ABOUT THE SPEAKER
Chelsea Shields - Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights.

Why you should listen
Chelsea Shields is a biological and cultural anthropologist with over a decade of research experience in populations at home and around the world. She's also a strategist with broad training in user experience, brand strategy, social media and human behavior.
 
As an activist, she focuses mostly on issues affecting women and women of color, particularly religious gender inequality, and she has been a co-founder or leader of several Mormon-focused women’s rights movements such as LDSWAVE: Women Advocating for Voice and EqualityOrdain WomenMormons for ERA  and The Mormon Women's Roundtable.
 
A regular guest on podcasts, at conferences, and as a commentator and a contributor in the 2015 book Mormon Feminism: Essential Writings, Chelsea is changing the way we think about gender roles in religion.
More profile about the speaker
Chelsea Shields | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Chelsea Shields: How I'm working for change inside my church

Chelsea Shields: Jak walczę o zmiany w swoim kościele

Filmed:
1,523,234 views

Jak szanować czyjeś poglądy religijne, nie usprawiedliwiając krzywd, które mogą wyrządzić? Chelsea Shields znalazła śmiałą odpowiedź na to pytanie. Wychowując się w ortodoksyjnym środowisku Mormonów, obserwowała problem wykluczenia kobiet z wyższych stanowisk w LDS. Obecnie jako antropolożka, aktywistka i stypendystka TED walczy o równouprawnienie płci wewnątrz swojego kościoła. „Religia może wyzwalać lub zniewalać, wzmacniać lub wykorzystywać, koić lub niszczyć. To, co słyszymy w kościele, wywiera wpływ na politykę, opiekę zdrowotną i przemoc na całym świecie" - mówi.
- Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ReligionReligia is more than beliefwiara.
0
880
2736
Religia to nie tylko wiara.
00:15
It's powermoc, and it's influencewpływ.
1
3640
2816
To wpływ i władza.
00:18
And that influencewpływ affectsma wpływ all of us,
2
6480
2616
Jesteśmy od nich zależni,
00:21
everykażdy day, regardlessbez względu of your ownwłasny beliefwiara.
3
9120
3856
bez względu na własne poglądy.
00:25
DespitePomimo the enormousogromny influencewpływ
of religionreligia on the worldświat todaydzisiaj,
4
13000
4056
Mimo wielkiego wpływu religii
na współczesny świat,
00:29
we holdutrzymać them to a differentróżne standardstandard
of scrutinykontroli and accountabilityodpowiedzialność
5
17080
3776
stawiamy jej inne wymagania
niż pozostałym dziedzinom życia.
00:32
than any other sectorsektor of our societyspołeczeństwo.
6
20880
3056
00:35
For exampleprzykład, if there were
a multinationalwielonarodowy organizationorganizacja,
7
23960
4416
Gdyby jakaś międzynarodowa organizacja,
00:40
governmentrząd or corporationKorporacja todaydzisiaj
8
28400
3056
rząd, korporacja
00:43
that said no femalePłeć żeńska
could be on a leadershipprzywództwo boardtablica,
9
31480
4256
zabroniły kobietom zasiadać w zarządzie,
00:47
not one womankobieta could have
a decision-makingpodejmowanie decyzji authorityautorytet,
10
35760
4096
podejmować ważne decyzje
00:51
not one womankobieta could handleuchwyt
any financialbudżetowy mattermateria,
11
39880
3856
czy zajmować się finansami,
00:55
we would have outrageskandal.
12
43760
1376
wywołałyby skandal.
00:57
There would be sanctionssankcje.
13
45160
1656
Poniosłyby konsekwencje.
00:58
And yetjeszcze this is a commonpospolity practicećwiczyć
in almostprawie everykażdy worldświat religionreligia todaydzisiaj.
14
46840
5536
Tak się jednak dzieje
w prawie wszystkich religiach.
01:04
We acceptzaakceptować things in our religiousreligijny liveszyje
15
52400
2416
W życiu religijnym zgadzamy się na to,
01:06
that we do not acceptzaakceptować
in our secularświecka liveszyje,
16
54840
3096
co odrzucilibyśmy na co dzień.
01:09
and I know this because I've been
doing it for threetrzy decadesdziesiątki lat.
17
57960
4056
Sama robiłam to przez trzydzieści lat.
01:14
I was the typerodzaj of girldziewczyna that foughtwalczył everykażdy
formformularz of genderpłeć discriminationdyskryminacji growingrozwój up.
18
62040
4496
Jako dorastająca dziewczyna
walczyłam z każdą formą dyskryminacji.
01:18
I playedgrał pickupodbiór basketballKoszykówka gamesGry
with the boyschłopcy and insertedwstawiony myselfsiebie.
19
66560
4016
Grałam z chłopakami
w podwórkowych meczach koszykówki.
01:22
I said I was going to be the first
femalePłeć żeńska PresidentPrezydent of the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa.
20
70600
3436
Chciałam zostać prezydentem USA.
01:26
I have been fightingwalczący
for the EqualRówne RightsPrawa AmendmentZmiany,
21
74060
2436
Walczyłam o wprowadzenie
poprawki o równouprawnieniu płci,
01:28
whichktóry has been deadnie żyje for 40 yearslat.
22
76520
2456
którą od 40 lat nikt się nie zajmuje.
01:31
I'm the first womankobieta
in bothobie sidesboki of my familyrodzina
23
79000
3136
W rodzinie jestem pierwszą kobietą,
01:34
to ever work outsidena zewnątrz the home
and ever receiveotrzymać a higherwyższy educationEdukacja.
24
82160
4176
która pracuje poza domem
i ma wyższe wykształcenie.
01:38
I never acceptedprzyjęty beingistota excludedwyłączone
because I was a womankobieta,
25
86360
4816
Nigdy nie zgadzałam się
na wykluczenie z powodu płci,
01:43
exceptz wyjątkiem in my religionreligia.
26
91200
2176
z wyjątkiem religii.
01:45
ThroughoutPrzez cały all of that time,
27
93400
1376
Od dzieciństwa
01:46
I was a partczęść of a very patriarchalpatriarchalnych
orthodoxprawosławny MormonMormon religionreligia.
28
94800
4296
należałam do patriarchalnego,
ortodoksyjnego Kościoła Mormonów.
01:51
I grewrósł up in an enormouslyogromnie
traditionaltradycyjny familyrodzina.
29
99120
2776
Dorastałam w ortodoksyjnej rodzinie.
01:53
I have eightosiem siblingsrodzeństwo,
a stay-at-homepobyt w domu mothermama.
30
101920
2136
Mam ośmioro rodzeństwa.
Matka zajmuje się domem.
01:56
My father'sojca actuallytak właściwie
a religiousreligijny leaderlider in the communityspołeczność.
31
104080
3200
Ojciec jest przywódcą religijnym.
02:00
And I grewrósł up in a worldświat believingwierząc
that my worthwartość and my standingna stojąco
32
108160
4856
W tym świecie moja wartość
02:05
was in keepingkonserwacja these ruleszasady
that I'd knownznany my wholecały life.
33
113040
4056
zależała od przestrzegania
określonych zasad.
02:09
You get marriedżonaty a virgindziewica,
you never drinkdrink alcoholalkohol,
34
117120
2816
Trzeba zachować dziewictwo do ślubu,
nie wolno pić ani palić,
02:11
you don't smokepalić, you always do serviceusługa,
35
119960
2376
trzeba uczestniczyć w nabożeństwach,
02:14
you're a good kiddziecko.
36
122360
1976
być grzecznym dzieckiem.
02:16
Some of the ruleszasady we had were strictścisły,
37
124360
3576
Niektóre reguły były wymagające,
02:19
but you followedśledzić the ruleszasady
because you lovedkochany the people
38
127960
2616
ale nie poddawałam się.
Zależało mi na ludziach, religii i wierze.
02:22
and you lovedkochany the religionreligia
and you believeduwierzyli.
39
130600
2656
02:25
Everything about MormonismMormoni
determinedustalona what you worenosił,
40
133280
2816
Mormonizm określał, w co się ubierać,
z kim się spotykać i brać ślub,
02:28
who you datedprzestarzały, who you marriedżonaty.
41
136120
1506
02:29
It determinedustalona what underwearBielizna we worenosił.
42
137651
2349
a nawet jaką bieliznę nosić.
02:33
I was the kinduprzejmy of religiousreligijny
where everyonekażdy I know
43
141040
3056
Wszyscy moi znajomi byli tak religijni,
02:36
donatedprzekazał 10 percentprocent of everything
they earnedzarobione to the churchkościół,
44
144120
3376
że oddawali na Kościół 10% zarobków.
02:39
includingwłącznie z myselfsiebie.
45
147520
1216
Ja też.
02:40
From paperpapier routestrasy and babysittingopieka nad dziećmi,
I donatedprzekazał 10 percentprocent.
46
148760
3936
10% z roznoszenia gazet
i opieki nad dziećmi.
02:44
I was the kinduprzejmy of religiousreligijny
where I heardsłyszał parentsrodzice tell childrendzieci
47
152720
3056
Młodzież wyjeżdżająca
02:47
when they're leavingodejście
on a two-yeardwa lata proselytizingprozelityzm missionmisja
48
155800
3616
na dwuletnią misję ewangelizacyjną
02:51
that they would ratherraczej have them dieumierać
49
159440
2536
słyszała od rodziców, że lepiej umrzeć
02:54
than returnpowrót home
withoutbez honorhonor, havingmający sinnedzgrzeszył.
50
162000
3216
niż zgrzeszyć i wrócić bez honoru.
02:57
I was the typerodzaj and the kinduprzejmy of religiousreligijny
51
165240
2456
W tak religijnym środowisku
02:59
where kidsdzieciaki killzabić themselvessami
everykażdy singlepojedynczy yearrok
52
167720
3456
ludzie wciąż odbierają sobie życie,
03:03
because they're terrifiedprzerażony
of comingprzyjście out to our communityspołeczność as gaywesoły.
53
171200
4336
ze strachu, że wspólnota
odkryje ich orientację seksualną.
03:07
But I was alsorównież the kinduprzejmy of religiousreligijny
54
175560
2016
Z drugiej strony
03:09
where it didn't mattermateria
where in the worldświat I livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj,
55
177600
2536
w każdym miejscu na świecie
03:12
I had friendshipprzyjaźni,
instantaneousnatychmiastowy mutualwzajemny aidpomoc.
56
180160
3776
zawsze mogłam liczyć na przyjaźń
i wzajemną pomoc.
03:15
This was where I feltczułem safebezpieczny.
This is certaintypewność and clarityprzejrzystość about life.
57
183960
4216
To tutaj czułam się bezpiecznie,
bo wszystko było jasne i pewne.
03:20
I had help raisingwychowywanie my little daughtercórka.
58
188200
2256
Nie zostałam sama przy wychowywaniu córki.
03:22
So that's why I acceptedprzyjęty withoutbez questionpytanie
that only menmężczyźni can leadprowadzić,
59
190480
4896
Dlatego zgadzałam się,
że to mężczyźni dowodzą,
03:27
and I acceptedprzyjęty withoutbez questionpytanie
60
195400
2136
a kobiety nigdy nie otrzymają
03:29
that womenkobiety can't have the spiritualduchowy
authorityautorytet of God on the EarthZiemia,
61
197560
3136
duchowego autorytetu Boga na ziemi,
03:32
whichktóry we call the priesthoodkapłaństwo.
62
200720
1416
zwanego kapłaństwem.
03:34
And I alloweddozwolony discrepanciesrozbieżności betweenpomiędzy
menmężczyźni and womenkobiety in operatingoperacyjny budgetsbudżety,
63
202160
4496
Pozwalałam na nierówności
przy rozporządzaniu budżetem,
03:38
disciplinarydyscyplinarny councilsrad,
in decision-makingpodejmowanie decyzji capacitieszdolności,
64
206680
3376
podejmowaniu decyzji
i w radach dyscyplinarnych.
03:42
and I gavedał my religionreligia a freewolny passprzechodzić
65
210080
3136
Byłam bezkrytyczna wobec religii,
03:45
because I lovedkochany it.
66
213240
1856
bo ją kochałam.
03:47
UntilAż do I stoppedzatrzymany,
67
215120
1976
Aż przestałam.
03:49
and I realizedrealizowany that I had
been allowingpozwalać myselfsiebie to be treatedleczony
68
217120
3616
Zrozumiałam, że dałam się traktować
03:52
as the supportwsparcie staffpersonel
to the realreal work of menmężczyźni.
69
220760
4896
jak personel pomocniczy dla mężczyzn,
którzy wykonują prawdziwą robotę.
03:57
And I facedw obliczu this contradictionsprzeczność in myselfsiebie,
70
225680
2376
Stawiłam czoła wewnętrznej sprzeczności
04:00
and I joinedDołączył with other activistsaktywiści
in my communityspołeczność.
71
228080
2736
i dołączyłam do aktywistek we wspólnocie.
04:02
We'veMamy been workingpracujący very, very, very hardciężko
for the last decadedekada and more.
72
230840
4376
Pracowałyśmy ciężko ponad 10 lat.
04:07
The first thing we did
was raisepodnieść consciousnessświadomość.
73
235240
2214
Chciałyśmy podnieść świadomość.
04:09
You can't changezmiana what you can't see.
74
237478
2498
Nie można zmienić tego,
czego się nie widzi.
04:12
We startedRozpoczęty podcastingPodcasting,
bloggingblogowanie, writingpisanie articlesartykuły.
75
240000
3216
Nagrywałyśmy podcasty,
pisałyśmy blogi i artykuły.
04:15
I createdstworzony listslisty of hundredssetki of wayssposoby
76
243240
2536
Zrobiłam listę przypadków
nierównego traktowania kobiet.
04:17
that menmężczyźni and womenkobiety
are unequalnierówny in our communityspołeczność.
77
245800
3016
Składała się z setek pozycji.
04:20
The nextNastępny thing we did
was buildbudować advocacyrzecznictwo organizationsorganizacje.
78
248840
3496
Zaczęłyśmy zakładać grupy interesu.
04:24
We triedwypróbowany to do things
that were unignorableunignorable,
79
252360
3936
Próbowałyśmy robić takie rzecz,
których nie dało się zignorować.
04:28
like wearingma na sobie pantsSpodnie to churchkościół
and tryingpróbować to attenduczestniczyć w all-malemęskiej meetingsspotkania.
80
256320
5456
Nosić spodnie w kościele
i brać udział w spotkaniach dla mężczyzn.
04:33
These seemwydać się like simpleprosty things,
81
261800
2496
Niby nic takiego,
04:36
but to us, the organizersOrganizatorzy,
they were enormouslyogromnie costlykosztowny.
82
264320
4216
ale my płaciłyśmy za to wysoką cenę.
04:40
We lostStracony relationshipsrelacje. We lostStracony jobsOferty pracy.
83
268560
3256
Traciłyśmy przyjaciół i pracę.
04:43
We got hatenienawidzić mailPoczta on a dailycodziennie basispodstawa.
84
271840
2056
Codziennie dostawałyśmy
listy z pogróżkami.
04:45
We were attackedzaatakowany in socialspołeczny mediagłoska bezdźwięczna
and nationalkrajowy pressnaciśnij.
85
273920
3336
Atakowano nas w prasie
i mediach społecznościowych.
04:49
We receivedOdebrane deathśmierć threatszagrożenia.
86
277280
1696
Grożono nam śmiercią.
04:51
We lostStracony standingna stojąco in our communityspołeczność.
Some of us got excommunicatedekskomunikowany.
87
279000
4216
Straciłyśmy pozycję we wspólnocie.
Niektóre z nas zostały ekskomunikowane.
04:55
MostWiększość of us got put
in frontz przodu of a disciplinarydyscyplinarny councilrada,
88
283240
2896
Inne postawiono przed radą dyscyplinarną.
04:58
and were rejectedodrzucony
from the communitiesspołeczności that we lovedkochany
89
286160
3136
Zostałyśmy odrzucone przez wspólnotę,
na której nam zależało,
05:01
because we wanted to make them better,
because we believeduwierzyli that they could be.
90
289320
4000
bo wierzyłyśmy, że da się ją zmienić.
05:06
And I beganrozpoczął się to expectoczekiwać this reactionreakcja
from my ownwłasny people.
91
294480
3256
Przestała mnie dziwić taka reakcja
ze strony bliskich mi ludzi.
05:09
I know what it feelsczuje like when you feel
like someone'sktoś tryingpróbować to changezmiana you
92
297760
3936
Wiem, jak to jest,
kiedy ktoś mnie krytykuje.
05:13
or criticizekrytykować you.
93
301720
2016
05:15
But what utterlycałkowicie shockedwstrząśnięty me
was throughoutpoprzez all of this work
94
303760
4136
W osłupienie wprawiła mnie
05:19
I receivedOdebrane equalrówny measuresśrodki of vitriolWitriol
from the secularświecka left,
95
307920
4200
taka sama zjadliwość
ze strony świeckiej lewicy.
05:25
the samepodobnie vehemencegwałtowność as the religiousreligijny right.
96
313400
3696
Zupełnie taka sama zaciekłość.
05:29
And what my secularświecka friendsprzyjaciele didn't realizerealizować
was that this religiousreligijny hostilitywrogość,
97
317120
3856
Spotykałam się z wrogością wobec religii.
05:33
these phrasesZwroty of, "Oh, all religiousreligijny
people are crazyzwariowany or stupidgłupi."
98
321000
4136
Znajomi przekonywali:
"Religia jest dla idiotów albo oszołomów",
05:37
"Don't payzapłacić attentionUwaga to religionreligia."
99
325160
2056
"Nie zawracaj sobie nią głowy".
05:39
"They're going to be
homophobichomofobii and sexistseksistowskie."
100
327240
3336
"Są tam tylko homofobi albo seksiści".
05:42
What they didn't understandzrozumieć
101
330600
2056
W ten sposób
05:44
was that that typerodzaj of hostilitywrogość
did not fightwalka religiousreligijny extremismekstremizm,
102
332680
4560
nie walczy się z religijnym ekstremizmem,
05:49
it bredhodowane religiousreligijny extremismekstremizm.
103
337280
3336
ale go dokarmia.
Takie argumenty nie działają.
05:52
Those argumentsargumenty don't work,
and I know because I rememberZapamiętaj
104
340640
3416
Raz ktoś oskarżył mnie,
że jestem głupia, bo zostałam Mormonką.
05:56
someonektoś tellingwymowny me
that I was stupidgłupi for beingistota MormonMormon.
105
344080
4040
06:01
And what it causedpowodowany me to do
was defendbronić myselfsiebie and my people
106
349800
3856
Zaczęłam usprawiedliwiać siebie samą,
moich bliskich i naszą wiarę,
06:05
and everything we believe in,
because we're not stupidgłupi.
107
353680
3480
bo przecież nie jesteśmy głupi.
06:10
So criticismkrytyka and hostilitywrogość doesn't work,
and I didn't listen to these argumentsargumenty.
108
358720
4776
Krytyka i wrogość nie zdają egzaminu.
Nadal denerwują mnie takie uwagi,
06:15
When I hearsłyszeć these argumentsargumenty,
I still continueKontyntynuj to bristlewłosia,
109
363520
2696
06:18
because I have familyrodzina and friendsprzyjaciele.
110
366240
1656
bo mam rodzinę i przyjaciół.
06:19
These are my people,
and I'm the first to defendbronić them,
111
367920
2696
Nie przestanę ich bronić,
06:22
but the struggleborykać się is realreal.
112
370640
2016
ale problem pozostaje.
06:24
How do we respectPoszanowanie
someone'sktoś religiousreligijny beliefswierzenia
113
372680
3776
Jak szanować czyjeś poglądy religijne,
06:28
while still holdingtrzymać them accountableodpowiedzialny
for the harmszkoda or damageuszkodzić
114
376480
3296
nie usprawiedliwiając krzywd
które wyrządzają?
06:31
that those beliefswierzenia maymoże causeprzyczyna othersinni?
115
379800
2296
06:34
It's a toughtwardy questionpytanie.
I still don't have a perfectidealny answerodpowiedź.
116
382120
2776
Trudne pytanie.
Nadal nie mam idealnej odpowiedzi.
06:36
My parentsrodzice and I have been walkingpieszy
on this tightropeTightrope for the last decadedekada.
117
384920
4136
Z rodzicami balansujemy
na krawędzi od 10 lat.
06:41
They're intelligentinteligentny people.
They're lovelyśliczny people.
118
389080
2736
Kocham ich i szanuję.
06:43
And let me try to help you
understandzrozumieć theirich perspectiveperspektywiczny.
119
391840
3896
Postaram się wyjaśnić ich punkt widzenia.
06:47
In MormonismMormoni, we believe
that after you dieumierać,
120
395760
2976
Mormonizm uczy, że jeśli człowiek
dochowuje wierności zasadom,
06:50
if you keep all the ruleszasady
and you followśledzić all the ritualsrytuały,
121
398760
3336
po śmierci znów połączy się z rodziną.
06:54
you can be togetherRazem as a familyrodzina again.
122
402120
3096
06:57
And to my parentsrodzice,
me doing something as simpleprosty
123
405240
2416
Mam na sobie sukienkę,
która odsłania ramiona.
06:59
as havingmający a sleevelessbez rękawów topTop right now,
showingseans my shouldersramiona,
124
407680
3376
07:03
that makesczyni me unworthyniegodny.
125
411080
1776
Według rodziców przez taki drobiazg
nie zasługuję na wieczną nagrodę.
07:04
I won'tprzyzwyczajenie be with my familyrodzina
in the eternitieswieczności.
126
412880
3336
07:08
But even more, I had a brotherbrat
dieumierać in a tragictragiczny accidentwypadek at 15,
127
416240
4176
Mój brat zginął w wypadku w wieku 15 lat
07:12
and something as simpleprosty as this
meansznaczy we won'tprzyzwyczajenie be togetherRazem as a familyrodzina.
128
420440
4256
i przez coś takiego
jego też nie zobaczę po śmierci.
07:16
And to my parentsrodzice, they cannotnie może understandzrozumieć
129
424720
3576
Moi rodzice nie rozumieją,
07:20
why something as simpleprosty
as fashionmoda or women'skobiet rightsprawa
130
428320
3096
dlaczego dla mody czy walki o prawa kobiet
07:23
would preventzapobiec me
from seeingwidzenie my brotherbrat again.
131
431440
2696
poświęcam możliwość spotkania z bratem.
07:26
And that's the mindsetsposób myślenia
that we're dealingpostępowanie with,
132
434160
2736
Krytyka nie zmieni
takiego sposobu myślenia.
07:28
and criticismkrytyka does not changezmiana that.
133
436920
3096
07:32
And so my parentsrodzice and I
have been walkingpieszy this tightropeTightrope,
134
440040
2696
Balansujemy na cienkiej krawędzi,
07:34
explainingwyjaśniając our sidesboki,
respectingposzanowaniu one anotherinne,
135
442760
2936
wyjaśniamy swoje stanowiska,
traktujemy z szacunkiem.
07:37
but actuallytak właściwie invalidatingunieważnienia
eachkażdy other'sinne very basicpodstawowy beliefswierzenia
136
445720
3976
Jednocześnie przychodzi nam to z trudem,
bo nie zmieniając stylu życia,
07:41
by the way we liverelacja na żywo our liveszyje,
and it's been difficulttrudny.
137
449720
3336
nawzajem podważamy
swoje fundamentalne poglądy.
07:45
The way that we'vemamy been ablezdolny to do that
138
453080
2456
Staramy się jednak przekroczyć
ten pancerz obronny
07:47
is to get pastprzeszłość those defensiveobronny shellsmuszle
139
455560
2416
07:50
and really see the softmiękki insidewewnątrz
of unbeliefniewiary and beliefwiara
140
458000
4016
i dostrzec to, co miękkie w człowieku,
bez względu na jego wiarę.
07:54
and try to respectPoszanowanie eachkażdy other
while still holdingtrzymać boundariesGranic clearjasny.
141
462040
4616
Szanujemy się nawzajem,
ale nie likwidujemy granic.
07:58
The other thing that the secularświecka left
and the atheistsAteiści and the orthodoxprawosławny
142
466680
4456
Po drugie, ani lewica ani prawica,
ani ateiści, ani ortodoksi
08:03
and the religiousreligijny right,
what they all don't understandzrozumieć
143
471160
4016
nie mogą zrozumieć,
08:07
was why even careopieka
about religiousreligijny activismaktywizm?
144
475200
2856
po co w ogóle przejmować się
aktywizmem religijnym.
08:10
I cannotnie może tell you the hundredssetki
of people who have said,
145
478080
3056
Nie potrafię zliczyć, ile razy usłyszałam
08:13
"If you don't like religionreligia, just leavepozostawiać."
146
481160
2616
że nikt mnie w Kościele
nie trzyma na siłę.
08:15
Why would you try to changezmiana it?
147
483800
1880
Dlaczego chcę go jeszcze zmieniać?
08:18
Because what is taughtnauczony on the SabbathSabat
148
486880
2437
Dlatego, że to, co słyszymy w kościele
08:21
leaksprzecieki into our politicsPolityka,
our healthzdrowie policypolityka,
149
489342
3034
nadaje kształt polityce,
opiece zdrowotnej,
08:24
violenceprzemoc around the worldświat.
150
492400
1856
przemocy na całym świecie.
08:26
It leaksprzecieki into educationEdukacja,
militarywojskowy, fiscalfiskalny decision-makingpodejmowanie decyzji.
151
494280
3696
Przenika do edukacji, armii, podatków.
08:30
These lawsprawa get legallyzgodnie z prawem
and culturallykulturowo codifiedujednolicona.
152
498000
3296
Te prawa zostają uznane
oficjalnie i kulturowo.
08:33
In factfakt, my ownwłasny religionreligia has had
an enormousogromny effectefekt on this nationnaród.
153
501320
4936
Moja własna religia
miała ogromny wpływ na kraj.
08:38
For exampleprzykład, duringpodczas PropProp 8,
my churchkościół raisedpodniesiony over 22 millionmilion dollarsdolarów
154
506280
4576
W czasie Propozycji 8 mój Kościół
zebrał ponad 22 miliony dolarów
08:42
to fightwalka same-sextej samej płci marriagemałżeństwo in CaliforniaCalifornia.
155
510880
3279
na walkę z małżeństwami
jednopłciowymi w Kalifornii.
08:46
FortyCzterdzieści yearslat agotemu,
politicalpolityczny historianshistorycy will say,
156
514840
4216
Historycy potwierdzą,
że gdyby 40 lat temu
Mormoni nie protestowali
08:51
that if it wasn'tnie było for the MormonMormon
oppositionsprzeciw to the EqualRówne RightsPrawa AmendmentZmiany,
157
519080
3856
przeciw poprawce o równouprawnieniu płci,
08:54
we'dpoślubić have an EqualRówne RightsPrawa AmendmentZmiany
in our ConstitutionKonstytucja todaydzisiaj.
158
522960
3816
dziś mielibyśmy ją w Konstytucji.
08:58
How manywiele liveszyje did that affectoddziaływać?
159
526800
3160
Na jak wiele osób to miało wpływ?
09:02
And we can spendwydać time
fightingwalczący everykażdy singlepojedynczy one
160
530800
2776
Możemy tracić czas na walkę
09:05
of these little tinymalutki lawsprawa and ruleszasady,
161
533600
3136
z każdym najdrobniejszym paragrafem.
09:08
or we can askzapytać ourselvesmy sami,
162
536760
1576
Możemy też zastanowić się,
09:10
why is genderpłeć inequalitynierówność
the defaultdomyślne around the worldświat?
163
538360
6176
dlaczego nierówność płci to standard.
09:16
Why is that the assumptionzałożenie?
164
544560
2656
Skąd bierze się takie założenie?
09:19
Because religionreligia doesn't just
createStwórz the rootskorzenie of moralitymoralność,
165
547240
5936
Religia określa nie tylko co jest moralne,
09:25
it createstworzy the seedsposiew of normalitynormalności.
166
553200
4056
ale także to, co jest normalne.
09:29
ReligionsReligie can liberatewyzwolić or subjugatepodporządkowania,
167
557280
3336
Religia może wyzwalać lub zniewalać,
09:32
they can empowerumożliwiać or exploitwykorzystać,
they can comfortkomfort or destroyzniszczyć,
168
560640
3216
wzmacniać lub wykorzystywać,
koić lub niszczyć.
09:35
and the people that tipWskazówka the scaleswaga
over to the ethicaletyczny and the moralmorał
169
563880
4536
Ludzie, którzy przechylają
szalę na korzyść etyki,
09:40
are oftenczęsto not those in chargeopłata.
170
568440
3136
nie zawsze mają tu coś do powiedzenia.
09:43
ReligionsReligie can't be dismissedoddalił or ignoredignorowane.
171
571600
2896
Religii nie da się zignorować.
09:46
We need to take them seriouslypoważnie.
172
574520
2896
Trzeba traktować ją poważnie.
09:49
But it's not easyłatwo to influencewpływ a religionreligia,
like we just talkedrozmawialiśmy about.
173
577440
4536
Ale jak mówiłam,
trudno wywrzeć na nią wpływ.
09:54
But I'll tell you
what my people have doneGotowe.
174
582000
2216
Posłuchajcie, jaki my odniosłyśmy efekt.
09:56
My groupsgrupy are smallmały,
there's hundredssetki of us,
175
584240
2096
Nasze grupy są małe
i choć jest nas kilkaset,
09:58
but we'vemamy had hugeolbrzymi impactwpływ.
176
586360
2376
odegrałyśmy ważną rolę.
10:00
Right now, women'skobiet pictureskino
are hangingwiszące in the hallssale nextNastępny to menmężczyźni
177
588760
3016
Na ścianach po raz pierwszy
zawisły obrazy kobiet.
10:03
for the first time.
178
591800
1216
10:05
WomenKobiety are now alloweddozwolony
to praymodlić się in our church-wideKościół wide meetingsspotkania,
179
593040
2736
Wolno nam teraz uczestniczyć
w konferencjach generalnych,
10:07
and they never were before
in the generalgenerał conferenceskonferencje.
180
595800
3016
co dotąd było zabronione.
10:10
As of last weektydzień, in a historichistoryczny moveruszaj się,
181
598840
2536
Tydzień temu trzy kobiety
zostały przyjęte do zarządu,
10:13
threetrzy womenkobiety were invitedzaproszony
down to threetrzy leadershipprzywództwo boardsdeski
182
601400
3176
10:16
that overseenadzorować the entireCały churchkościół.
183
604600
1976
który nadzoruje cały Kościół.
10:18
We'veMamy seenwidziany perceptualpercepcyjny shiftszmiany
in the MormonMormon communityspołeczność
184
606600
2816
Ta percepcyjna zmiana
w społeczności Mormonów
10:21
that allowdopuszczać for talk of genderpłeć inequalitynierówność.
185
609440
2496
pozwala na rozmowę
o równouprawnieniu płci.
10:23
We'veMamy openedotwierany up spaceprzestrzeń,
regardlessbez względu of beingistota despisedw pogardzie,
186
611960
3376
Choć nami pogardzano,
udało nam się stworzyć przestrzeń
10:27
for more conservativekonserwatywny womenkobiety
to stepkrok in and make realreal changeszmiany,
187
615360
3896
dla bardziej konserwatywnych kobiet,
które teraz mogą coś zmienić.
10:31
and the wordssłowa "womenkobiety" and "the priesthoodkapłaństwo"
can now be utteredwypowiedziane in the samepodobnie sentencezdanie.
188
619280
4856
Słowa "kobieta" i "kapłaństwo"
mogą zostać użyte w tym samym zdaniu.
10:36
I never had that.
189
624160
2616
Nigdy wcześniej tego nie doświadczyłam.
10:38
My daughtercórka and my niecessiostrzenice are inheritingdziedziczenie
a religionreligia that I never had,
190
626800
4576
Następne pokolenie dziedziczy religię,
która daje im więcej praw.
10:43
that's more equalrówny -- we'vemamy had an effectefekt.
191
631400
2760
Osiągnęłyśmy efekt.
10:47
It wasn'tnie było easyłatwo standingna stojąco in those lineskwestia
192
635400
2896
Nie było łatwo czekać w kolejkach
na spotkania dla mężczyzn.
10:50
tryingpróbować to get into those malemęski meetingsspotkania.
193
638320
3176
10:53
There were hundredssetki of us,
194
641520
2176
Były nas setki
10:55
and one by one, when we got to the doordrzwi,
195
643720
2616
i przy drzwiach po kolei informowano nas,
10:58
we were told, "I'm sorry,
this meetingspotkanie is just for menmężczyźni,"
196
646360
3656
że to zgromadzenie nie jest dla kobiet.
11:02
and we had to stepkrok back
and watch menmężczyźni get into the meetingspotkanie
197
650040
4776
Musiałyśmy stanąć z boku
i patrzeć na mężczyzn,
11:06
as youngmłody as 12 yearslat oldstary,
198
654840
2136
na dwunastoletnich chłopców
11:09
escortedeskortował and walkedchodził pastprzeszłość us
as we all stoodstał in linelinia.
199
657000
4056
wchodzących do środka.
11:13
But not one womankobieta in that linelinia
will forgetzapomnieć that day,
200
661080
2736
Ani jedna kobieta w tej kolejce,
11:15
and not one little boychłopak
that walkedchodził pastprzeszłość us will forgetzapomnieć that day.
201
663840
3960
ani jeden chłopiec, który obok przeszedł
nie zapomną tego dnia.
11:21
If we were a multinationalwielonarodowy corporationKorporacja
or a governmentrząd, and that had happenedstało się,
202
669520
5616
Gdyby międzynarodowa organizacja
pozwoliła na coś takiego,
11:27
there would be outrageskandal,
203
675160
1616
wywołałaby skandal,
11:28
but we're just a religionreligia.
204
676800
2416
ale to tylko religia.
11:31
We're all just partczęść of religionsreligie.
205
679240
2960
Jesteśmy tylko jej członkami.
11:35
We can't keep looking
at religionreligia that way,
206
683120
2736
Nie możemy dłużej
patrzeć na religię w ten sposób,
11:37
because it doesn't only affectoddziaływać me,
it affectsma wpływ my daughtercórka
207
685880
2856
bo to dotyczy nie tylko mnie,
ale i mojej córki,
11:40
and all of your daughterscórki
and what opportunitiesmożliwości they have,
208
688760
2976
waszych córek i ich możliwości,
11:43
what they can wearmieć na sobie,
who they can love and marryżenić się,
209
691760
2253
w co mogą się ubrać, z kim się wiązać,
11:46
if they have accessdostęp
to reproductiveRozród healthcareopieka zdrowotna.
210
694038
3098
czy mają dostęp do klinik rozrodczości.
11:49
We need to reclaimodzyskać moralitymoralność
in a secularświecka contextkontekst
211
697160
3336
W przestrzeni świeckiej
musimy odbudować moralność,
11:52
that createstworzy ethicaletyczny scrutinykontroli
and accountabilityodpowiedzialność
212
700520
2256
która pociągnie do odpowiedzialności
11:54
for religionsreligie all around the worldświat,
213
702800
2176
religie na całym świecie.
11:57
but we need to do it in a respectfulpełen szacunku way
214
705000
3136
Trzeba to robić z szacunkiem,
12:00
that breedsrasy cooperationwspółpraca and not extremismekstremizm.
215
708160
3216
który rodzi współpracę, a nie fanatyzm.
12:03
And we can do it throughprzez
unignorableunignorable actsdzieje of braverymęstwo,
216
711400
4056
Zdobywając się na akty odwagi
12:07
standingna stojąco up for genderpłeć equalityrówność.
217
715480
3336
możemy stanąć w obronie równouprawnienia.
12:10
It's time that halfpół
of the world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy populationpopulacja
218
718840
2496
Najwyższy czas,
żeby połowa populacji świata
12:13
had voicegłos and equalityrówność
withinw ciągu our world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy religionsreligie,
219
721360
2936
otrzymała równość i prawo głosu
12:16
churcheskościoły, synagoguessynagogi, mosquesmeczety
and shrinesSanktuaria around the worldświat.
220
724320
4536
w kościołach, synagogach, meczetach
i świątyniach na całym świecie.
12:20
I'm workingpracujący on my people.
What are you doing for yoursTwój?
221
728880
3560
Pracuję nad tym u siebie. A wy?
12:25
(ApplauseAplauz)
222
733400
5840
(Brawa)
Translated by Magdalena Śmiałek
Reviewed by Ewa Stein

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chelsea Shields - Activist, anthropologist, consultant
Chelsea Shields is a biocultural anthropologist, a research and strategy consultant, and an outspoken activist for women's rights.

Why you should listen
Chelsea Shields is a biological and cultural anthropologist with over a decade of research experience in populations at home and around the world. She's also a strategist with broad training in user experience, brand strategy, social media and human behavior.
 
As an activist, she focuses mostly on issues affecting women and women of color, particularly religious gender inequality, and she has been a co-founder or leader of several Mormon-focused women’s rights movements such as LDSWAVE: Women Advocating for Voice and EqualityOrdain WomenMormons for ERA  and The Mormon Women's Roundtable.
 
A regular guest on podcasts, at conferences, and as a commentator and a contributor in the 2015 book Mormon Feminism: Essential Writings, Chelsea is changing the way we think about gender roles in religion.
More profile about the speaker
Chelsea Shields | Speaker | TED.com