ABOUT THE SPEAKER
Chelsea Shields - Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights.

Why you should listen
Chelsea Shields is a biological and cultural anthropologist with over a decade of research experience in populations at home and around the world. She's also a strategist with broad training in user experience, brand strategy, social media and human behavior.
 
As an activist, she focuses mostly on issues affecting women and women of color, particularly religious gender inequality, and she has been a co-founder or leader of several Mormon-focused women’s rights movements such as LDSWAVE: Women Advocating for Voice and EqualityOrdain WomenMormons for ERA  and The Mormon Women's Roundtable.
 
A regular guest on podcasts, at conferences, and as a commentator and a contributor in the 2015 book Mormon Feminism: Essential Writings, Chelsea is changing the way we think about gender roles in religion.
More profile about the speaker
Chelsea Shields | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Chelsea Shields: How I'm working for change inside my church

雀兒喜‧雪德絲: 我如何讓我的教會改變

Filmed:
1,523,234 views

我們如何既尊重別人的宗教信仰,又能讓他們為宗教造成的傷害負起責任?雀兒喜‧雪德絲有個大膽的答案。她在正統摩爾門教(俗稱「摩門教」)的傳統下長大,成長初期,她看著女性被排除,不許在耶穌基督後期聖徒教會裡擔任重要職位。現在這位人類學家、行動者及 TED 研究會員,正在努力轉變她的教會裡成文的性別不平等。她說:「宗教可以解放或征服,可以賦權或濫權,可以安慰或毀滅」、「在主日教導的宗教律法已經滲透到我們的政治、我們的健康政策,還有全世界的暴力活動。」
- Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Religion宗教 is more than belief信仰.
0
880
2736
信仰不只限於你相信什麼。
00:15
It's power功率, and it's influence影響.
1
3640
2816
信仰是權力,是影響力。
00:18
And that influence影響 affects影響 all of us,
2
6480
2616
那種影響力會影響所有人,
00:21
every一切 day, regardless而不管 of your own擁有 belief信仰.
3
9120
3856
每天都如此,
不管你自己相信什麼。
00:25
Despite儘管 the enormous巨大 influence影響
of religion宗教 on the world世界 today今天,
4
13000
4056
儘管現今宗教
對世界的影響如此之大,
00:29
we hold保持 them to a different不同 standard標準
of scrutiny審查 and accountability問責
5
17080
3776
我們仍然對宗教
有不同的審查及問責標準,
00:32
than any other sector扇形 of our society社會.
6
20880
3056
跟社會上其他部分都不一樣。
00:35
For example, if there were
a multinational跨國 organization組織,
7
23960
4416
比方說,
如果今天有個跨國組織、
00:40
government政府 or corporation公司 today今天
8
28400
3056
政府或企業,
00:43
that said no female
could be on a leadership領導 board,
9
31480
4256
說女性不能進入領導階層,
00:47
not one woman女人 could have
a decision-making做決定 authority權威,
10
35760
4096
女性不能有決定權,
00:51
not one woman女人 could handle處理
any financial金融 matter,
11
39880
3856
女性不能處理財務問題,
00:55
we would have outrage暴行.
12
43760
1376
我們會非常憤怒。
00:57
There would be sanctions制裁.
13
45160
1656
我們會對之制裁。
00:58
And yet然而 this is a common共同 practice實踐
in almost幾乎 every一切 world世界 religion宗教 today今天.
14
46840
5536
然而這卻是當今世界
大多數宗教的常例。
01:04
We accept接受 things in our religious宗教 lives生活
15
52400
2416
我們在信仰生活上
01:06
that we do not accept接受
in our secular世俗 lives生活,
16
54840
3096
接受我們在世俗生活上
無法接受的事,
01:09
and I know this because I've been
doing it for three decades幾十年.
17
57960
4056
我知道這種狀況,
因為我在過去三十年都是如此。
01:14
I was the type類型 of girl女孩 that fought戰鬥 every一切
form形成 of gender性別 discrimination區別 growing生長 up.
18
62040
4496
我是那種在成長階段
會抗爭各種性別歧視的女孩。
01:18
I played發揮 pickup撿起 basketball籃球 games遊戲
with the boys男孩 and inserted插入 myself.
19
66560
4016
我會自己擠進去
跟男生玩三對三鬥牛。
01:22
I said I was going to be the first
female President主席 of the United聯合的 States狀態.
20
70600
3436
我宣稱自己要當
美國第一位女總統。
01:26
I have been fighting戰鬥
for the Equal等於 Rights Amendment修訂,
21
74060
2436
我一直在為
「平權修正案」奮鬥,
01:28
which哪一個 has been dead for 40 years年份.
22
76520
2456
這個修正案
在議院躺了 40 年。
01:31
I'm the first woman女人
in both sides雙方 of my family家庭
23
79000
3136
我是父母雙方家庭中,
01:34
to ever work outside the home
and ever receive接收 a higher更高 education教育.
24
82160
4176
第一個在外面上班,
並接受高等教育的女人。
01:38
I never accepted公認 being存在 excluded排除
because I was a woman女人,
25
86360
4816
我從不接受只因我是女人
而被排除在外,
01:43
except in my religion宗教.
26
91200
2176
除了我的宗教。
01:45
Throughout始終 all of that time,
27
93400
1376
那整段時間,
01:46
I was a part部分 of a very patriarchal重男輕女
orthodox正統 Mormon摩門教 religion宗教.
28
94800
4296
我都屬於父權至上的
正統摩爾門教。
01:51
I grew成長 up in an enormously巨大
traditional傳統 family家庭.
29
99120
2776
我在一個極為傳統的家庭長大。
01:53
I have eight siblings兄弟姐妹,
a stay-at-home呆在家裡 mother母親.
30
101920
2136
我有八個手足,
媽媽是家庭主婦。
01:56
My father's父親的 actually其實
a religious宗教 leader領導 in the community社區.
31
104080
3200
我的父親其實是
社區裡的宗教領袖。
02:00
And I grew成長 up in a world世界 believing相信
that my worth價值 and my standing常設
32
108160
4856
我長大的世界,
篤信我的價值及立場
02:05
was in keeping保持 these rules規則
that I'd known已知 my whole整個 life.
33
113040
4056
就是為了持守
我熟悉了一輩子的規定。
02:09
You get married已婚 a virgin處女,
you never drink alcohol,
34
117120
2816
妳婚前要保持處女之身,
滴酒不沾,
02:11
you don't smoke抽煙, you always do service服務,
35
119960
2376
不抽菸,總是在教會服事,
02:14
you're a good kid孩子.
36
122360
1976
當個好小孩。
02:16
Some of the rules規則 we had were strict嚴格,
37
124360
3576
有些規定很嚴,
02:19
but you followed其次 the rules規則
because you loved喜愛 the people
38
127960
2616
但是你還是會遵守,
因為你愛這些人,
02:22
and you loved喜愛 the religion宗教
and you believed相信.
39
130600
2656
你愛這個宗教,
你也相信這個宗教。
02:25
Everything about Mormonism摩門教
determined決心 what you wore穿著,
40
133280
2816
摩爾門教的教義決定你穿什麼,
02:28
who you dated過時的, who you married已婚.
41
136120
1506
你跟誰約會,你跟誰結婚。
02:29
It determined決心 what underwear內衣 we wore穿著.
42
137651
2349
還規定我們穿什麼內衣褲。
02:33
I was the kind of religious宗教
where everyone大家 I know
43
141040
3056
我可以說我很虔誠,
因為我認識的每一個人
02:36
donated捐贈 10 percent百分 of everything
they earned to the church教會,
44
144120
3376
都會把十分之一的收入
奉獻給教會,
02:39
including包含 myself.
45
147520
1216
包括我自己。
02:40
From paper routes路線 and babysitting保姆,
I donated捐贈 10 percent百分.
46
148760
3936
無論是送報還是看小孩,
我都捐十分之一。
我就是那麼虔誠,
即使我聽到家長
02:44
I was the kind of religious宗教
where I heard聽說 parents父母 tell children孩子
47
152720
3056
02:47
when they're leaving離開
on a two-year兩年 proselytizing傳教 mission任務
48
155800
3616
在孩子要離家
當兩年的傳教士時,
02:51
that they would rather have them die
49
159440
2536
對孩子說寧可讓孩子死,
02:54
than return返回 home
without honor榮譽, having sinned犯了罪.
50
162000
3216
也不要他們回家時
蒙羞、犯了罪。
02:57
I was the type類型 and the kind of religious宗教
51
165240
2456
我就是那種那麼虔誠的人,
02:59
where kids孩子 kill themselves他們自己
every一切 single year
52
167720
3456
即使每一年教裡都會有孩子自殺,
03:03
because they're terrified
of coming未來 out to our community社區 as gay同性戀者.
53
171200
4336
因為他們害怕在社區出櫃。
03:07
But I was also the kind of religious宗教
54
175560
2016
但我就是那麼虔誠,
03:09
where it didn't matter
where in the world世界 I lived生活,
55
177600
2536
因為在我住的世界
這些都不重要。
03:12
I had friendship友誼,
instantaneous瞬間 mutual相互 aid援助.
56
180160
3776
我有友情,
有即時的互助。
03:15
This was where I felt safe安全.
This is certainty肯定 and clarity明晰 about life.
57
183960
4216
我在那裡覺得安全,
我有確定而清楚的人生。
03:20
I had help raising提高 my little daughter女兒.
58
188200
2256
我有幫手能養大我的小女兒。
03:22
So that's why I accepted公認 without question
that only men男人 can lead,
59
190480
4896
這就是為什麼我毫不質疑的接受
只有男人能當領袖,
03:27
and I accepted公認 without question
60
195400
2136
我毫不質疑的接受
03:29
that women婦女 can't have the spiritual精神
authority權威 of God on the Earth地球,
61
197560
3136
女人在世上
沒有從神而來的屬靈權柄,
03:32
which哪一個 we call the priesthood聖職.
62
200720
1416
也就是我們說的聖職。
03:34
And I allowed允許 discrepancies差異 between之間
men男人 and women婦女 in operating操作 budgets預算,
63
202160
4496
我容許教會在經常預算、
在紀律委員會及在決策能力上,
對男女有差別待遇,
03:38
disciplinary紀律 councils議會,
in decision-making做決定 capacities能力,
64
206680
3376
03:42
and I gave my religion宗教 a free自由 pass通過
65
210080
3136
我給了我的宗教一張
來去自如的通行證,
03:45
because I loved喜愛 it.
66
213240
1856
因為我愛它。
03:47
Until直到 I stopped停止,
67
215120
1976
直到我停下來,
03:49
and I realized實現 that I had
been allowing允許 myself to be treated治療
68
217120
3616
了解到我已經容許自己
03:52
as the support支持 staff員工
to the real真實 work of men男人.
69
220760
4896
被視為男性工作的助手。
03:57
And I faced面對 this contradiction矛盾 in myself,
70
225680
2376
我面對自身的矛盾,
04:00
and I joined加盟 with other activists活動家
in my community社區.
71
228080
2736
加入社區裡其他
改革行動者的行列。
04:02
We've我們已經 been working加工 very, very, very hard
for the last decade and more.
72
230840
4376
我們在過去十幾年
非常、非常、非常努力。
04:07
The first thing we did
was raise提高 consciousness意識.
73
235240
2214
我們做的第一件事
就是提高意識。
04:09
You can't change更改 what you can't see.
74
237478
2498
你不能改變你沒看見的事。
04:12
We started開始 podcasting播客,
blogging寫博客, writing寫作 articles用品.
75
240000
3216
我們開始做播客 (podcasting)、
寫部落格、寫文章。
04:15
I created創建 lists名單 of hundreds數以百計 of ways方法
76
243240
2536
我洋洋灑灑寫下數百條
04:17
that men男人 and women婦女
are unequal不等 in our community社區.
77
245800
3016
我們社區裡男女不公平的現象。
04:20
The next下一個 thing we did
was build建立 advocacy擁護 organizations組織.
78
248840
3496
然後我們建立倡導組織。
04:24
We tried試著 to do things
that were unignorable不可忽視,
79
252360
3936
我們試著做無法視而不見的事,
04:28
like wearing穿著 pants褲子 to church教會
and trying to attend出席 all-male所有男性 meetings會議.
80
256320
5456
像女生穿褲子上教會,
並試著參加只有男性的聚會。
04:33
These seem似乎 like simple簡單 things,
81
261800
2496
這些事好像很簡單,
04:36
but to us, the organizers組織者,
they were enormously巨大 costly昂貴.
82
264320
4216
但是對我們、對組織者而言,
這些事犧牲很大。
04:40
We lost丟失 relationships關係. We lost丟失 jobs工作.
83
268560
3256
我們失去友誼。我們失去工作。
04:43
We got hate討厭 mail郵件 on a daily日常 basis基礎.
84
271840
2056
我們每天都收到仇恨的信。
04:45
We were attacked襲擊 in social社會 media媒體
and national國民 press.
85
273920
3336
我們在社群網路
及全國新聞上被攻擊。
04:49
We received收到 death死亡 threats威脅.
86
277280
1696
我們還收到死亡威脅。
04:51
We lost丟失 standing常設 in our community社區.
Some of us got excommunicated驅逐.
87
279000
4216
我們在社區失去立場。
有些人甚至被逐出教會。
04:55
Most of us got put
in front面前 of a disciplinary紀律 council評議會,
88
283240
2896
我們大部分的人
都被押到紀律委員會前受審,
04:58
and were rejected拒絕
from the communities社區 that we loved喜愛
89
286160
3136
被我們所愛的社區拒絕在外,
05:01
because we wanted to make them better,
because we believed相信 that they could be.
90
289320
4000
只因為我們想要讓社區更好,
只因為我們相信社區可以更好。
05:06
And I began開始 to expect期望 this reaction反應
from my own擁有 people.
91
294480
3256
我已經開始預期
我自己的族群會有這種反應。
05:09
I know what it feels感覺 like when you feel
like someone's誰家 trying to change更改 you
92
297760
3936
我知道在你覺得
有人試著想改變你
05:13
or criticize批評 you.
93
301720
2016
或批評你是什麼感覺。
05:15
But what utterly完全 shocked吃驚 me
was throughout始終 all of this work
94
303760
4136
但讓我徹底震驚的,
是我努力的這整段期間,
05:19
I received收到 equal等於 measures措施 of vitriol
from the secular世俗 left,
95
307920
4200
我收到世俗左派的尖酸批評,
05:25
the same相同 vehemence憤怒 as the religious宗教 right.
96
313400
3696
跟宗教右派的憤怒話語一樣多。
05:29
And what my secular世俗 friends朋友 didn't realize實現
was that this religious宗教 hostility敵意,
97
317120
3856
我的世俗朋友不明白的是
這種對宗教的敵意,
05:33
these phrases短語 of, "Oh, all religious宗教
people are crazy or stupid."
98
321000
4136
有些話像是,
「喔,信教的都是瘋子笨蛋。」
05:37
"Don't pay工資 attention注意 to religion宗教."
99
325160
2056
「不要管宗教。」
05:39
"They're going to be
homophobic同性戀 and sexist性別歧視."
100
327240
3336
「他們會仇視同性戀或性別歧視。」
05:42
What they didn't understand理解
101
330600
2056
他們不明白的是
05:44
was that that type類型 of hostility敵意
did not fight鬥爭 religious宗教 extremism極端主義,
102
332680
4560
這種敵視
無法對抗宗教極端主義分子,
05:49
it bred孕育 religious宗教 extremism極端主義.
103
337280
3336
只會培育宗教極端主義分子。
05:52
Those arguments參數 don't work,
and I know because I remember記得
104
340640
3416
這種論點沒有用,
我知道,因為我記得
05:56
someone有人 telling告訴 me
that I was stupid for being存在 Mormon摩門教.
105
344080
4040
有人告訴我
我身為摩爾門教徒很笨。
06:01
And what it caused造成 me to do
was defend保衛 myself and my people
106
349800
3856
這使我要為自己、為我的族群
06:05
and everything we believe in,
because we're not stupid.
107
353680
3480
及我們所相信的一切辯護,
因為我們不笨。
06:10
So criticism批評 and hostility敵意 doesn't work,
and I didn't listen to these arguments參數.
108
358720
4776
所以批評及敵視沒有用,
我也不聽這種論點。
06:15
When I hear these arguments參數,
I still continue繼續 to bristle,
109
363520
2696
我聽到這種論點時,
還是會怒髮衝冠,
06:18
because I have family家庭 and friends朋友.
110
366240
1656
因為我有家人及朋友。
06:19
These are my people,
and I'm the first to defend保衛 them,
111
367920
2696
他們是我的族群,
我是第一個替他們辯護的人,
06:22
but the struggle鬥爭 is real真實.
112
370640
2016
但是其中的掙扎卻很真實。
06:24
How do we respect尊重
someone's誰家 religious宗教 beliefs信仰
113
372680
3776
我們如何既能
尊重別人的宗教信仰,
06:28
while still holding保持 them accountable問責
for the harm危害 or damage損傷
114
376480
3296
又能讓他們負起責任,
因為他們的信仰
可能對他人造成傷害及損失?
06:31
that those beliefs信仰 may可能 cause原因 others其他?
115
379800
2296
06:34
It's a tough強硬 question.
I still don't have a perfect完善 answer回答.
116
382120
2776
這是很難回答的問題。
我仍然沒有兩全其美的答案。
06:36
My parents父母 and I have been walking步行
on this tightrope拉緊的繩索 for the last decade.
117
384920
4136
我的雙親與我在過去十年
一直走在這條兩難的鋼索上。
06:41
They're intelligent智能 people.
They're lovely可愛 people.
118
389080
2736
他們是聰明的人。
他們是和善的人。
06:43
And let me try to help you
understand理解 their perspective透視.
119
391840
3896
讓我試著幫助你們
了解他們的觀點。
06:47
In Mormonism摩門教, we believe
that after you die,
120
395760
2976
摩爾門教相信人死後,
06:50
if you keep all the rules規則
and you follow跟隨 all the rituals儀式,
121
398760
3336
如果你生前持守教規、
遵守儀文,
06:54
you can be together一起 as a family家庭 again.
122
402120
3096
你們就會再次成為一家人。
06:57
And to my parents父母,
me doing something as simple簡單
123
405240
2416
對我的雙親而言,
我的行為舉止,即使簡單如
06:59
as having a sleeveless無袖 top最佳 right now,
showing展示 my shoulders肩膀,
124
407680
3376
現在穿著一件無袖上衣,
露出肩膀,
07:03
that makes品牌 me unworthy不值得.
125
411080
1776
都會讓我不配、蒙羞。
07:04
I won't慣於 be with my family家庭
in the eternities千秋萬世.
126
412880
3336
我將無法在永生國度裡
與家人相聚。
07:08
But even more, I had a brother哥哥
die in a tragic悲慘 accident事故 at 15,
127
416240
4176
更糟的是,我有個弟弟
15 歲時死於一場不幸的意外,
07:12
and something as simple簡單 as this
means手段 we won't慣於 be together一起 as a family家庭.
128
420440
4256
像這麼簡單的一件事,
也意味著我們無法再成為一家人。
07:16
And to my parents父母, they cannot不能 understand理解
129
424720
3576
對我的雙親而言,
他們無法了解
07:20
why something as simple簡單
as fashion時尚 or women's女士的 rights權利
130
428320
3096
為什麼像時尚及女權
這麼簡單的事,
07:23
would prevent避免 me
from seeing眼看 my brother哥哥 again.
131
431440
2696
能讓我再也見不到弟弟。
07:26
And that's the mindset心態
that we're dealing交易 with,
132
434160
2736
這就是他們的心態,
這就是我們要面對的,
07:28
and criticism批評 does not change更改 that.
133
436920
3096
批評不會改變這種心態。
07:32
And so my parents父母 and I
have been walking步行 this tightrope拉緊的繩索,
134
440040
2696
所以我的雙親和我
走在這條兩難的鋼索上,
07:34
explaining說明 our sides雙方,
respecting關於 one another另一個,
135
442760
2936
我們解釋自己的觀點,
尊重對方的觀點,
07:37
but actually其實 invalidating無效
each other's其他 very basic基本 beliefs信仰
136
445720
3976
實際卻不斷以我們的生活方式
證明對方最基本的信念是錯的,
07:41
by the way we live生活 our lives生活,
and it's been difficult.
137
449720
3336
這真的很難。
07:45
The way that we've我們已經 been able能夠 to do that
138
453080
2456
我們之所以能這麼做,
07:47
is to get past過去 those defensive防禦性 shells砲彈
139
455560
2416
是我們超越防禦的堅硬外殼,
07:50
and really see the soft柔軟的 inside
of unbelief不信 and belief信仰
140
458000
4016
真正領會信與不信的柔軟內面,
07:54
and try to respect尊重 each other
while still holding保持 boundaries邊界 clear明確.
141
462040
4616
試著既尊重彼此,
又能維持自己的界限。
07:58
The other thing that the secular世俗 left
and the atheists無神論者 and the orthodox正統
142
466680
4456
還有一件世俗左派、
無神論者、正統教派、
08:03
and the religious宗教 right,
what they all don't understand理解
143
471160
4016
及宗教右翼都不了解的,
08:07
was why even care關心
about religious宗教 activism行動?
144
475200
2856
就是到底為什麼要關注
宗教行動主義?
08:10
I cannot不能 tell you the hundreds數以百計
of people who have said,
145
478080
3056
我不能用成千上萬個人
說過的話回答你:
08:13
"If you don't like religion宗教, just leave離開."
146
481160
2616
「如果你不喜歡宗教,就離開吧!」
08:15
Why would you try to change更改 it?
147
483800
1880
為什麼你要試著改變它?
08:18
Because what is taught on the Sabbath安息日
148
486880
2437
因為在主日教導的宗教律法
08:21
leaks洩漏 into our politics政治,
our health健康 policy政策,
149
489342
3034
已經滲透進我們的政治、
我們的健康政策,
08:24
violence暴力 around the world世界.
150
492400
1856
還有全世界的暴力活動。
08:26
It leaks洩漏 into education教育,
military軍事, fiscal decision-making做決定.
151
494280
3696
它還滲透進教育、
軍事及財務決策。
08:30
These laws法律 get legally法律上
and culturally文化 codified編纂.
152
498000
3296
這些宗教律法已經
正式編入法律及文化中。
08:33
In fact事實, my own擁有 religion宗教 has had
an enormous巨大 effect影響 on this nation國家.
153
501320
4936
事實上,我自己的宗教
對這個國家有著巨大的影響。
08:38
For example, during Prop支柱 8,
my church教會 raised上調 over 22 million百萬 dollars美元
154
506280
4576
比如在 8 號提案倡議期間,
我的教會募到了二千二百萬美元
08:42
to fight鬥爭 same-sex同性 marriage婚姻 in California加州.
155
510880
3279
用來對抗加州提出的同性婚姻法。
08:46
Forty四十 years年份 ago,
political政治 historians歷史學家 will say,
156
514840
4216
四十年前,政治歷史學家會說,
08:51
that if it wasn't for the Mormon摩門教
opposition反對 to the Equal等於 Rights Amendment修訂,
157
519080
3856
如果不是摩爾門教反對
平權修正案,
08:54
we'd星期三 have an Equal等於 Rights Amendment修訂
in our Constitution憲法 today今天.
158
522960
3816
今天我們的憲法就會有
平權修正案。
08:58
How many許多 lives生活 did that affect影響?
159
526800
3160
有多少生命因此受到影響?
09:02
And we can spend time
fighting戰鬥 every一切 single one
160
530800
2776
我們可以花時間對抗每一條
09:05
of these little tiny laws法律 and rules規則,
161
533600
3136
大大小小的法律規章,
09:08
or we can ask ourselves我們自己,
162
536760
1576
我們也可以問自己,
09:10
why is gender性別 inequality不等式
the default默認 around the world世界?
163
538360
6176
為什麼全世界
都默認性別不平等?
09:16
Why is that the assumption假設?
164
544560
2656
為什麼是這樣的假設?
09:19
Because religion宗教 doesn't just
create創建 the roots of morality道德,
165
547240
5936
因為宗教不只
創造道德的根源,
09:25
it creates創建 the seeds種子 of normality常態.
166
553200
4056
它還生出「正常」的種子。
09:29
Religions宗教 can liberate解放 or subjugate征服,
167
557280
3336
宗教可以解放或征服,
09:32
they can empower授權 or exploit利用,
they can comfort安慰 or destroy破壞,
168
560640
3216
可以賦權或濫權,
可以安慰或毀滅,
09:35
and the people that tip小費 the scales
over to the ethical合乎道德的 and the moral道德
169
563880
4536
而會在倫理道德上
顛覆平衡的人,
09:40
are often經常 not those in charge收費.
170
568440
3136
通常都不是掌權的人。
09:43
Religions宗教 can't be dismissed駁回 or ignored忽視.
171
571600
2896
宗教無法被解散或忽視。
09:46
We need to take them seriously認真地.
172
574520
2896
我們必須認真面對宗教。
09:49
But it's not easy簡單 to influence影響 a religion宗教,
like we just talked about.
173
577440
4536
但是要影響一門宗教並不容易,
就像我們剛剛談的。
09:54
But I'll tell you
what my people have doneDONE.
174
582000
2216
但是我要告訴你們
我的夥伴做了什麼。
09:56
My groups are small,
there's hundreds數以百計 of us,
175
584240
2096
我的團隊很小,
只有幾百個人,
09:58
but we've我們已經 had huge巨大 impact碰撞.
176
586360
2376
但是我們的影響很大。
10:00
Right now, women's女士的 pictures圖片
are hanging in the halls大廳 next下一個 to men男人
177
588760
3016
現在,女性的照片可以與男性
並列懸掛在教會大廳裡,
10:03
for the first time.
178
591800
1216
這是首次見到。
10:05
Women婦女 are now allowed允許
to pray祈禱 in our church-wide教堂寬 meetings會議,
179
593040
2736
女性可以在
全教會的聚會裡禱告,
10:07
and they never were before
in the general一般 conferences會議.
180
595800
3016
以前總會教友大會
從來不准女性禱告。
10:10
As of last week, in a historic歷史性 move移動,
181
598840
2536
到上星期為止,
有個歷史性的行動,
10:13
three women婦女 were invited邀請
down to three leadership領導 boards
182
601400
3176
三位女性受邀進入三個教會議會
10:16
that oversee監視 the entire整個 church教會.
183
604600
1976
管理整個教會。
10:18
We've我們已經 seen看到 perceptual知覺的 shifts轉變
in the Mormon摩門教 community社區
184
606600
2816
我們在摩爾門社區看到知覺轉變,
10:21
that allow允許 for talk of gender性別 inequality不等式.
185
609440
2496
允許討論性別不平等。
10:23
We've我們已經 opened打開 up space空間,
regardless而不管 of being存在 despised鄙視,
186
611960
3376
我們開放了空間,
不顧鄙視,
10:27
for more conservative保守 women婦女
to step in and make real真實 changes變化,
187
615360
3896
讓更多保守女性加入,
產生真正的改變,
10:31
and the words "women婦女" and "the priesthood聖職"
can now be uttered發話 in the same相同 sentence句子.
188
619280
4856
而「女性」及「聖職」這兩個詞
現在可以出現在同一句話上。
10:36
I never had that.
189
624160
2616
在我過去的經驗中從未有過。
10:38
My daughter女兒 and my nieces侄女 are inheriting繼承
a religion宗教 that I never had,
190
626800
4576
我的女兒及姪輩繼承的宗教,
是我以前沒有的,
10:43
that's more equal等於 -- we've我們已經 had an effect影響.
191
631400
2760
是更加平等的,
我們的努力有了成效。
10:47
It wasn't easy簡單 standing常設 in those lines
192
635400
2896
這很不容易,
我們排在隊伍裡
10:50
trying to get into those male meetings會議.
193
638320
3176
試著進入全是男性的聚會。
10:53
There were hundreds數以百計 of us,
194
641520
2176
我們有幾百個人,
10:55
and one by one, when we got to the door,
195
643720
2616
在會場門前
一個接著一個被告知:
10:58
we were told, "I'm sorry,
this meeting會議 is just for men男人,"
196
646360
3656
「很抱歉,這場聚會只讓男性參加。」
11:02
and we had to step back
and watch men男人 get into the meeting會議
197
650040
4776
而我們必須退後,
看著男性進入會場,
11:06
as young年輕 as 12 years年份 old,
198
654840
2136
連只有 12 歲的年輕人,
11:09
escorted護送 and walked past過去 us
as we all stood站在 in line.
199
657000
4056
都有人陪同越過我們進去,
我們只能站在那裡排隊。
11:13
But not one woman女人 in that line
will forget忘記 that day,
200
661080
2736
但是曾經在那裡排隊的女性
都不會忘記那一天,
11:15
and not one little boy男孩
that walked past過去 us will forget忘記 that day.
201
663840
3960
那些越過我們的小男孩
都不會忘記那一天。
11:21
If we were a multinational跨國 corporation公司
or a government政府, and that had happened發生,
202
669520
5616
假使我們是跨國企業或政府,
發生同樣的事,
11:27
there would be outrage暴行,
203
675160
1616
我們會非常憤怒,
11:28
but we're just a religion宗教.
204
676800
2416
但是我們只是一門宗教。
11:31
We're all just part部分 of religions宗教.
205
679240
2960
我們都只是宗教的一部分。
11:35
We can't keep looking
at religion宗教 that way,
206
683120
2736
我們不能老是
用那樣的方法看宗教,
11:37
because it doesn't only affect影響 me,
it affects影響 my daughter女兒
207
685880
2856
因為它不僅影響我,
還影響我的女兒、
11:40
and all of your daughters女兒
and what opportunities機會 they have,
208
688760
2976
你們的女兒,
及她們能有什麼機會,
11:43
what they can wear穿,
who they can love and marry結婚,
209
691760
2253
她們能穿什麼,
她們能愛誰、跟誰結婚,
11:46
if they have access訪問
to reproductive生殖 healthcare衛生保健.
210
694038
3098
她們是否能有生育保健。
11:49
We need to reclaim回收 morality道德
in a secular世俗 context上下文
211
697160
3336
我們必須在世俗生活中重拾道德,
11:52
that creates創建 ethical合乎道德的 scrutiny審查
and accountability問責
212
700520
2256
以倫理檢視全世界的宗教,
11:54
for religions宗教 all around the world世界,
213
702800
2176
並讓他們負起責任,
11:57
but we need to do it in a respectful尊敬的 way
214
705000
3136
但是我們必須
以尊重的方法來做,
12:00
that breeds品種 cooperation合作 and not extremism極端主義.
215
708160
3216
培育合作,而非極端分子。
12:03
And we can do it through通過
unignorable不可忽視 acts行為 of bravery,
216
711400
4056
我們可以做到,
以無法視而不見的勇敢行動
12:07
standing常設 up for gender性別 equality平等.
217
715480
3336
捍衛性別平等。
12:10
It's time that half
of the world's世界 population人口
218
718840
2496
現在是全世界一半人口
12:13
had voice語音 and equality平等
within our world's世界 religions宗教,
219
721360
2936
在世界各宗教
有聲音、有平等的時候,
12:16
churches教堂, synagogues猶太教堂, mosques清真寺
and shrines神社 around the world世界.
220
724320
4536
無論是教會、猶太會堂、
清真寺還是寺廟。
12:20
I'm working加工 on my people.
What are you doing for yours你的?
221
728880
3560
我在影響我的族群。
你在為你的族群做什麼?
12:25
(Applause掌聲)
222
733400
5840
(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chelsea Shields - Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights.

Why you should listen
Chelsea Shields is a biological and cultural anthropologist with over a decade of research experience in populations at home and around the world. She's also a strategist with broad training in user experience, brand strategy, social media and human behavior.
 
As an activist, she focuses mostly on issues affecting women and women of color, particularly religious gender inequality, and she has been a co-founder or leader of several Mormon-focused women’s rights movements such as LDSWAVE: Women Advocating for Voice and EqualityOrdain WomenMormons for ERA  and The Mormon Women's Roundtable.
 
A regular guest on podcasts, at conferences, and as a commentator and a contributor in the 2015 book Mormon Feminism: Essential Writings, Chelsea is changing the way we think about gender roles in religion.
More profile about the speaker
Chelsea Shields | Speaker | TED.com