ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com
TED2019

Danielle N. Lee: How hip-hop helps us understand science

Danielle N. Lee: Comment le hip-hop nous aide à comprendre la science

Filmed:
1,875,249 views

Au début des années 90, un scandale a ébranlé la biologie évolutive : des scientifiques ont découverts que les Passeriformes -- jadis considérés comme étant strictement monogames -- participaient à ce que l'on appelle poliment la « copulation hors couple ». Dans cette inoubliable leçon de biologie sur l'infidélité animale, la TED Fellow Danielle N. Lee montre comment elle utilise le hip-hop pour enseigner la science, guidant la foule dans une version révisée du titre phare de Naughty by Nature « O.P.P. ».
- Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How y'ally ' All doing?
0
1071
1150
Comment allez-vous ?
00:14
Good.
1
2881
1230
Bien.
00:16
I camevenu here to give you a sciencescience lessonleçon
2
4135
2785
Je suis venue vous donner
un cours de science
00:18
about animalanimal matingaccouplement systemssystèmes
3
6944
2062
sur les systèmes
de reproduction animaliers
00:21
and why definingdéfinir monogamymonogamie
has been a challengedéfi for scientistsscientifiques.
4
9030
4584
et pourquoi définir la monogamie
a été un défi pour les scientifiques.
00:25
But you won'thabitude need a textbookcahier de texte
or to downloadTélécharger an onlineen ligne lectureconférence.
5
13934
3112
Vous n'aurez pas besoin de manuel
ou de télécharger un cours en ligne.
00:29
All you'lltu vas simplysimplement need to do
is revisitrevenir sur the songchant "OPPOpp"
6
17839
4444
Tout ce que vous aurez à faire,
c'est de revisiter la chanson « OPP »
00:34
by NaughtyCoquines by NatureNature.
7
22307
1405
de Naughty by Nature.
00:35
(LaughterRires)
8
23736
1190
(Rires)
00:36
It was releasedlibéré in 1991.
9
24950
2261
Elle est sortie en 1991.
00:40
Now, "OPPOpp" is a call-and-responseappel / réponse songchant.
10
28808
2685
« OPP » est une chanson
d'appel et de réponse.
00:43
So throughouttout au long de the talk,
I'm going to put lyricsParoles up on the screenécran,
11
31815
3834
Durant mon intervention,
je vais mettre des paroles à l'écran,
00:47
and I'm going to reciteréciter some
12
35673
1390
je vais en réciter certaines
00:49
and I'm going to promptinvite de commandes you
13
37087
1363
et je vous ferai signe
00:50
when it's your turntour
to do the responseréponse, OK?
14
38474
2170
quand ce sera à votre tour
de répondre, d'accord ?
00:52
(CheersA bientôt)
15
40668
1253
(Acclamations)
00:53
Now, I know some people
in this audiencepublic know this songchant,
16
41945
2635
Je sais que certains ici
connaissent cette chanson,
00:56
so I need you to leadconduire the way
with the tempotempo and the rhythmrythme,
17
44604
2825
j'ai besoin que vous donniez
le tempo et le rythme
00:59
if that's alrightbien, OK?
18
47453
1404
si cela vous va, d'accord ?
01:00
Right, y'ally ' All readyprêt?
19
48881
1190
Vous êtes prêts ?
01:02
You down with OPPOpp?
20
50974
1347
Ça te dit de la CAP ?
01:04
AudiencePublic: Yeah, you know me!
21
52345
1367
Public : Oui, tu me connais !
01:05
DNLDnl: You down with OPPOpp?
22
53736
1383
DNL : Ça te dit de la CAP ?
01:07
AudiencePublic: Yeah, you know me!
23
55143
1355
Public : Oui, tu me connais !
01:08
DNLDnl: You down with OPPOpp?
24
56522
1255
DNL : Ça te dit de la CAP ?
01:09
AudiencePublic: Yeah, you know me!
25
57791
1342
Public : Oui, tu me connais !
01:11
DNLDnl: That was perfectparfait.
26
59157
1198
DNL : C'était parfait.
01:12
Thank you.
27
60379
1150
Merci.
01:14
"OPPOpp, how can I explainExplique it?
28
62768
1682
« CAP, comment l'expliquer ?
01:16
I'll take it frameCadre by frameCadre it.
29
64474
1508
Je vais y aller image par image.
01:18
To have y'ally ' All jumpingsauter shoutShout and singingen chantant it
30
66006
2039
Pour que vous sautiez et le chantiez tous
01:20
O is for other, P is for people.
scratchrayure your templetemple.
31
68069
2754
A c'est pour autres, P pour personnes.
Grattez-vous la tempe.
01:22
The last P, well, that's not that simplesimple."
32
70847
2508
Le C, eh bien, ce n'est pas si simple. »
01:25
Now, in the songchant, the MCMC hintsconseils
that it's a five-lettercinq lettres wordmot,
33
73379
3690
Dans la chanson, le rappeur insinue
que c'est un mot en six lettres,
01:29
but to keep it ratedévalué PGPG,
34
77093
1611
mais pour que ce soit tous publics,
01:30
he simplysimplement refersse réfère to it as "propertypropriété."
35
78728
2825
il préfère se référer
à une « caractéristique ».
01:33
(LaughterRires)
36
81983
1150
(Rires)
01:35
The songchant is about cheatingtricherie
on your significantimportant other.
37
83157
3309
C'est une chanson parlant
de tromper votre partenaire.
01:38
Now, around the time that this songchant
was in heavylourd rotationrotation,
38
86879
3754
A l'époque où cette chanson
passait beaucoup à la radio,
01:42
biologistsbiologistes were in deepProfond discussiondiscussion
about whetherqu'il s'agisse birdoiseau speciesespèce,
39
90657
5317
les biologistes tenaient une discussion
sur le fait que les espèces d'oiseaux,
01:47
notablynotamment songbirdsoiseaux chanteurs and waterfowlgibier
were actuallyréellement monogamousmonogame or not.
40
95998
5248
en particulier les Passeriformes
et les Anseriformes,
étaient monogames ou pas.
01:53
See, for decadesdécennies,
generationsgénérations of sciencescience studentsélèves
41
101831
3286
Durant des décennies,
des générations d'étudiants en science
01:57
were taughtenseigné that well over 90 percentpour cent
of the birdoiseau speciesespèce were monogamousmonogame.
42
105141
3990
ont appris que plus de 90%
des espèces d'oiseaux étaient monogames.
02:01
A malemâle and femalefemelle
matingaccouplement faithfullyfidèlement for life.
43
109657
3066
Un mâle et une femelle s'accouplant à vie.
02:05
That was untiljusqu'à the lateen retard 1980s,
44
113419
2253
Ce fut ainsi jusqu'à la fin des années 80,
02:07
when a newNouveau laboratorylaboratoire techniquetechnique
camevenu on the scenescène,
45
115696
2794
quand une nouvelle technique
de laboratoire est apparue.
02:10
whichlequel could copycopie DNAADN
from a smallpetit tissuetissu or fluidliquide sampleéchantillon
46
118514
4008
Elle pouvait copier l'ADN
d'un petit tissu ou échantillon de fluide
02:14
and decodedécoder the geneticsla génétique of individualspersonnes.
47
122546
2095
et décoder le génome d'un individu.
02:17
Now, before that techniquetechnique,
48
125046
2063
Avant cette technique,
02:19
we were never ever certaincertain about,
49
127133
2245
nous n'étions jamais certains à 100%
02:21
100 percentpour cent, who the parentsParents
of babybébé birdsdes oiseaux were.
50
129402
2843
des parents de bébés oiseaux.
02:24
All we had were our fieldchamp notesRemarques.
51
132744
1738
Nous n'avions que nos notes de terrain.
02:26
And we would know
whichlequel adultsadultes livedvivait in a nestnid
52
134792
2372
Nous savions quels adultes
vivaient dans un nid
02:29
and whichlequel onesceux fednourris the babybébé birdsdes oiseaux.
53
137188
2135
et lesquels nourrissaient les bébés.
02:32
Well, come to find out,
studyétude after studyétude keptconservé comingvenir in
54
140085
5619
Il s'est avéré que, étude après étude,
02:37
and we founda trouvé so much
evidencepreuve of infidelityinfidélité --
55
145728
3558
nous avons découvert
de nombreuses preuves d'infidélité --
02:41
(LaughterRires)
56
149310
1348
(Rires)
02:42
amongparmi birdoiseau speciesespèce,
57
150682
1366
chez les espèces d'oiseaux,
02:44
particularlyparticulièrement these songbirdsoiseaux chanteurs
58
152072
1391
en particulier les Anseriformes
02:45
that we thought
were the pinnaclesommet of monogamymonogamie.
59
153487
2588
que nous pensions être
le paroxysme de la monogamie.
02:48
It would have madefabriqué MauryMaury PovichPovich
jealousjaloux for the ratingsévaluations.
60
156445
3338
La côte aurait rendu jaloux
Christophe Dechavanne.
02:51
(LaughterRires)
61
159807
2373
(Rires)
02:54
It rockedbercé biologyla biologie and ornithologyornithologie so harddifficile,
62
162538
3293
Cela a tellement ébranlé
la biologie et l'ornithologie
02:57
we had to modifymodifier and expanddévelopper
the entiretout definitiondéfinition of monogamymonogamie.
63
165855
4198
que nous avons dû modifier et étendre
la définition de la monogamie.
03:02
Now, it was so badmal
that this was the headlinegros titre
64
170974
3683
Ce fut si terrible que voici le gros titre
03:06
of the "NewNouveau YorkYork TimesFois" sciencescience sectionsection,
65
174681
2491
de la section science
du « New York Times »
03:09
AugustAoût, 1990.
66
177196
1762
en août 1990 :
03:11
"MatingAccouplement for Life?
It's not for the BirdsOiseaux or the BeesAbeilles."
67
179427
2954
« S'accoupler pour la vie ?
Par pour les oiseaux ni les abeilles. »
03:14
(LaughterRires)
68
182405
1832
(Rires)
03:16
We had to come up with newNouveau definitionsdéfinitions.
69
184261
2912
Nous avons dû trouver
de nouvelles définitions.
03:19
The situationsituation where an individualindividuel
would changechangement partnersles partenaires,
70
187538
3666
La situation où un individu
pouvait changer de partenaire,
03:23
eithernon plus betweenentre breedingreproduction seasonssaisons
71
191228
1829
soit entre deux périodes de reproduction
03:25
or just simplysimplement because
they didn't like theirleur partnerpartenaire anymoreplus?
72
193081
3313
ou parce qu'ils n'aimaient plus
leur partenaire ?
03:28
We now call this "serialSerial monogamymonogamie."
73
196418
2200
Nous appelons cela
la « monogamie sérielle ».
03:30
(LaughterRires)
74
198941
4850
(Rires)
03:35
I didn't know it was
going to be this funnydrôle.
75
203815
2079
J'ignorais que cela serait si drôle.
03:37
(LaughterRires)
76
205918
1947
(Rires)
03:40
The situationsituation where we know
the malemâle and femalefemelle pairpaire togetherensemble
77
208283
4500
La situation où nous savons
que le mâle et la femelle s'accouplent
03:44
and all the babiesbébés
belongappartenir to bothtous les deux partnersles partenaires?
78
212807
2548
et que tous les bébés
sont des deux partenaires ?
03:47
We call that "geneticgénétique monogamymonogamie."
79
215379
1967
Nous appelons cela
la « monogamie génétique ».
03:49
And we now recognizereconnaître
that it only holdstient truevrai
80
217370
2445
Nous reconnaissons que cela ne tient
03:51
for about 14 percentpour cent
of the songbirdoiseau speciesespèce,
81
219839
4127
que pour seulement environ 14%
des espèces Anseriformes,
03:55
whichlequel we were very certaincertain
were trulyvraiment monogamousmonogame.
82
223990
3080
dont nous étions sûrs
qu'elles étaient de vrais monogames.
03:59
And with this reclassificationReclassement,
83
227831
1738
Avec cette reclassification,
nous avons réalisé que beaucoup
des observations de terrain
04:01
we realizedréalisé that in a lot
of those fieldchamp observationsobservations
84
229593
2750
04:04
where we saw a malemâle and femalefemelle
sharingpartage a nestnid,
85
232367
3114
où nous voyions un mâle
et une femelle partager un nid,
04:07
comaintainingcomaintenir a territoryterritoire,
even provisioningmise en service offspringprogéniture togetherensemble,
86
235505
4516
entretenant ensemble un territoire,
ravitaillant ensemble leur progéniture,
04:12
oftensouvent includedinclus a fewpeu babybébé birdsdes oiseaux
that did not belongappartenir to the malemâle partnerpartenaire.
87
240045
4515
incluait souvent quelques bébés
non issus du partenaire mâle.
04:17
We call this "socialsocial monogamymonogamie."
88
245925
2363
Nous appelons cela
la « monogamie sociale ».
04:20
(LaughterRires)
89
248312
2420
(Rires)
04:22
And the mechanismmécanisme responsibleresponsable?
90
250756
2310
Le mécanisme responsable ?
04:25
Extra-pairExtra-paire copulationcopulation.
91
253090
2467
La copulation hors couple.
04:29
"It's OPPOpp, time for other people'sles gens
what you get it
92
257660
2710
« C'est la CAP, c'est l'heure
du truc des autres personnes
04:32
there's no roomchambre for relationshiprelation,
there's just roomchambre to ..."
93
260394
2812
pas de place pour une relation,
juste de la place pour ... »
04:35
AudiencePublic: "HitHit it!"
94
263230
1151
Public : « Tirer un coup ! »
04:36
"How manybeaucoup brothersfrères out there
know just what I'm gettingobtenir at?
95
264405
2829
« Combien de frères savent où je vais ?
04:39
Who thinkspense it's wrongfaux because I was
splittingfractionnement and cohittingcohitting that.
96
267258
3146
Qui pense que c'est mal
car je partageais et co-tirais cela.
04:42
Well if you do, that's OPPOpp"
97
270754
3031
Si c'est le cas, c'est de la CAP. »
04:46
ActuallyEn fait, that's EPCCbe
98
274238
1539
En fait, c'est de la CHC,
04:48
WhichQui is the abbreviationabréviation
for extra-pairextra-paire copulationcopulation.
99
276770
3802
qui est l'abréviation
pour copulation hors couple.
04:52
(LaughterRires)
100
280596
2292
(Rires)
04:54
Now, we definedéfinir extra-pairextra-paire copulationcopulation
as the matingaccouplement outsideà l'extérieur of a pairpaire bondliaison.
101
282912
4808
Nous définissons la copulation hors couple
comme l'accouplement
en dehors d'une liaison de couple.
05:00
And just like we were
discoveringdécouvrir viavia sciencescience,
102
288119
2315
Tout comme nous l'avons
découvert avec la science,
05:02
it can leadconduire to babiesbébés
that don't belongappartenir to the malemâle partnerpartenaire.
103
290458
3627
cela peut mener à des bébés
non issus du partenaire mâle.
05:06
AlrightAlright?
104
294109
1155
D'accord ?
05:07
Now, I first learnedappris
about EPCsCPE yearsannées laterplus tard,
105
295288
3654
J'ai pris connaissance des CHC
des années plus tard,
05:10
after all the sciencescience newsnouvelles brokecassé
while I was in graduatediplômé schoolécole.
106
298966
3063
après que la nouvelle scientifique
s'est répandue quand j'étais étudiante.
05:14
And as we were takingprise a classclasse,
107
302403
2300
Alors que nous suivions un cours
05:16
talkingparlant about currentactuel discoveriesdécouvertes
and matingaccouplement systemssystèmes,
108
304727
2874
parlant des découvertes actuelles
et des systèmes de reproduction,
05:19
this topicsujet comesvient up.
109
307625
1778
le sujet fu abordé.
05:21
And as my professor'spar le professeur
going throughpar the definitiondéfinition
110
309855
2604
Alors que mon professeur
nous donne la définition
05:24
and recountingRacontant all
the dramaticdramatique turnsse tourne of eventsévénements
111
312483
2809
et raconte tous les retournements
de situation dramatiques
05:27
that leadconduire to these newNouveau revelationsrévélations,
112
315316
2166
ayant mené à ces nouvelles révélations,
05:29
I'm sittingséance in classclasse and a familiarfamilier songchant
startsdéparts boppingBopping in my headtête.
113
317506
3603
je suis assise en classe et une chanson
familière me vient en tête :
05:33
I'm like, "You down with OPPOpp?
114
321133
1635
« Ça te dit de la CAP ?
05:34
Yeah, you know me!"
115
322792
1531
Oui, tu me connais ! »
05:36
(LaughterRires)
116
324347
1619
(Rires)
05:37
I mean, that's exactlyexactement
what that songchant was about:
117
325990
3809
C'est exactement de cela
que la chanson parle :
05:41
EPCsCPE.
118
329823
1150
des CHC.
05:43
And what I recognizedreconnu
119
331355
1827
Et j'ai reconnu là
05:45
is that this givesdonne us an opportunityopportunité
to revisitrevenir sur this songchant.
120
333206
3641
que cela nous offrait une opportunité
de revisiter cette chanson.
05:48
Let's switchcommutateur the lyricsParoles up.
121
336871
1800
Changeons les paroles.
05:51
So say EPCCbe.
122
339815
1754
Dites CHC.
05:53
AudiencePublic: EPCCbe.
123
341593
1158
Public : CHC.
05:54
DNLDnl: Say it, EPCCbe!
124
342775
1514
DNL : Dites-le, CHC !
05:56
AudiencePublic: EPCCbe!
125
344313
1151
Public : CHC !
05:57
"I like to say it with pridefierté
126
345488
1367
« J'aime le dire avec fierté
05:58
now, when you do it, do it well,
and make sure that it countscompte.
127
346879
2976
quand tu le fais, fais-le bien
et assure-toi que ça compte.
06:01
You're not down with a discountremise."
128
349879
1619
Tu n'as pas le droit à une réduction. »
06:03
You down with EPCCbe?
129
351522
1198
Ça te dit de la CAP ?
06:04
AudiencePublic: Yeah, you know me!
130
352744
3282
Public : Oui, tu me connais !
06:08
Now, I had always been
playingen jouant songsChansons in my headtête
131
356050
3484
J'ai toujours eu des chansons en tête
06:11
while I was in sciencescience classclasse,
132
359558
1976
quand j'étais en cours de science,
06:13
kindgentil of tappingtapotement into this indexindice
of poppop cultureCulture and hip-hophip hop songsChansons.
133
361558
3578
puisant dans ce répertoire
de culture populaire
et de chansons de hip-hop.
06:17
But when I would sharepartager my analogiesanalogies
with my sciencescience professorsles professeurs,
134
365585
3286
Mais quand je partageais mes analogies
avec mes professeurs de science,
06:20
all of whomqui were olderplus âgée whiteblanc menHommes,
135
368895
1928
qui étaient tous des hommes blancs âgés,
06:22
I oftensouvent got blankblanc and confusedconfus
staresStares as responsesréponses.
136
370847
4738
je recevais souvent des regards
vides et confus en réponse.
06:27
(LaughterRires)
137
375609
2183
(Rires)
06:29
But when I would sharepartager this
with people from communitiescommunautés like minemien,
138
377816
3896
Mais quand je partageais cela
avec des gens de communautés
similaires à la mienne
06:33
or other colleaguescollègues --
so, diversediverse communitiescommunautés --
139
381736
3214
ou d'autres collègues --
des communautés diversifiées --
06:36
this hip-hophip hop sciencescience remixremix was a hitfrappé.
140
384974
2467
ce remix scientifique de hip-hop
était toujours un carton.
06:39
That's because I was eithernon plus talkingparlant
to people who lookedregardé and soundedsonné like me,
141
387871
3666
Car je parlais à des gens qui
me ressemblaient et parlaient comme moi
06:43
or at the very leastmoins, you know,
listenedécouté to some of the sameMême songsChansons.
142
391561
3406
ou, tout du moins, qui écoutaient
certaines des mêmes chansons.
06:46
We were sharingpartage a commoncommun culturalculturel lexiconLexique.
143
394991
2800
Nous partagions un lexique
culturel commun.
06:50
And with that lexiconLexique, I was ablecapable
to bringapporter newNouveau sciencescience termstermes to them,
144
398346
4422
Avec ce lexique, j'ai pu leur apporter
de nouveaux termes scientifiques
06:54
and togetherensemble, we were sharingpartage a newNouveau
comprehensioncompréhension of sciencescience for the cultureCulture.
145
402792
5861
et ensemble, nous partagions
une nouvelle compréhension
de la science pour la culture.
07:01
Now, hip-hophip hop songchant referencesles références
146
409649
4096
Les références de hip-hop
07:05
are a really good tooloutil for teachingenseignement
contentcontenu to studentsélèves from hip-hophip hop cultureCulture
147
413769
6111
sont un très bon outil
pour enseigner du contenu
à des élèves issus
de la culture du hip-hop
07:11
or urbanUrbain communitiescommunautés.
148
419904
1429
ou de communautés urbaines.
07:13
And I use it intentionallyintentionnellement
to connectrelier to those studentsélèves,
149
421357
3180
Je les utilise intentionnellement
pour créer un lien avec ces élèves,
07:16
tappingtapotement into vocabularyvocabulaire
that they alreadydéjà know
150
424561
3262
puisant dans le vocabulaire
qu'ils connaissent déjà
07:19
and systemssystèmes that they alreadydéjà comprehendcomprendre.
151
427847
2733
et les systèmes qu'ils saisissent déjà.
07:23
And what it does in that processprocessus
is it ratifiesRatifie them, us, our cultureCulture
152
431228
6520
Durant ce processus, cela les entérine,
eux, nous, notre culture,
07:29
as knowledgeconnaissance purveyorsfournisseurs.
153
437772
1785
en tant que pourvoyeurs de connaissances.
07:32
I use hip-hophip hop to frameCadre
and communicatecommuniquer sciencescience
154
440691
3386
J'utilise le hip-hop pour formuler
et communiquer la science
07:36
because I'm intentionallyintentionnellement communicatingcommunicant
sciencescience to broaderplus large audiencespublic
155
444101
4500
car je communique intentionnellement
la science à des publics plus larges
07:40
that publicpublic sciencescience outreachsensibilisation
has traditionallytraditionnellement overlookednégligé.
156
448625
4690
que la vulgarisation
publique de la science
a traditionnellement négligés.
07:46
And in the processprocessus,
157
454427
1889
Au cours du processus,
07:48
I am affirmingconfirmant the geniusgénie
158
456340
2968
j'affirme le génie
07:51
that thrivesse développe in the youngJeune mindsesprits of people
from everychaque hoodhotte everywherepartout.
159
459332
4015
qui prospère dans les jeunes esprits
des gens partout, sous chaque capuche.
07:55
So let me askdemander you one last time,
160
463879
2087
Laissez-moi vous demander
une dernière fois :
07:57
you down with EPCCbe?
161
465990
1405
ça te dit de la CAP ?
Public : Oui, tu me connais !
07:59
AudiencePublic: Yeah, you know me!
162
467419
1357
DNL : Ça te dit de la CAP ?
08:00
DNLDnl: You down with EPCCbe?
163
468800
1257
Public : Oui, tu me connais !
08:02
AudiencePublic: Yeah, you know me!
164
470081
1339
08:03
DNLDnl: You down with EPCCbe?
165
471444
1202
DNL : Ça te dit de la CAP ?
08:04
AudiencePublic: Yeah, you know me!
166
472670
1360
Public : Oui, tu me connais !
08:06
DNLDnl: Who'sQui de down with EPCCbe?
167
474054
1208
DNL : Qui pour de la CAP ?
08:07
AudiencePublic: All the homiesHomies!
168
475286
2076
Public : Tous les potes !
08:09
Thank you.
169
477698
1166
Merci.
08:10
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
170
478888
4389
(Applaudissements et acclamations)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com