ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com
TED2019

Danielle N. Lee: How hip-hop helps us understand science

丹妮爾‧恩‧李: 嘻哈如何幫助我們理解科學?

Filmed:
1,875,249 views

九零年代初期,一個醜聞震撼了生物演化學界:科學家發現鳴禽——一度曾經被視為嚴謹的一夫一妻制代表——其實有著現今稱之為「(配)偶外交配」的行為。 在這個令人難忘的、探討著動物外遇現象的生物課,TED 的夥伴丹妮爾‧恩‧李示範她如何利用嘻哈來教導科學,並帶領著觀眾一起改編出最新版本的「天生頑皮」名曲「OPP」。
- Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How y'all你們 doing?
0
1071
1150
你們好嗎?
00:14
Good.
1
2881
1230
太好了。
00:16
I came來了 here to give you a science科學 lesson
2
4135
2785
我今天要為大家上一堂科學課,
00:18
about animal動物 mating交配 systems系統
3
6944
2062
關於動物交配體系,
00:21
and why defining確定 monogamy一夫一妻制
has been a challenge挑戰 for scientists科學家們.
4
9030
4584
跟為什麼定義一夫一妻制
對科學家來說並不容易。
00:25
But you won't慣於 need a textbook教科書
or to download下載 an online線上 lecture演講.
5
13934
3112
但你不需要教科書,
或從網路下載講義。
00:29
All you'll你會 simply只是 need to do
is revisit重溫 the song歌曲 "OPPOpp"
6
17839
4444
你只需要重溫「天生頑皮」
名曲「OPP」。
00:34
by Naughty淘氣 by Nature性質.
7
22307
1405
00:35
(Laughter笑聲)
8
23736
1190
(笑聲)
00:36
It was released發布 in 1991.
9
24950
2261
這首歌在 1991 年發行。
「OPP」是歌手和聽眾
互動的唱答歌曲。
00:40
Now, "OPPOpp" is a call-and-response呼叫和應答 song歌曲.
10
28808
2685
00:43
So throughout始終 the talk,
I'm going to put lyrics歌詞 up on the screen屏幕,
11
31815
3834
這演說的過程中,我會
把歌詞放在螢幕上。
00:47
and I'm going to recite背誦 some
12
35673
1390
我會讀出一些,
00:49
and I'm going to prompt提示 you
13
37087
1363
輪到你們反應的時候,
我也會提示你們,好嗎?
00:50
when it's your turn
to do the response響應, OK?
14
38474
2170
00:52
(Cheers乾杯)
15
40668
1253
(歡呼聲)
00:53
Now, I know some people
in this audience聽眾 know this song歌曲,
16
41945
2635
我想有些觀眾應該知道這首歌。
00:56
so I need you to lead the way
with the tempo速度 and the rhythm韻律,
17
44604
2825
所以我希望可以請你們負責節奏。
00:59
if that's alright好的, OK?
18
47453
1404
好嗎?
01:00
Right, y'all你們 ready準備?
19
48881
1190
你們準備好了嗎?
對 OPP 無法自拔?
01:02
You down with OPPOpp?
20
50974
1347
觀眾:耶~你懂的!
01:04
Audience聽眾: Yeah, you know me!
21
52345
1367
丹妮爾:對 OPP 無法自拔?
01:05
DNLDNL: You down with OPPOpp?
22
53736
1383
01:07
Audience聽眾: Yeah, you know me!
23
55143
1355
觀眾:耶~你懂的!
丹:對 OPP 無法自拔?
01:08
DNLDNL: You down with OPPOpp?
24
56522
1255
01:09
Audience聽眾: Yeah, you know me!
25
57791
1342
觀眾:耶~你懂的!
01:11
DNLDNL: That was perfect完善.
26
59157
1198
丹:太棒了!
01:12
Thank you.
27
60379
1150
謝謝你們。
「我該怎麼解釋 OPP 呢?
01:14
"OPPOpp, how can I explain說明 it?
28
62768
1682
01:16
I'll take it frame by frame it.
29
64474
1508
讓我逐字拆解,
直到你們全跟著又唱又跳。
01:18
To have y'all你們 jumping跳躍 shout and singing唱歌 it
30
66006
2039
O 是「其他」,P 是「人們」。
要反覆思索。
01:20
O is for other, P is for people.
scratch your temple寺廟.
31
68069
2754
01:22
The last P, well, that's not that simple簡單."
32
70847
2508
最後一個 P,可沒那麼單純。」
01:25
Now, in the song歌曲, the MCMC hints提示
that it's a five-letter五個字母 word,
33
73379
3690
在這首歌裡饒舌者暗示
這是有五個字母的單詞。
01:29
but to keep it rated額定 PGPG,
34
77093
1611
因為涉及成人議題,
01:30
he simply只是 refers to it as "property屬性."
35
78728
2825
因此他稱之為「資產」。
01:33
(Laughter笑聲)
36
81983
1150
(笑聲)
01:35
The song歌曲 is about cheating作弊
on your significant重大 other.
37
83157
3309
這首歌是關於背著另一半出軌。
01:38
Now, around the time that this song歌曲
was in heavy rotation迴轉,
38
86879
3754
這首歌流行的時候,
01:42
biologists生物學家 were in deep discussion討論
about whether是否 bird species種類,
39
90657
5317
生物學家正深入地探討:
鳥類尤其像是鳴禽和水禽,
01:47
notably特別是 songbirds鳴禽 and waterfowl水禽
were actually其實 monogamous一夫一妻制 or not.
40
95998
5248
到底是否確實是一夫一妻制?
01:53
See, for decades幾十年,
generations of science科學 students學生們
41
101831
3286
幾十年來,好幾代的科學生
01:57
were taught that well over 90 percent百分
of the bird species種類 were monogamous一夫一妻制.
42
105141
3990
學到的觀念是:超過
90% 種鳥類是一夫一妻制。
02:01
A male and female
mating交配 faithfully忠實 for life.
43
109657
3066
一公一母終身彼此忠誠。
02:05
That was until直到 the late晚了 1980s,
44
113419
2253
直到 1980 年代末,
02:07
when a new laboratory實驗室 technique技術
came來了 on the scene現場,
45
115696
2794
一種新的實驗室技術問世了。
02:10
which哪一個 could copy複製 DNA脫氧核糖核酸
from a small tissue組織 or fluid流體 sample樣品
46
118514
4008
可以從少量的組織
或液體樣本複製 DNA
02:14
and decode解碼 the genetics遺傳學 of individuals個人.
47
122546
2095
並解碼個體的遺傳基因。
02:17
Now, before that technique技術,
48
125046
2063
在這項技術之前,
我們從來沒有辦法百分之百確定,
02:19
we were never ever certain某些 about,
49
127133
2245
02:21
100 percent百分, who the parents父母
of baby寶寶 birds鳥類 were.
50
129402
2843
幼鳥的父母是誰。
我們有的僅是田野紀錄的筆記。
02:24
All we had were our field領域 notes筆記.
51
132744
1738
02:26
And we would know
which哪一個 adults成年人 lived生活 in a nest
52
134792
2372
知道哪些成鳥住在巢裡,
02:29
and which哪一個 ones那些 fed美聯儲 the baby寶寶 birds鳥類.
53
137188
2135
哪些會餵養牠們的幼鳥。
02:32
Well, come to find out,
study研究 after study研究 kept不停 coming未來 in
54
140085
5619
慢慢地,一個接著一個研究發現,
02:37
and we found發現 so much
evidence證據 of infidelity不忠 --
55
145728
3558
我們找到許多不忠誠的證據。
(笑聲)
02:41
(Laughter笑聲)
56
149310
1348
02:42
among其中 bird species種類,
57
150682
1366
在鳥類之中,
02:44
particularly尤其 these songbirds鳴禽
58
152072
1391
特別是鳴禽,
人類以為牠們是自然界
一夫一妻制的典範。
02:45
that we thought
were the pinnacle巔峰 of monogamy一夫一妻制.
59
153487
2588
這發現吸睛的程度,會讓主持
親子鑑定節目的莫瑞·波維奇忌妒。
02:48
It would have made製作 Maury毛利 Povich波維奇
jealous for the ratings評級.
60
156445
3338
02:51
(Laughter笑聲)
61
159807
2373
(笑聲)
02:54
It rocked震撼 biology生物學 and ornithology鳥類學 so hard,
62
162538
3293
震撼了生物與鳥類學界,
02:57
we had to modify修改 and expand擴大
the entire整個 definition定義 of monogamy一夫一妻制.
63
165855
4198
我們不得不修改和擴展
一夫一妻制的定義。
03:02
Now, it was so bad
that this was the headline標題
64
170974
3683
討論越演愈烈,
甚至成為《紐約時報》
科學版的頭條。
03:06
of the "New York紐約 Times" science科學 section部分,
65
174681
2491
1990 年的 8 月刊出:
03:09
August八月, 1990.
66
177196
1762
「從一而終?
對鳥類和蜜蜂可不適用。」
03:11
"Mating交配 for Life?
It's not for the Birds鳥類 or the Bees蜜蜂."
67
179427
2954
03:14
(Laughter笑聲)
68
182405
1832
(笑聲)
03:16
We had to come up with new definitions定義.
69
184261
2912
我們得提出新的定義。
03:19
The situation情況 where an individual個人
would change更改 partners夥伴,
70
187538
3666
個體會更換伴侶,
03:23
either between之間 breeding配種 seasons季節
71
191228
1829
不論是在交配的季節,
03:25
or just simply只是 because
they didn't like their partner夥伴 anymore?
72
193081
3313
或僅僅是因為牠們
不再喜歡其伴侶的這種情況,
我們現在稱之為
「連續的一夫一妻制」。
03:28
We now call this "serial串行 monogamy一夫一妻制."
73
196418
2200
03:30
(Laughter笑聲)
74
198941
4850
(笑聲)
我不知道你們會覺得這麼有趣。
03:35
I didn't know it was
going to be this funny滑稽.
75
203815
2079
03:37
(Laughter笑聲)
76
205918
1947
(笑聲)
03:40
The situation情況 where we know
the male and female pair together一起
77
208283
4500
有些狀況是一公一母會結合,
而所有的幼鳥都屬於這對伴侶。
03:44
and all the babies嬰兒
belong屬於 to both partners夥伴?
78
212807
2548
我們稱之為
「基因上的一夫一妻制」。
03:47
We call that "genetic遺傳 monogamy一夫一妻制."
79
215379
1967
03:49
And we now recognize認識
that it only holds持有 true真正
80
217370
2445
現在我們知道,這只佔了
鳴禽的 14% 而已,
03:51
for about 14 percent百分
of the songbird鳴禽 species種類,
81
219839
4127
我們曾經非常篤定這是
嚴格的一夫一妻制的物種。
03:55
which哪一個 we were very certain某些
were truly monogamous一夫一妻制.
82
223990
3080
03:59
And with this reclassification重新分類,
83
227831
1738
透過這次重新分類,
04:01
we realized實現 that in a lot
of those field領域 observations意見
84
229593
2750
我們發現在很多田野調查中
04:04
where we saw a male and female
sharing分享 a nest,
85
232367
3114
看到一公一母共同築巢、
04:07
comaintaining協維護 a territory領土,
even provisioning配置 offspring子孫 together一起,
86
235505
4516
共同保衛領土,甚至一起養育幼鳥,
04:12
often經常 included包括 a few少數 baby寶寶 birds鳥類
that did not belong屬於 to the male partner夥伴.
87
240045
4515
這些幼鳥其實
常常不屬於同一隻公鳥。
我們稱之為
「社會性的一夫一妻制」。
04:17
We call this "social社會 monogamy一夫一妻制."
88
245925
2363
04:20
(Laughter笑聲)
89
248312
2420
(笑聲)
04:22
And the mechanism機制 responsible主管?
90
250756
2310
其演化機制呢?
04:25
Extra-pair額外配對 copulation交配.
91
253090
2467
我們稱之為「(配)偶外交配」。
(歌詞)「OPP 就是
讓人知道你在幹什麼,
04:29
"It's OPPOpp, time for other people's人們
what you get it
92
257660
2710
沒有空間發展穩定戀愛關係,
只有機會發展……
04:32
there's no room房間 for relationship關係,
there's just room房間 to ..."
93
260394
2812
04:35
Audience聽眾: "Hit擊中 it!"
94
263230
1151
觀眾:性關係」
04:36
"How many許多 brothers兄弟 out there
know just what I'm getting得到 at?
95
264405
2829
「有多少兄弟了解我在說什麼?
誰覺得我劈腿又偷吃就是不對。
04:39
Who thinks it's wrong錯誤 because I was
splitting分裂 and cohitting科廷 that.
96
267258
3146
04:42
Well if you do, that's OPPOpp"
97
270754
3031
如果你這樣做,就是 OPP!」
其實,這是 EPC,
04:46
Actually其實, that's EPCEpc
98
274238
1539
04:48
Which哪一個 is the abbreviation縮寫
for extra-pair額外配對 copulation交配.
99
276770
3802
正是「偶外交配」的縮寫。
04:52
(Laughter笑聲)
100
280596
2292
(笑聲)
04:54
Now, we define確定 extra-pair額外配對 copulation交配
as the mating交配 outside of a pair bond.
101
282912
4808
現在我們將偶外交配定義為:
在原有結合外的交配行為。
05:00
And just like we were
discovering發現 via通過 science科學,
102
288119
2315
正如我們透過科學發現,
05:02
it can lead to babies嬰兒
that don't belong屬於 to the male partner夥伴.
103
290458
3627
這會導致幼鳥不是公鳥伴侶生的。
05:06
Alright好的?
104
294109
1155
對吧?
05:07
Now, I first learned學到了
about EPCsEPC years年份 later後來,
105
295288
3654
我在多年後第一次知道
「偶外交配」這個概念。
當時許多科學新知出現,
我還在念研究所。
05:10
after all the science科學 news新聞 broke打破
while I was in graduate畢業 school學校.
106
298966
3063
05:14
And as we were taking服用 a class,
107
302403
2300
當我們在一堂課上
05:16
talking about current當前 discoveries發現
and mating交配 systems系統,
108
304727
2874
探討到當時對於交配系統的發現.
05:19
this topic話題 comes up.
109
307625
1778
這個主題出現了。
05:21
And as my professor's教授的
going through通過 the definition定義
110
309855
2604
當我的教授正講述這些定義
05:24
and recounting敘述 all
the dramatic戲劇性 turns of events事件
111
312483
2809
跟細數那些戲劇性的轉折,
05:27
that lead to these new revelations啟示,
112
315316
2166
導致這一些新發現時,
05:29
I'm sitting坐在 in class and a familiar song歌曲
starts啟動 bopping博平 in my head.
113
317506
3603
我坐在課堂上,一首熟悉的歌
開始在我腦海中浮現。
心中唱著:
「對 OPP 無法自拔?
05:33
I'm like, "You down with OPPOpp?
114
321133
1635
05:34
Yeah, you know me!"
115
322792
1531
耶~你懂的!」
05:36
(Laughter笑聲)
116
324347
1619
(笑聲)
05:37
I mean, that's exactly究竟
what that song歌曲 was about:
117
325990
3809
我想這正是此首歌要表達的:
05:41
EPCsEPC.
118
329823
1150
偶外交配。
05:43
And what I recognized認可
119
331355
1827
而我發現,
05:45
is that this gives us an opportunity機會
to revisit重溫 this song歌曲.
120
333206
3641
這給我們機會以不同的
眼光去看待這首歌。
05:48
Let's switch開關 the lyrics歌詞 up.
121
336871
1800
讓我們更換一下歌詞。
05:51
So say EPCEpc.
122
339815
1754
丹:說「EPC。」
05:53
Audience聽眾: EPCEpc.
123
341593
1158
觀眾:EPC。
丹:說 EPC!
05:54
DNLDNL: Say it, EPCEpc!
124
342775
1514
觀眾:EPC!
05:56
Audience聽眾: EPCEpc!
125
344313
1151
(歌詞)「我自豪地說。
05:57
"I like to say it with pride自豪
126
345488
1367
05:58
now, when you do it, do it well,
and make sure that it counts計數.
127
346879
2976
要做就好好做,確保一切值得。
盡情享受吧!」
06:01
You're not down with a discount折扣."
128
349879
1619
丹:對 EPC 無法自拔?
06:03
You down with EPCEpc?
129
351522
1198
觀眾:耶~你懂的!
06:04
Audience聽眾: Yeah, you know me!
130
352744
3282
丹:對 EPC 無法自拔?
觀眾:耶~你懂的!
在我上科學課的時候,
06:08
Now, I had always been
playing播放 songs歌曲 in my head
131
356050
3484
腦海裡一直播放著這歌曲,
06:11
while I was in science科學 class,
132
359558
1976
像是透過流行文化與嘻哈歌曲的
索引,讓我更快地學習。
06:13
kind of tapping竊聽 into this index指數
of pop流行的 culture文化 and hip-hop嘻哈 songs歌曲.
133
361558
3578
06:17
But when I would share分享 my analogies類比
with my science科學 professors教授,
134
365585
3286
但當我跟科學教授分享我的體會時,
06:20
all of whom were older舊的 white白色 men男人,
135
368895
1928
他們都是較年長的白人,
06:22
I often經常 got blank空白 and confused困惑
stares凝視 as responses回复.
136
370847
4738
我彷彿在對牛彈琴或是說外星話。
06:27
(Laughter笑聲)
137
375609
2183
(笑聲)
06:29
But when I would share分享 this
with people from communities社區 like mine,
138
377816
3896
當我把這樣的連結
分享給跟我一樣背景的人,
06:33
or other colleagues同事 --
so, diverse多種 communities社區 --
139
381736
3214
或是其他同事──多元的社群,
像這樣的嘻哈文化
與科學的混搭,便廣受歡迎。
06:36
this hip-hop嘻哈 science科學 remix混音 was a hit擊中.
140
384974
2467
06:39
That's because I was either talking
to people who looked看著 and sounded滿面 like me,
141
387871
3666
或許因為我正和我的同溫層,
或是與至少和我聽
同樣某些歌的人交流。
06:43
or at the very least最小, you know,
listened聽了 to some of the same相同 songs歌曲.
142
391561
3406
06:46
We were sharing分享 a common共同 cultural文化 lexicon詞庫.
143
394991
2800
我們擁有共同的文化詞彙。
06:50
And with that lexicon詞庫, I was able能夠
to bring帶來 new science科學 terms條款 to them,
144
398346
4422
透過這些詞彙,我能夠將新的
科學術語,介紹給他們。
在這樣的文化脈絡下,
我們分享了科學新知。
06:54
and together一起, we were sharing分享 a new
comprehension理解 of science科學 for the culture文化.
145
402792
5861
07:01
Now, hip-hop嘻哈 song歌曲 references引用
146
409649
4096
嘻哈歌曲是絕佳的參照工具,
07:05
are a really good tool工具 for teaching教學
content內容 to students學生們 from hip-hop嘻哈 culture文化
147
413769
6111
尤其是用來教導熟稔嘻哈文化
或來自都市的學生。
07:11
or urban城市的 communities社區.
148
419904
1429
07:13
And I use it intentionally故意地
to connect to those students學生們,
149
421357
3180
我刻意用這種方法來連結那些學生,
07:16
tapping竊聽 into vocabulary詞彙
that they already已經 know
150
424561
3262
利用他們已熟知的字彙
07:19
and systems系統 that they already已經 comprehend理解.
151
427847
2733
和已理解的系統。
07:23
And what it does in that process處理
is it ratifies批准 them, us, our culture文化
152
431228
6520
這種過程讓我們的文化
07:29
as knowledge知識 purveyors傳播者.
153
437772
1785
成為知識來源。
07:32
I use hip-hop嘻哈 to frame
and communicate通信 science科學
154
440691
3386
我利用嘻哈來建構與傳遞科學,
07:36
because I'm intentionally故意地 communicating通信
science科學 to broader更廣泛 audiences觀眾
155
444101
4500
因為我有意將科學帶給
更廣的、在科普推廣中
常被忽略的群眾。
07:40
that public上市 science科學 outreach推廣
has traditionally傳統 overlooked忽視.
156
448625
4690
07:46
And in the process處理,
157
454427
1889
透過這樣的過程,
07:48
I am affirming肯定 the genius天才
158
456340
2968
我可以為到處
天賦正在萌芽茁壯的貧民窟青年人,
打一劑強心針。
07:51
that thrives蓬勃發展 in the young年輕 minds頭腦 of people
from every一切 hood引擎罩 everywhere到處.
159
459332
4015
07:55
So let me ask you one last time,
160
463879
2087
讓我問你們最後一次:
丹:對 EPC 無法自拔?
07:57
you down with EPCEpc?
161
465990
1405
07:59
Audience聽眾: Yeah, you know me!
162
467419
1357
觀眾:耶~你懂的!
丹:對 EPC 無法自拔?
08:00
DNLDNL: You down with EPCEpc?
163
468800
1257
08:02
Audience聽眾: Yeah, you know me!
164
470081
1339
觀眾:耶~你懂的!
丹:對 EPC 無法自拔?
08:03
DNLDNL: You down with EPCEpc?
165
471444
1202
08:04
Audience聽眾: Yeah, you know me!
166
472670
1360
觀眾:耶~你懂的!
丹:誰對 EPC 無法自拔?
08:06
DNLDNL: Who's誰是 down with EPCEpc?
167
474054
1208
08:07
Audience聽眾: All the homies兄弟們!
168
475286
2076
觀眾:所有哥兒們!
08:09
Thank you.
169
477698
1166
謝謝。
08:10
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
170
478888
4389
(掌聲與歡呼聲)
Translated by Val Zhang
Reviewed by Thomas Tam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com