ABOUT THE SPEAKER
Danielle R. Moss - Social activist
Danielle R. Moss is chief executive officer of Oliver Scholars, helping it prepare high-potential Black and Latinx students from underserved New York City communities for success.

Why you should listen

Dr. Danielle R. Moss is Chief Executive Officer of Oliver Scholars, an organization committed to preparing high-potential Black and Latinx students from underserved New York City communities for success at top independent schools, prestigious colleges and careers. She is also a member of The New York Women's Foundation board of directors and serves as an NYC Commissioner of Gender Equity. She began her career as a middle school teacher in the Bronx and Brooklyn, building a distinguished career as an academic and a leader in the education and the social sector. Dr. Moss's contributions to education and the social sector have been recognized by the New York State Education Department, The New York Women's Foundation, The New York Coalition for 100 Black Women, The College Board, The Network Journal's 25 Most Influential Black Women in Business and The Council of Urban Professionals.

Moss has been featured in the New York Times "Corner Office" and in Crain's New York for her leadership in the movement toward intersectional gender equity. Her writing has been featured by The Daily Beast, The Huffington Post, Edutopia, The Amsterdam News, City Limits Magazine, Ms. Magazine online and the Feminist Wire. She's appeared on WABC-TV's Here and Now and New York Viewpoint, on WNBC's Positively Black, Fox 5's Street Talk, Bronx Net's Perspectives and NY1's Inside City Hall. Stanley Crouch, formerly of the New York Daily News, once dubbed her one of the most important players in public education for her ability to respectfully meet young people and families where they are and to give them the tools and agency to transform their own lives.​

More profile about the speaker
Danielle R. Moss | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Danielle R. Moss: How we can help the "forgotten middle" reach their full potential

丹妮爾 R. 摩斯: 我們要如何協助「被遺忘的中間人物」發揮他們所有的潛能?

Filmed:
1,882,138 views

你們都知道「被遺忘的中間人物」:他們是學生、同事,以及常會被忽視的一般人,因為他們既不特別,又不會惹麻煩。我們要如何協助他們發揮所有的潛能?社會運動家丹妮爾 R. 摩斯分享了她在協助年輕人上大學、讀完大學所做的事,並挑戰我們去深入思考,誰應該得到協助和注意力——並告訴我們如何鼓勵中間地帶的人勇敢去夢想。
- Social activist
Danielle R. Moss is chief executive officer of Oliver Scholars, helping it prepare high-potential Black and Latinx students from underserved New York City communities for success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, I want to talk to you
about the forgotten忘記了 middle中間.
0
944
4507
我想要和各位談談
被遺忘的中間人物。
00:18
To me, they are the students學生們,
coworkers合作夥伴 and plain old regular定期 folks鄉親
1
6325
5791
對我來說,他們是學生、同事,
以及通常會被忽視的一般人,
00:24
who are often經常 overlooked忽視
2
12140
2055
00:26
because they're seen看到
as neither也不 exceptional優秀 nor也不 problematic問題.
3
14219
4196
因為他們既不特別,
又不會惹麻煩。
00:31
They're the kids孩子 we think we can ignore忽視
4
19267
2897
中間人物包括我們認為
可以忽視的孩子,
00:34
because their needs需求 for support支持
don't seem似乎 particularly尤其 urgent緊急.
5
22188
4659
因為他們對支持的需求
似乎沒有特別迫切。
00:39
They're the coworkers合作夥伴
6
27506
1849
中間人物還包括一種同事,
00:41
who actually其實 keep the engines引擎
of our organizations組織 running賽跑,
7
29379
4237
組織的引擎能持續運作
其實要仰賴他們,
00:45
but who aren't seen看到 as the innovators創新
who drive駕駛 excellence卓越.
8
33640
4151
但他們並不被視為
是讓組織更傑出的創新者。
00:50
In many許多 ways方法, we overlook俯瞰
the folks鄉親 in the middle中間
9
38910
3976
在許多層面上,
我們會忽視中間地帶的人,
00:54
because they don't keep us
up awake甦醒 at night
10
42910
2842
是因為他們不會讓我們難以入眠,
00:57
wondering想知道 what crazy thing
they're going to come up with next下一個.
11
45776
2955
擔心著他們接下來
會想出什麼瘋狂點子。
01:00
(Laughter笑聲)
12
48755
1000
(笑聲)
01:02
And the truth真相 is that we've我們已經 come
to rely依靠 on their complacency自滿
13
50696
5005
事實是,我們已經漸漸
依靠起他們的自我滿足
01:07
and sense of disconnection斷開
14
55725
2525
和疏離感,
01:10
because it makes品牌 our work easier更輕鬆.
15
58274
2403
因為這樣讓我們比較容易做事。
01:14
You see, I know a little bit
about the forgotten忘記了 middle中間.
16
62077
3452
對於被遺忘的中間人物,
我略有所知。
01:18
As a junior初級 high school學校 student學生,
I hung out in the middle中間.
17
66578
4321
讀高中時,我就混在中間地帶。
01:23
For a long time,
I had been a good student學生.
18
71848
2933
我過去一直是個好學生。
01:27
But seventh第七 grade年級 was a game遊戲 changer.
19
75315
3048
但七年級時發生了轉變。
01:31
I spent花費 my days gossiping閒聊, passing通過 notes筆記,
20
79045
4540
我把時間花在聊八卦、傳紙條,
01:35
generally通常 goofing昂然 off with my friends朋友.
21
83609
2467
一般來說都是和我朋友
在遊手好閒。
01:38
I spent花費 my homework家庭作業 time on the phone電話,
reviewing回顧 each day's events事件.
22
86649
5568
我把做功課的時間拿來講電話,
回顧一整天發生的事。
01:44
And in many許多 ways方法, although雖然 I was
a typical典型 12-year-old-歲 girl女孩,
23
92932
6794
在許多層面上,
雖然我是個典型的十二歲女孩,
01:51
my ambivalence矛盾 about my education教育
led to pretty漂亮 average平均 grades等級.
24
99750
5784
我對於我的教育有著很矛盾的
心理,導致我的成績非常普通。
01:59
Luckily for me, my mother母親 understood了解
something important重要,
25
107256
5158
我很幸運,我媽媽
了解一件很重要的事,
02:05
and that was that my location位置
was not my destination目的地.
26
113133
5372
那就是:我所在的位置
並不是我最終會達到的位置。
02:11
As a former前任的 research研究 librarian圖書管理員
and an educator教育家,
27
119625
5174
身為前研究圖書館館員和教育家,
02:16
my mother母親 knew知道 that I was capable
of accomplishing完成 a lot more.
28
124823
4950
我媽媽知道我有能力
達到更高的成就。
02:22
But she also understood了解
29
130424
2127
但她也了解,
02:24
that because I was a young年輕
black黑色 woman女人 in America美國,
30
132575
3460
因為我是身在美國的
年輕黑人女性,
02:28
I might威力 not have opportunities機會
out of the middle中間
31
136059
3581
待在中間地帶,
我可能不會有機會,
02:31
if she wasn't intentional故意的
about creating創建 them.
32
139664
3402
除非她刻意去創造機會。
02:36
So she moved移動 me to a different不同 school學校.
33
144149
3245
所以,她把我送到另一所學校。
02:40
She signed me up for leadership領導
activities活動 in my neighborhood鄰里.
34
148267
4290
她幫我報名參加我們
鄰里中的領導力活動。
02:45
And she began開始 to talk to me more seriously認真地
35
153220
2952
她開始更嚴肅地跟我談
02:48
about college學院 and career事業 options選項
I could aspire立志 to.
36
156196
4468
我可以追求的大學和職涯選擇。
02:53
My mother's母親 formula for getting得到 me
out of the middle中間 was pretty漂亮 simple簡單.
37
161609
4953
我媽媽用來把我帶離
中間地帶的公式相當簡單。
02:59
She started開始 with high expectations期望.
38
167117
3428
她從高期望開始。
03:03
She made製作 it her business商業 to figure數字 out
how to set me up for success成功.
39
171109
4849
她認為,想辦法讓我為成功
做好準備是她的責任。
03:08
She held保持 me accountable問責
40
176879
3603
她協助我放手去做,
03:12
and, along沿 the way,
she convinced相信 me that I had the power功率
41
180506
5554
在過程中,她讓我相信,
我有能力可以開創我自己的故事。
03:18
to create創建 my own擁有 story故事.
42
186084
2794
03:22
That formula didn't just help me
get out of my seventh第七 grade年級 slump暴跌 --
43
190355
5074
這公式不僅協助我脫離了
我七年級的萎靡——
03:27
I used it later後來 on in New York紐約 City,
44
195453
2786
後來我還把這公式用在紐約市,
03:30
when I was working加工 with kids孩子
who had a lot of potential潛在,
45
198263
3190
那時我要服務的是很有潛力
卻沒有很多機會
03:33
but not a lot of opportunities機會
to go to and complete完成 college學院.
46
201477
4807
可以上大學、完成大學學業的孩子。
03:38
You see, high-performing高性能 students學生們
47
206882
2754
要知道,表現好的學生
03:41
tend趨向 to have access訪問
to additional額外 resources資源,
48
209660
3666
通常比較能取得額外的資源,
03:45
like summer夏季 enrichment豐富 activities活動,
49
213350
2783
比如暑期成長營隊、
03:48
internships實習
50
216157
1523
實習機會,
03:49
and an expansive廣闊 curriculum課程
51
217704
2072
以及廣泛的課程,
03:51
that takes them out of the classroom課堂
and into the world世界
52
219800
4009
讓他們能夠離開教室
到世界上去見識學習,
03:55
in ways方法 that look great
on college學院 applications應用.
53
223833
3221
且把這些活動寫在大學
申請表上很有加分作用。
03:59
But we're not providing提供
those kinds of opportunities機會 for everyone大家.
54
227737
4333
但我們並沒有把那些機會
提供給每一個人。
04:04
And the result結果 isn't just
that some kids孩子 miss小姐 out.
55
232712
3405
結果並不只是
某些孩子損失了機會。
04:08
I think we, as a society社會, miss小姐 out too.
56
236141
2666
我認為,我們整個社會
也損失了機會。
04:11
You see, I've got a crazy theory理論
about the folks鄉親 in the middle中間.
57
239582
4073
關於這些中間地帶的人,
我有個很瘋狂的理論。
04:16
I think there are some unclaimed無人 認領
winning勝利 lottery抽獎 tickets門票 in the middle中間.
58
244360
5034
我認為在中間地帶
有一些無主的中獎彩券。
04:22
I think the cure治愈 for cancer癌症
and the path路徑 to world世界 peace和平
59
250038
4222
我認為,癌症的解藥
以及通往世界和平的路
04:26
might威力 very well reside居住 there.
60
254284
2237
可能都存在於這個地帶。
04:29
Now, as a former前任的 middle中間 school學校 teacher老師,
61
257378
1858
身為前中學老師,
04:31
I'm not saying that magically神奇 everyone大家
is suddenly突然 going to become成為 an A student學生.
62
259260
5237
我的意思並不是說人人都會
很神奇地突然變成優等生。
04:37
But I also believe
that most folks鄉親 in the middle中間
63
265228
3746
但我也相信,大部分的中間人物
04:40
are capable of a lot more.
64
268998
2150
都有能力可以做更好。
04:43
And I think people stay in the middle中間
because that's where we relegated降級 them to
65
271665
4515
我認為,中間人物會待在中間,
是因為我們把他們歸在那裡,
04:48
and, sometimes有時, that's just
where they're kind of chilling令人心寒
66
276204
3115
有時,他們只是
在中間地帶冷靜一下,
04:51
while they figure數字 things out.
67
279343
2147
讓他們能想通一些事。
04:54
All of our journeys旅程
68
282609
1913
我們所有人的旅程,
04:56
are made製作 up of a series系列 of rest休息 stops停止,
accelerations加速度, losses損失 and wins.
69
284546
6444
都是由一連串暫停、
加速、失敗,和獲勝所組成。
05:03
We have a responsibility責任 to make sure
70
291856
2666
我們有責任要確保
05:06
that one's那些 racial種族, gender性別, cultural文化
and socioeconomic社會經濟 identity身分
71
294546
6769
一個人的種族、性別、
文化,和社經身分
05:13
is never the reason原因 you didn't have
access訪問 out of the middle中間.
72
301339
4593
絕對不是你沒有辦法
離開中間地帶的理由。
05:19
So, just as my mother母親 did with me,
73
307030
3230
所以,就像我媽媽幫我的方式,
05:22
I began開始 with high expectations期望
with my young年輕 people.
74
310284
4023
我也在一開始就對
我接觸的年輕人採用高期望。
05:26
And I started開始 with a question.
75
314815
2056
我用一個問題當開端。
05:28
I stopped停止 asking kids孩子,
"Hey, do you want to go to college學院?"
76
316895
4103
我不再問孩子:
「嘿,你想要上大學嗎?」
05:33
I started開始 asking them,
77
321490
1944
我開始問他們:
05:35
"What college學院 would you like to attend出席?"
78
323458
2734
「你想要上哪一所大學?」
05:38
You see, the first question --
79
326855
1573
要知道,第一個問題——
05:40
(Applause掌聲)
80
328452
5192
(掌聲)
05:45
The first question leaves樹葉
a lot of vague模糊 possibilities可能性 open打開.
81
333668
4515
第一個問題還留下很多開放空間,
有許多模糊的可能性。
05:50
But the second第二 question
82
338585
1841
但第二個問題
05:52
says something about what I thought
my young年輕 people were capable of.
83
340450
4711
傳達的是我認為這些
年輕人們能夠做到什麼。
05:57
On a basic基本 level水平,
84
345720
1239
基本上,
05:58
it assumes假設 that they're going to
graduate畢業 from high school學校 successfully順利.
85
346983
4259
這個問題就假設了
他們會順利從高中畢業。
06:03
It also assumed假定
86
351715
1936
它也假設了
06:05
that they would have
the kinds of academic學術的 records記錄
87
353675
3246
他們會有夠好的學業成績
06:08
that could get them college學院
and university大學 admissions招生.
88
356945
4071
讓他們能進入大專院校。
06:13
And I'm proud驕傲 to say
that the high expectations期望 worked工作.
89
361707
3732
我能很驕傲地說,
高期望是有用的。
06:18
While black黑色 and LatinxLatinx students學生們
90
366035
2400
雖然全國的黑人和拉丁裔學生
06:20
nationally國內 tend趨向 to graduate畢業 from college學院
in six years年份 or less,
91
368459
4688
通常在六年以內就從大學畢業的
06:25
at a percent百分 of 38,
92
373171
3041
比例是 38%,
06:28
we were recognized認可 by the College學院 Board
93
376236
2793
但美國大學理事會認可我們
06:31
for our ability能力 not to just
get kids孩子 into college學院
94
379053
3643
不僅有能力可以幫助孩子上大學,
06:34
but to get them through通過 college學院.
95
382720
2133
同時也能幫助他們讀完大學。
06:37
(Applause掌聲)
96
385307
6088
(掌聲)
06:43
But I also understand理解
that high expectations期望 are great,
97
391419
3834
但,我也了解,
雖然高期望是很棒的,
06:47
but it takes a little bit more than that.
98
395277
1960
但光靠高期望還不夠。
06:49
You wouldn't不會 ask a pastry糕點 chef廚師
to bake a cake蛋糕 without an oven烤箱.
99
397650
4210
你不會要求糕餅師傅
在沒有烤箱的情況下烘培蛋糕。
06:54
And we should not be asking
the folks鄉親 in the middle中間 to make the leap飛躍
100
402244
4469
我們若要要求
中間地帶的人做出躍進,
06:58
without providing提供 them with the tools工具,
strategies策略 and support支持 they deserve值得
101
406737
6181
就必須要提供他們應得的
工具、策略,和支援,
讓他們能在生活中有所進步。
07:04
to make progress進展 in their lives生活.
102
412942
2158
07:08
A young年輕 woman女人 I had been
mentoring師徒 for a long time, Nicole妮可,
103
416368
4404
有一位女子叫做妮可,
我指導她好一段時間了,
07:12
came來了 to my office辦公室 one day,
104
420796
2064
有一天她到我的辦公室來,
07:14
after her guidance指導 counselor顧問
looked看著 at her pretty漂亮 strong強大 transcript抄本
105
422884
5306
不久前,她的指導顧問
看了她很不錯的成績單,
07:20
and expressed表達 utter說出 shock休克 and amazement驚愕
106
428214
2707
表示非常震驚和詫異,無法相信
07:22
that she was even interested有興趣
in going to college學院.
107
430945
3277
她竟然對讀大學有興趣。
07:26
What the guidance指導 counselor顧問 didn't know
was that through通過 her community社區,
108
434952
4792
那位指導顧問並不知道,
妮可透過她的社區
07:31
Nicole妮可 had had access訪問
to college學院 prep預備 work,
109
439768
3785
能夠參與大學先修班、
07:35
SATSAT prep預備 and international國際
travel旅行 programs程式.
110
443577
3884
SAT 備考班和國際參訪活動。
07:40
Not only was college學院 in her future未來,
111
448129
3127
大學有在她的未來
計畫中,且不只如此,
07:43
but I'm proud驕傲 to say that Nicole妮可
went on to earn two master's碩士 degrees
112
451280
4813
我可以很驕傲地說,
妮可從普渡大學畢業後,
接著又取得了兩個碩士學位。
07:48
after graduating畢業 from Purdue普渡 University大學.
113
456117
2920
07:51
(Applause掌聲)
114
459061
6060
(掌聲)
07:57
We also made製作 it our business商業
to hold保持 our young年輕 people accountable問責,
115
465145
5063
我們也認為我們工作的一部分
是要教導我們的年輕人負責,
08:02
but also to instill灌輸 a sense
of accountability問責 in those young年輕 people
116
470232
5480
還要灌輸這些年輕人一種責任感,
08:07
to themselves他們自己, to each other,
to their families家庭 and their communities社區.
117
475736
5756
對他們自己負責、對彼此負責、
對他們的家人負責,
且對他們的社區負責。
08:14
We doubled翻倍 down
on asset-based以資產為基礎 youth青年 development發展.
118
482117
4095
我們加倍投入在
以資產為基礎的青年發展上。
08:18
We went on leadership領導 retreats務虛會
119
486720
2039
我們繼續做領導能力潛修營,
08:20
and did high ropes繩索 courses培訓班
and low ropes繩索 courses培訓班
120
488783
3762
也開設了高低空繩索課程,
08:24
and tackled解決 life's人生 biggest最大
questions問題 together一起.
121
492569
4108
並一起處理人生中最大的問題。
08:29
The result結果 was that the kids孩子
really bought into the notion概念
122
497561
3608
結果是,那些孩子真的買帳了,
08:33
that they were accountable問責
for achieving實現 these college學院 degrees.
123
501193
4828
相信他們自己有責任
完成這些大學學位。
08:38
It was so gratifying可喜 to see the kids孩子
calling調用 each other and texting發短信 each other
124
506728
5972
我感到很滿足,能夠看到這些孩子
打電話、傳訊息給彼此,
08:44
to say, "Hey, why are you late晚了
for SATSAT prep預備?"
125
512724
3065
說:「嘿,你怎麼沒準時來
SAT 備考班?」
08:48
And, "What are you packing填料
for the college學院 tour遊覽 tomorrow明天?"
126
516135
3587
還有「明天的大學巡訪,
你要帶些什麼?」
08:53
We really worked工作 to kind of make
college學院 the thing to do.
127
521019
4179
我們真的很努力把大學當作目標。
08:57
We began開始 to create創建 programs程式
on college學院 campuses校園
128
525734
4585
我們開始在大學校園裡
創立一些計畫,
09:02
and events事件 that allow允許 young年輕 people
to really visualize想像 themselves他們自己
129
530343
4989
舉辦活動讓年輕人能夠真正設想自己
09:07
as college學院 students學生們 and college學院 graduates畢業生.
130
535356
3174
成為大學生和研究生的樣子。
09:11
Me and my staff員工
rocked震撼 our own擁有 college學院 gear齒輪
131
539069
3310
我和我的成員用上了
我們所有的大學資源,
09:14
and had lots of fun開玩笑, healthy健康 competition競爭
about whose誰的 school學校 was better than whose誰的.
132
542403
6092
我們玩得很開心,有良性的辯論,
討論誰的大學比較好。
09:21
The kids孩子 really bought into it,
133
549355
1992
孩子們真的買帳了,
09:23
and they began開始 to see that something more
was possible可能 for their lives生活.
134
551371
5066
他們開始看到自己的人生
還有更多的可能性。
09:28
Not only that -- they could look around
at that college-going大學 community社區
135
556871
4399
不僅如此——在這個
準備前往大學的團體中,
09:33
and see kids孩子 who came來了
from the same相同 backgrounds背景
136
561294
2976
他們可以看到和自己來自
同樣背景的孩子,
09:36
and the same相同 neighborhoods社區
137
564294
1690
來自同樣的鄰里,
09:38
and who were aspiring有志 to the same相同 things.
138
566008
3142
也有著相同的熱望。
09:42
That sense of belonging屬於 was really key,
139
570046
3571
關鍵就是那種歸屬感,
09:45
and it showed顯示 up in a remarkable卓越,
beautiful美麗 way one day
140
573641
3978
有一天,那歸屬感以一種
很了不起、很美麗的方式現形,
09:49
when we were in the Johannesburg約翰內斯堡 airport飛機場,
waiting等候 to go through通過 customs海關
141
577643
4918
當時我們在約翰尼斯堡機場
等著過海關,
09:54
on our way to Botswana博茨瓦納
for a service服務 learning學習 trip.
142
582585
2909
準備前往波紮那,
那是一趟服務學習之旅。
09:58
I saw a group of kids孩子
kind of huddled in a circle.
143
586046
3002
我看到一群孩子,圍成一個圈圈。
10:01
Usually平時, with teens青少年,
that means手段 something's什麼是 going on.
144
589752
2683
通常,青少年這麼做時,
就表示有事發生。
10:04
(Laughter笑聲)
145
592459
1555
(笑聲)
10:06
So I kind of walked up behind背後 the kids孩子
146
594363
2286
所以我走到那些孩子的身後,
10:08
to figure數字 out what they were
talking about.
147
596673
2420
想知道他們在談什麼。
10:11
They were comparing比較 passport護照 stamps郵票.
148
599711
2835
他們在比較護照上的印章。
10:14
(Laughter笑聲)
149
602570
1001
(笑聲)
10:15
And they were dreaming做夢 out loud
about all the other countries國家
150
603595
3871
他們大聲說出他們的夢想,
希望將來能造訪哪些其他國家。
10:19
they planned計劃 to visit訪問 in the future未來.
151
607490
2277
10:22
And seeing眼看 these young年輕 people
from New York紐約 City
152
610728
5184
看到這些來自紐約的年輕人
10:27
go on to not just become成為 college學院 students學生們
153
615936
2847
接下來不只成為大學生,
10:30
but to participate參加
in study研究 abroad國外 programs程式
154
618807
3310
還參與了國外進修的方案,
10:34
and to then take jobs工作 around the world世界
155
622141
2866
接著在世界各地找到工作,
10:37
was incredibly令人難以置信 gratifying可喜.
156
625031
1840
這實在讓人心滿意足。
10:39
When I think of my kids孩子
157
627712
1770
當我想到我的孩子,
10:41
and all the doctors醫生, lawyers律師,
teachers教師, social社會 workers工人,
158
629506
4627
所有那些醫生、律師、老師、社工、
10:46
journalists記者 and artists藝術家
159
634157
2055
記者和藝術家,
10:48
who came來了 from our little nook角落
in New York紐約 City,
160
636236
3975
他們來自我們在紐約市的小角落,
10:52
I hate討厭 to think
of what would have happened發生
161
640235
2897
我實在不願去想,
如果我們沒有投資在
10:55
if we hadn't有沒有 invested投資 in the middle中間.
162
643156
2400
這些中間人物身上,
會發生什麼事。
10:58
Just think about all
that their communities社區 and the world世界
163
646076
3703
光是想想他們的社區和這個世界
11:01
would have missed錯過 out on.
164
649803
1667
會損失什麼就夠了。
11:04
This formula for the middle中間
doesn't just work with young年輕 people.
165
652673
4271
為中間人物設計的這個公式,
不只適用於年輕人。
11:09
It can transform轉變
our organizations組織 as well.
166
657724
3270
它也能夠轉變我們的組織。
11:13
We can be more bold膽大
167
661843
2215
我們能夠更大膽,
11:16
in coming未來 up and articulating關節 a mission任務
that inspires激勵 everyone大家.
168
664082
4737
想出並表達出一個
能夠鼓舞所有人的任務。
11:21
We can authentically真正的
invite邀請 our colleagues同事 to the table
169
669418
4357
我們能夠真正邀請
我們的同事參與討論,
11:25
to come up with a strategy戰略
to meet遇到 the mission任務.
170
673799
3301
提出策略,來達成這個任務。
11:30
We can give meaningful富有意義的 feedback反饋
to folks鄉親 along沿 the way,
171
678157
4229
在過程中,我們可以提供
有意義的回饋意見,
11:35
and -- and sometimes有時 most importantly重要的 --
172
683141
3262
還有——有時也是最重要的——
11:38
make sure that you're sharing分享 credit信用
for everyone's大家的 contributions捐款.
173
686427
5149
確保你能夠分享大家的貢獻
所帶來的功勞。
11:45
What happened發生 when my staff員工
aimed針對 high for themselves他們自己
174
693211
4531
當我的工作人員
把自己的目標設高時,
11:49
is that what they were able能夠
to do for young年輕 people
175
697766
3246
他們能夠為年輕人所做的事情
11:53
was pretty漂亮 transformational轉型.
176
701036
2119
能夠帶來很明顯的轉變。
11:55
And it's been so wonderful精彩 to look back
and see all of my former前任的 colleagues同事
177
703728
5151
感覺真的很棒,回頭看這些,
還有我的前同事們
12:00
who've誰一直 gone走了 on to get doctorates博士 學位
178
708903
2111
繼續取得博士學位,
12:03
and assume承擔 leadership領導 roles角色
in other organizations組織.
179
711038
4078
並在其他組織中擔任領導角色。
12:08
We have what it takes to inspire啟發
and uplift抬起 the folks鄉親 in the middle中間.
180
716585
6133
我們可以做到鼓舞
和激勵中間地帶的人。
12:15
We can extend延伸 love
to the people in the middle中間.
181
723410
4096
我們可以把愛延伸到中間地帶。
12:20
We can challenge挑戰 our own擁有 biases偏見
about who deserves值得 a hand-up講義, and how.
182
728244
6206
我們可以挑戰我們自己的偏見,
關於誰應該被拉一把
以及如何做的偏見。
12:27
We can structure結構體 our organizations組織,
communities社區 and institutions機構
183
735982
5154
我們在建構我們的
組織、社區,和機構時,
12:33
in ways方法 that are inclusive包括的
and that uphold堅持 principles原則 of equity公平.
184
741160
5007
可以採用包容並遵守
平等原則的方式。
12:38
Because, in the final最後 analysis分析,
what is often經常 mistaken錯誤 for a period
185
746720
6492
因為,歸根究底,
常常,我們誤以為
看到的是「句點」,
12:45
is really just a comma逗號.
186
753236
2333
但它其實只是個「逗點」。
12:48
Thank you.
187
756370
1151
謝謝。
12:49
(Applause掌聲)
188
757545
7000
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Jin Ge

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle R. Moss - Social activist
Danielle R. Moss is chief executive officer of Oliver Scholars, helping it prepare high-potential Black and Latinx students from underserved New York City communities for success.

Why you should listen

Dr. Danielle R. Moss is Chief Executive Officer of Oliver Scholars, an organization committed to preparing high-potential Black and Latinx students from underserved New York City communities for success at top independent schools, prestigious colleges and careers. She is also a member of The New York Women's Foundation board of directors and serves as an NYC Commissioner of Gender Equity. She began her career as a middle school teacher in the Bronx and Brooklyn, building a distinguished career as an academic and a leader in the education and the social sector. Dr. Moss's contributions to education and the social sector have been recognized by the New York State Education Department, The New York Women's Foundation, The New York Coalition for 100 Black Women, The College Board, The Network Journal's 25 Most Influential Black Women in Business and The Council of Urban Professionals.

Moss has been featured in the New York Times "Corner Office" and in Crain's New York for her leadership in the movement toward intersectional gender equity. Her writing has been featured by The Daily Beast, The Huffington Post, Edutopia, The Amsterdam News, City Limits Magazine, Ms. Magazine online and the Feminist Wire. She's appeared on WABC-TV's Here and Now and New York Viewpoint, on WNBC's Positively Black, Fox 5's Street Talk, Bronx Net's Perspectives and NY1's Inside City Hall. Stanley Crouch, formerly of the New York Daily News, once dubbed her one of the most important players in public education for her ability to respectfully meet young people and families where they are and to give them the tools and agency to transform their own lives.​

More profile about the speaker
Danielle R. Moss | Speaker | TED.com