07:28
and proportion比例 they'll他們會 need
when they go online線上 again.
139
435969
3494
用來重新調整,並汲取
他們重新上線時之所需。
07:31
The one thing perhaps也許
that technology技術 hasn't有沒有 always given特定 us
140
439463
3727
有件科技可能尚未給予我們的
07:35
is a sense of how to make
the wisest最明智的 use of technology技術.
141
443190
4709
是如何可以更聰明地使用科技。
07:40
And when you speak說話 of the sabbath安息日,
142
447899
2665
談到休息日,
讓我們看看十誡吧,
07:42
look at the Ten Commandments戒律 --
143
450564
1937
07:44
there's only one word there
for which哪一個 the adjective形容詞 "holy" is used,
144
452501
4373
其中只有一個字的形容詞涉及「神聖」,
07:49
and that's the Sabbath安息日.
145
456874
2276
那就是安息日。
07:51
I pick up the Jewish猶太 holy book
of the Torah托拉 --
146
459150
3030
我拿起猶太聖典《托拉》,
07:54
its longest最長 chapter章節, it's on the Sabbath安息日.
147
462180
3341
它最長的章節,也是關於安息日。
07:57
And we all know that it's really
one of our greatest最大 luxuries奢侈品,
148
465521
3897
我們都知道,這真是
我們擁有的最大奢侈之一:
08:01
the empty space空間.
149
469418
2188
空。
08:03
In many許多 a piece of music音樂,
it's the pause暫停 or the rest休息
150
471606
3922
在許多音樂作品中,停頓或靜默
08:07
that gives the piece
its beauty美女 and its shape形狀.
151
475528
3110
賦予這作品美麗形貌。
08:10
And I know I as a writer作家
152
478638
1583
我知道,作為一個作家,
08:12
will often經常 try to include包括
a lot of empty space空間 on the page
153
480221
4133
我時常會在頁面中留下空白之處
08:16
so that the reader讀者 can complete完成
my thoughts思念 and sentences句子
154
484354
3712
讓讀者可以完整地
領會我的思維與句法,
08:20
and so that her imagination想像力
has room房間 to breathe呼吸.
155
488066
4102
以留給想像呼吸的空間。
08:25
Now, in the physical物理 domain,
of course課程, many許多 people,
156
493618
2578
現在,在實際的領域中,
當然,有很多人,
08:28
if they have the resources資源,
157
496196
1524
倘若他們稍微富裕的話,
08:29
will try to get a place地點 in the country國家,
a second第二 home.
158
497720
3480
會試著在國內擁有第二個家。
08:33
I've never begun開始 to have those resources資源,
159
501200
3142
我從未有過那些資源,
08:36
but I sometimes有時 remember記得
that any time I want,
160
504342
3715
但我有時記得,任何時候,若我想的話,
08:40
I can get a second第二 home in time,
if not in space空間,
161
508057
4365
我可以給自己放一天假,
來適時地,獲得第二個家。
08:44
just by taking服用 a day off.
162
512422
2431
當然,這從來就不容易,
每次我這麼做,
08:47
And it's never easy簡單 because, of course課程,
whenever每當 I do I spend much of it
163
514853
3565
08:50
worried擔心 about all the extra額外 stuff東東
164
518418
1678
對於所有多出來的
08:52
that's going to crash緊急 down on me
the following以下 day.
165
520096
2674
會壓垮我隔日工作天的憂慮就會出現。
08:54
I sometimes有時 think I'd rather give up
meat or sex性別 or wine紅酒
166
522770
3022
有時我會覺得,我寧願
放棄吃肉、性生活,或紅酒,
08:57
than the chance機會 to check on my emails電子郵件.
167
525792
2042
也不願失去任何一丁點
查電子信箱的機會。
09:00
(Laughter笑聲)
168
527834
1124
(笑聲)
09:01
And every一切 season季節 I do try to take
three days off on retreat撤退
169
528958
4308
每個季度,我的確給自己三天假期,
09:05
but a part部分 of me still feels感覺 guilty有罪
to be leaving離開 my poor較差的 wife妻子 behind背後
170
533266
4302
但關於丟下我妻子
以及忽略那些
老闆寄來的看似緊急的郵件,
09:09
and to be ignoring無視
all those seemingly似乎 urgent緊急 emails電子郵件
171
537568
3048
09:12
from my bosses老闆
172
540616
1754
以及錯過朋友的派對,
09:14
and maybe to be missing失踪
a friend's朋友的 birthday生日 party派對.
173
542370
3067
我內心某處仍然覺得有負罪感。
09:17
But as soon不久 as I get
to a place地點 of real真實 quiet安靜,
174
545437
3828
但一旦來到某個真正安靜的地方,
09:21
I realize實現 that it's only by going there
175
549265
2469
我才瞭解,只有去那裡,
09:23
that I'll have anything fresh新鮮
or creative創作的 or joyful快樂 to share分享
176
551734
4027
我才能擁有全新的、
有創意的,或快意之事
09:27
with my wife妻子 or bosses老闆 or friends朋友.
177
555761
2506
和我妻子、上司或朋友分享。
09:30
Otherwise除此以外, really,
178
558267
1280
否則,天啊,
09:31
I'm just foisting強加於 on them
my exhaustion衰竭 or my distractednessdistractedness,
179
559547
3520
我能夠加諸於他們的
僅僅是我的疲憊或分神狀態,
09:35
which哪一個 is no blessing祝福 at all.
180
563067
2572
這實在黯然無光。
09:39
And so when I was 29,
181
566849
2468
所以當我 29 歲時,
09:41
I decided決定 to remake翻拍 my entire整個 life
182
569317
3065
我決定要重整自己全部的生活,
09:44
in the light of going nowhere無處.
183
572382
2717
為了獲得那無所去處的體驗。
09:47
One evening晚間 I was coming未來 back
from the office辦公室,
184
575099
2501
有天晚上,我從辦公室回家,
09:49
it was after midnight午夜, I was in a taxi出租車
driving主動 through通過 Times Square廣場,
185
577600
4179
當時午夜時分,我正在計程車上,
經過了時代廣場,
09:53
and I suddenly突然 realized實現
that I was racing賽跑 around so much
186
581779
3500
我突然驚覺,自己倉皇度日
09:57
I could never catch抓住 up with my life.
187
585279
3156
以至於永遠無法趕上自己的生活。
10:00
And my life then, as it happened發生,
188
588435
1816
而我的生活,在那時已
10:02
was pretty漂亮 much the one
I might威力 have dreamed夢見 of as a little boy男孩.
189
590251
3821
差不多就和我小時夢想的一般。
10:06
I had really interesting有趣 friends朋友
and colleagues同事,
190
594072
2315
我有非常有趣的朋友和同事,
10:08
I had a nice不錯 apartment公寓
on Park公園 Avenue大街 and 20th Street.
191
596387
4248
我在公園大道和第 20 街口
有個非常棒的公寓。
10:12
I had, to me, a fascinating迷人 job工作
writing寫作 about world世界 affairs事務,
192
600635
4433
我有個對我來說絕佳的工作,
這工作讓我可以撰寫一些世界事務,
10:17
but I could never separate分離 myself
enough足夠 from them
193
605068
2988
但我從來未能將自己和它清楚分開,
10:20
to hear myself think --
194
608056
1703
讓自己傾聽自己的思緒,
10:21
or really, to understand理解
if I was truly happy快樂.
195
609759
4126
或,去理解自己是否真的快樂。
10:26
And so, I abandoned my dream夢想 life
196
613885
3187
因此,我放棄我夢想中的工作,
10:29
for a single room房間 on the backstreets後街
of Kyoto京都, Japan日本,
197
617072
4155
就為了待在一個位於日本京都
某後街裡的單間房內,
10:34
which哪一個 was the place地點
that had long exerted發揮 a strong強大,
198
622382
3286
這地方長久以來產生了一種強烈的
10:37
really mysterious神秘 gravitational引力 pull on me.
199
625668
3850
對我來說極為神秘的吸引力。
10:41
Even as a child兒童
200
629518
1335
甚至在我孩提時代,
10:43
I would just look at a painting繪畫
of Kyoto京都 and feel I recognized認可 it;
201
630853
3371
我會看著一幅京都的畫作
並感覺,我認出它來了,
10:46
I knew知道 it before I ever laid鋪設 eyes眼睛 on it.
202
634224
3247
在定睛審視它之前,我便知如此。
10:49
But it's also, as you all know,
203
637471
1929
但它也是,如同大家所知,
10:51
a beautiful美麗 city encircled包圍 by hills丘陵,
204
639400
2719
是一個群山環繞的美麗城市,
10:54
filled填充 with more than 2,000 temples寺廟
and shrines神社,
205
642119
3629
充滿 2000 多座寺廟和神社,
10:57
where people have been sitting坐在 still
for 800 years年份 or more.
206
645748
5112
人們在那裡靜思了 800 年以上之久。
11:03
And quite相當 soon不久 after I moved移動 there,
I ended結束 up where I still am
207
650860
3993
就在我搬到那裡不久,
我和現在的妻子、孩子
11:07
with my wife妻子, formerly以前 our kids孩子,
208
654853
2579
擠在一個有兩間房的公寓裡,
在一個不毛之地,
11:09
in a two-room兩房 apartment公寓
in the middle中間 of nowhere無處
209
657432
2581
11:12
where we have no bicycle自行車, no car汽車,
210
660013
2388
我們沒有自行車,沒有車,
11:14
no TV電視 I can understand理解,
211
662401
2169
沒有可以理解的電視節目,
11:16
and I still have to support支持 my loved喜愛 ones那些
212
664570
2553
我還得以作家和記者的身份
11:19
as a travel旅行 writer作家 and a journalist記者,
213
667123
2531
撫養我的至親家人,
11:21
so clearly明確地 this is not ideal理想
for job工作 advancement進步
214
669654
3364
因此很明顯地,這對職業生涯、
11:25
or for cultural文化 excitement激動
215
673018
1827
對文化探索,
11:27
or for social社會 diversion導流.
216
674845
2367
或對體驗社會紛繁來說,
都不是一個理想的規劃。
11:29
But I realized實現 that it gives me
what I prize most,
217
677212
4528
但我理解,這賦予了我那些
我最珍愛的日子,
11:34
which哪一個 is days
218
682400
1640
11:36
and hours小時.
219
684040
1733
與時刻。
11:37
I have never once一旦 had to use
a cell細胞 phone電話 there.
220
685773
2627
我在那裡從未需要使用手機。
11:40
I almost幾乎 never have to look at the time,
221
688400
3543
我基本上幾乎無須看時間,
11:44
and every一切 morning早上 when I wake喚醒 up,
222
691943
2554
每天早上我醒來時,
11:46
really the day stretches舒展 in front面前 of me
223
694497
2361
在我眼前展開來的一天
11:49
like an open打開 meadow草地.
224
696858
2974
是一片敞開的草地。
11:52
And when life throws up
one of its nasty討厭 surprises驚喜,
225
699832
3196
當生命向你拋出某個重大驚喜時,
11:55
as it will, more than once一旦,
226
703028
1961
它會不只出現一次,
11:57
when a doctor醫生 comes into my room房間
227
704989
2181
當一個醫生來到我房裡,
11:59
wearing穿著 a grave expression表達,
228
707170
1895
臉上帶著肅穆的表情,
12:01
or a car汽車 suddenly突然 veers情詩
in front面前 of mine on the freeway高速公路,
229
709065
3628
或一輛汽車在高速公路上
突然改道,轉進我車子前方,
12:04
I know, in my bones骨頭,
230
712693
2744
我知道,在我骨子裡,
12:07
that it's the time I've spent花費
going nowhere無處
231
715437
2710
正是那無所去處的時光
12:10
that is going to sustain支持 me much more
232
718147
2002
幫助我持續保持平靜,
12:12
than all the time I've spent花費
racing賽跑 around to Bhutan不丹 or Easter復活節 Island.
233
720149
4953
那比起我在不丹和復活節島
所度之日都要有幫助。
12:18
I'll always be a traveler遊客 --
234
726306
1404
我永遠都會是個旅者,
12:19
my livelihood生計 depends依靠 on it --
235
727710
1904
那是我生活之所繫,
12:21
but one of the beauties美女 of travel旅行
236
729614
2179
然而旅行的美好之處在於,
12:23
is that it allows允許 you to bring帶來 stillness寂靜
237
731793
4106
它讓你將沈靜之心
12:28
into the motion運動 and the commotion騷動
of the world世界.
238
735899
4120
帶到這莽撞與躁動的世界之中。
12:32
I once一旦 got on a plane平面
in Frankfurt法蘭克福, Germany德國,
239
740019
3378
有次,我在德國法蘭克福搭機,
12:35
and a young年輕 German德語 woman女人
came來了 down and satSAT next下一個 to me
240
743397
2948
一位年輕的德國女子坐到我身旁,
12:38
and engaged訂婚 me
in a very friendly友善 conversation會話
241
746345
2620
與我展開非常友善的對談,
12:41
for about 30 minutes分鐘,
242
748965
1751
近 30 分鐘,
12:42
and then she just turned轉身 around
243
750716
1993
接著,她就轉過身去,
12:44
and satSAT still for 12 hours小時.
244
752709
3273
靜靜坐在那裡 12 小時之久。
12:48
She didn't once一旦 turn on her video視頻 monitor監控,
245
755982
2634
她未曾打開螢幕,
12:50
she never pulled out a book,
she didn't even go to sleep睡覺,
246
758616
3295
她也沒拿出書本,
甚至從未睡去,
12:54
she just satSAT still,
247
761911
2787
就只是靜靜地坐著,
12:56
and something of her clarity明晰 and calm冷靜
really imparted賦予的 itself本身 to me.
248
764698
4531
她那明晰和沈靜已傳授於我。
13:02
I've noticed注意到 more and more people
taking服用 conscious意識 measures措施 these days
249
769999
4322
近來我注意到
有越來越多人刻意地
13:06
to try to open打開 up a space空間
inside their lives生活.
250
774321
3273
試圖在他們的生活中打開一片空間。
13:09
Some people go to black-hole黑洞 resorts度假村
251
777605
2330
有些人參加黑洞之旅
13:12
where they'll他們會 spend hundreds數以百計
of dollars美元 a night
252
779935
2360
他們會一晚花上幾百美元
13:14
in order訂購 to hand over
their cell細胞 phone電話 and their laptop筆記本電腦
253
782295
3158
只為了將自己的手機與電腦
交給度假中心接待處。
13:17
to the front面前 desk on arrival到達.
254
785453
2204
13:19
Some people I know,
just before they go to sleep睡覺,
255
787657
2965
有些我認識的人
並不會在睡前玩手機,
13:22
instead代替 of scrolling滾動 through通過
their messages消息
256
790622
2124
或觀看 YouTube 影片,
13:24
or checking檢查 out YouTubeYouTube的,
257
792746
1672
13:26
just turn out the lights燈火
and listen to some music音樂,
258
794418
3244
反而就只是關燈,聽音樂,
13:29
and notice注意 that they sleep睡覺 much better
259
797662
2426
他們知道,這樣會有更好的睡眠,
13:32
and wake喚醒 up much refreshed刷新.
260
800088
3213
在隔天一早將更神清氣爽。
13:35
I was once一旦 fortunate幸運 enough足夠
261
803301
2206
我曾經有幸地
13:37
to drive駕駛 into the high, dark黑暗 mountains
behind背後 Los洛杉磯 Angeles洛杉磯,
262
805507
5040
駕駛於洛杉磯旁
高聳黯黑的群山之中,
13:42
where the great poet詩人 and singer歌手
263
810547
2548
那裡曾住了一位偉大的詩人樂手 --
13:45
and international國際 heartthrob萬人迷 Leonard倫納德 Cohen科恩
264
813095
3222
舉世皆知的李歐納.科恩。
13:48
was living活的 and working加工 for many許多 years年份
as a full-time全職 monk
265
816317
4171
他曾在那附近作了好幾年的全職僧侶,
13:52
in the Mount安裝 Baldy禿子 Zen Center中央.
266
820488
2851
就在博帝山禪學中心。
13:55
And I wasn't entirely完全 surprised詫異
267
823339
1965
當他在 77 歲發表了
13:57
when the record記錄 that he released發布
at the age年齡 of 77,
268
825304
3710
自己的唱片專輯,
14:01
to which哪一個 he gave the deliberately故意
unsexyunsexy title標題 of "Old Ideas思路,"
269
829014
5281
他故意給這個專輯取了個
非常不性感的名稱「舊思維」,
14:06
went to number one in the charts圖表
in 17 nations國家 in the world世界,
270
834296
2962
然而這專輯在全球
17 個國家衝上排行榜首位,
14:09
hit擊中 the top最佳 five in nine others其他.
271
837258
3230
在另外 9 個國家衝上前 5 名。
14:12
Something in us, I think, is crying哭了 out
272
840488
2767
它觸動了我們許多人
內心裡某種東西,
14:15
for the sense of intimacy親密關係 and depth深度
that we get from people like that.
273
843255
4506
觸動了躁動的人們
一種親密、深刻與沈靜的思緒。
14:19
who take the time
and trouble麻煩 to sit still.
274
847761
3782
14:23
And I think many許多
of us have the sensation感覺,
275
851543
2238
我想許多人擁有這種感覺,我當然也是,
14:25
I certainly當然 do,
276
853781
1528
我們站在一個巨大的螢幕前,
距離大約兩英吋,
14:27
that we're standing常設 about two inches英寸 away
from a huge巨大 screen屏幕,
277
855309
4449
14:31
and it's noisy嘈雜 and it's crowded
278
859767
1838
人聲鼎沸,摩肩接踵,
14:33
and it's changing改變 with every一切 second第二,
279
861605
2176
每一刻都在變動著,
14:35
and that screen屏幕 is our lives生活.
280
863781
2749
而那螢幕即為我們自己的人生。
14:38
And it's only by stepping步進 back,
and then further進一步 back,
281
866530
3623
唯有向後退一步,再回頭一步,
14:42
and holding保持 still,
282
870153
1738
沉靜地屏住氣,
14:44
that we can begin開始 to see
what the canvas帆布 means手段
283
871891
2818
我們才能開始瞭解
那畫布上描繪之物,
14:46
and to catch抓住 the larger picture圖片.
284
874709
2296
並以更寬廣的眼界洞察世界。
14:49
And a few少數 people do that for us
by going nowhere無處.
285
877005
3985
有些人已如此做了,他們無須來去。
14:54
So, in an age年齡 of acceleration促進,
286
881950
2022
因此,在這個快速轉變的時代,
14:56
nothing can be more exhilarating令人振奮
than going slow.
287
883972
4049
沒有什麼比慢下來還要振奮人心。
15:00
And in an age年齡 of distraction娛樂,
288
888021
2181
在這個失焦的時代,
15:02
nothing is so luxurious豪華
as paying付款 attention注意.
289
890202
3663
沒有什麼比凝神專注來得奢侈。
15:06
And in an age年齡 of constant不變 movement運動,
290
894715
2726
在這個不斷變動的時代,
15:09
nothing is so urgent緊急 as sitting坐在 still.
291
897441
3773
沒有什麼比靜思來得急迫。
15:13
So you can go on your next下一個 vacation假期
292
901214
2229
所以,下一次當你們
15:15
to Paris巴黎 or Hawaii夏威夷, or New Orleans奧爾良;
293
903443
3066
去巴黎、夏威夷或紐奧良度假時,
15:18
I bet賭注 you'll你會 have a wonderful精彩 time.
294
906509
3540
我保證你們會有一段美好時光,
15:22
But, if you want to come back home
alive and full充分 of fresh新鮮 hope希望,
295
910049
5068
但如果你們想回家,
期待滿懷全新希望,
15:27
in love with the world世界,
296
915117
2160
愛這個世界,
15:29
I think you might威力 want
to try considering考慮 going nowhere無處.
297
917277
4436
我想,也許你們應該試著
哪裡都別去。
15:33
Thank you.
298
921713
1147
謝謝。
15:35
(Applause掌聲)
299
922860
1271
(掌聲)
Translated by Geoff Chen
Reviewed by Zhiting Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com