ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com
TED2019

Danielle N. Lee: How hip-hop helps us understand science

Danielle N. Lee: Hogyan segít a hip-hop a tudomány megértésében?

Filmed:
1,875,249 views

Az 1990-es évek elején botrány tört ki az evolúciós biológiában: tudósok felfedezték, hogy a verébalkatúak – amiket eddig szigorúan monogámoknak tartottak – finoman szólva "páron kívüli kopuláció"-t gyakorolnak. Ezen a felejthetetlen bilológiaórán az állati hűtlenségről, TED Fellow Danielle N. Lee bemutatja, hogyan használja a biológia tanításában a hip-hop-ot, rábírva a közönséget a Naughty by Nature O.P.P. című slágerének új változatának éneklésére.
- Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How y'allnektek doing?
0
1071
1150
Mi újság veletek?
00:14
Good.
1
2881
1230
Remek.
00:16
I camejött here to give you a sciencetudomány lessonlecke
2
4135
2785
Azért vagyok itt, hogy bioszórát tartsak
00:18
about animalállat matingpárosodás systemsrendszerek
3
6944
2062
az állatok párosodási rendszeréről,
00:21
and why definingmeghatározó monogamymonogámia
has been a challengekihívás for scientiststudósok.
4
9030
4584
és hogy a monogámia meghatározása
miért okoz problémát a tudósoknak.
00:25
But you won'tszokás need a textbooktankönyv
or to downloadLetöltés an onlineonline lectureelőadás.
5
13934
3112
De tankönyvre vagy e-tananyag
letöltésére semmi szükség.
00:29
All you'llazt is megtudhatod simplyegyszerűen need to do
is revisitújra the songdal "OPPOpp"
6
17839
4444
Csupán annyit kell tennetek,
hogy újra meghallgassátok az "OPP"-t
00:34
by NaughtyCsintalan by NatureTermészet.
7
22307
1405
a Naugthy by Nature-től.
00:35
(LaughterNevetés)
8
23736
1190
(Nevetés)
00:36
It was releasedfelszabadított in 1991.
9
24950
2261
1991-ben adták ki.
00:40
Now, "OPPOpp" is a call-and-responsehívás és válasz songdal.
10
28808
2685
A dal a felhívás-válasz
zenei elvét követi.
00:43
So throughoutegész the talk,
I'm going to put lyricsdalszöveg up on the screenképernyő,
11
31815
3834
A dalszöveget mindvégig
látni fogjátok a kivetítőn,
00:47
and I'm going to reciteszaval some
12
35673
1390
pár sort elszavalok,
00:49
and I'm going to promptgyors you
13
37087
1363
majd odasúgok,
00:50
when it's your turnfordulat
to do the responseválasz, OK?
14
38474
2170
amikor rátok kerül a sor, jó?
00:52
(CheersÜdv)
15
40668
1253
(Éljenzés)
00:53
Now, I know some people
in this audienceközönség know this songdal,
16
41945
2635
Tudom, hogy a közönségből
néhányan ismerik a dalt,
00:56
so I need you to leadvezet the way
with the tempotempó and the rhythmritmus,
17
44604
2825
és arra kérem őket,
diktálják a tempót és a ritmust.
00:59
if that's alrightrendben, OK?
18
47453
1404
Ez így rendben van?
01:00
Right, y'allnektek readykész?
19
48881
1190
Oké, mindenki készen áll?
01:02
You down with OPPOpp?
20
50974
1347
Bírjátok OPP-t?
01:04
AudienceKözönség: Yeah, you know me!
21
52345
1367
Közönség: Nem is mi lennénk!
01:05
DNLDnl: You down with OPPOpp?
22
53736
1383
DNL: Bírjátok OPP-t?
01:07
AudienceKözönség: Yeah, you know me!
23
55143
1355
Közönség: Nem is mi lennénk!
01:08
DNLDnl: You down with OPPOpp?
24
56522
1255
DNL: Bírjátok OPP-t?
01:09
AudienceKözönség: Yeah, you know me!
25
57791
1342
Közönség: Nem is mi lennénk!
01:11
DNLDnl: That was perfecttökéletes.
26
59157
1198
DNL: Hibátlan volt.
01:12
Thank you.
27
60379
1150
Köszönöm.
01:14
"OPPOpp, how can I explainmegmagyarázni it?
28
62768
1682
"OPP, hogy mit is jelent ez?
01:16
I'll take it framekeret by framekeret it.
29
64474
1508
Részletekre szedem nektek,
01:18
To have y'allnektek jumpingugró shoutkiáltás and singingéneklés it
30
66006
2039
hogy mind együtt üvölthessétek.
01:20
O is for other, P is for people.
scratchkarcolás your templetemplom.
31
68069
2754
O mint [Más], P mint [Emberek]
de a fejeket fogják,
01:22
The last P, well, that's not that simpleegyszerű."
32
70847
2508
az uccsó P – az már komplikált."
01:25
Now, in the songdal, the MCMC hintsTippek
that it's a five-letterötbetűs wordszó,
33
73379
3690
A dalban az MC sejteti,
hogy a szó öt betűs,
01:29
but to keep it ratednévleges PGPG,
34
77093
1611
de a korhatár-besorolás miatt,
01:30
he simplyegyszerűen refersutal to it as "propertyingatlan."
35
78728
2825
egyszerűen mint [Tulajdona] utal rá.
01:33
(LaughterNevetés)
36
81983
1150
(Nevetés)
01:35
The songdal is about cheatingcsalás
on your significantjelentős other.
37
83157
3309
A dal életünk párjának megcsalásáról szól.
01:38
Now, around the time that this songdal
was in heavynehéz, súlyos rotationforgás,
38
86879
3754
Amikor ez a dal széles körökben forgott,
01:42
biologistsbiológusok were in deepmély discussionvita
about whetherakár birdmadár speciesfaj,
39
90657
5317
biológusok hosszasan vitáztak arról,
hogy egyes madárfajok,
01:47
notablykülönösen songbirdsénekesmadarak and waterfowlVízimadarak
were actuallytulajdonképpen monogamousmonogám or not.
40
95998
5248
pontosabban a veréb- és lúdalkatúak,
monogámiában élnek-e vagy sem.
01:53
See, for decadesévtizedekben,
generationsgenerációk of sciencetudomány studentsdiákok
41
101831
3286
Látjátok, évtizedekig tudóshallgatók
generációit tanították arra,
01:57
were taughttanított that well over 90 percentszázalék
of the birdmadár speciesfaj were monogamousmonogám.
42
105141
3990
hogy a madárfajok 90 százaléka monogám.
02:01
A maleférfi and femalenői
matingpárosodás faithfullyhűen for life.
43
109657
3066
Hím és nőstény élethosszig
hű párjai egymásnak.
02:05
That was untilamíg the latekéső 1980s,
44
113419
2253
Ez egészen az 1980-as évek végéig állt,
02:07
when a newúj laboratorylaboratórium techniquetechnika
camejött on the sceneszínhely,
45
115696
2794
amikor is új labortechnikák
lehetővé tették,
02:10
whichmelyik could copymásolat DNADNS
from a smallkicsi tissueszövet or fluidfolyadék sampleminta
46
118514
4008
hogy egyének apró szövet-
vagy folyadékmintáiból
02:14
and decodedekódolni the geneticsgenetika of individualsegyének.
47
122546
2095
genetikai kapcsolatokat fedezzenek fel.
02:17
Now, before that techniquetechnika,
48
125046
2063
A technikát megelőzően
02:19
we were never ever certainbizonyos about,
49
127133
2245
nem lehettünk 100 százalékban biztosak,
02:21
100 percentszázalék, who the parentsszülők
of babybaba birdsmadarak were.
50
129402
2843
hogy kik a madárfiókák szülei.
02:24
All we had were our fieldmező notesjegyzetek.
51
132744
1738
Mindössze terepfeljegyzések voltak.
02:26
And we would know
whichmelyik adultsfelnőttek livedélt in a nestfészek
52
134792
2372
Azt tudtuk, melyik felnőtt
élt a fészekben,
02:29
and whichmelyik onesazok fedmegetetett the babybaba birdsmadarak.
53
137188
2135
és melyik etette a fiókákat.
02:32
Well, come to find out,
studytanulmány after studytanulmány kepttartotta comingeljövetel in
54
140085
5619
Majd kiderült, tanulmányok sorozata után,
02:37
and we foundtalál so much
evidencebizonyíték of infidelityhűtlenség --
55
145728
3558
megannyi bizonyítékát
találtuk a hűtlenségnek –
02:41
(LaughterNevetés)
56
149310
1348
(Nevetés)
02:42
amongközött birdmadár speciesfaj,
57
150682
1366
a madárfajok között,
02:44
particularlykülönösen these songbirdsénekesmadarak
58
152072
1391
főként a verébalkatúaknál,
02:45
that we thought
were the pinnacleorom of monogamymonogámia.
59
153487
2588
akikről azt hittük,
hogy a monogámia mintapéldányai.
02:48
It would have madekészült MauryMaury PovichPovics
jealousféltékeny for the ratingsértékelés.
60
156445
3338
Értékelésüket Maury Povich
megirigyelte volna.
02:51
(LaughterNevetés)
61
159807
2373
(Nevetés)
02:54
It rockedrázta meg biologybiológia and ornithologymadártan so hardkemény,
62
162538
3293
Ez annyira megrázta
a biológiát és a madártant,
02:57
we had to modifymódosít and expandkiterjed
the entireteljes definitionmeghatározás of monogamymonogámia.
63
165855
4198
hogy a monogámia fogalmának
új meghatározásokat kellett adnunk.
03:02
Now, it was so badrossz
that this was the headlinefőcím
64
170974
3683
Olyan szörnyű volt,
hogy 1990 augusztusában
03:06
of the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal" sciencetudomány sectionszakasz,
65
174681
2491
a New York Times főcímének
03:09
AugustAugusztus, 1990.
66
177196
1762
ezt választotta:
03:11
"MatingPárzás for Life?
It's not for the BirdsMadarak or the BeesMéhek."
67
179427
2954
"Párválasztás életre?
Madaraknak és méheknek ez nem szól."
03:14
(LaughterNevetés)
68
182405
1832
(Nevetés)
03:16
We had to come up with newúj definitionsdefiníciók.
69
184261
2912
Új meghatározásokkal kellett előállnunk.
03:19
The situationhelyzet where an individualEgyedi
would changeváltozás partnerspartnerek,
70
187538
3666
Az állapot, amikor valaki partnert vált
03:23
eitherbármelyik betweenközött breedingtenyésztés seasonsévszakok
71
191228
1829
vagy párzási időszakok között,
03:25
or just simplyegyszerűen because
they didn't like theirazok partnerpartner anymoretöbbé?
72
193081
3313
vagy csak mert nem szereti már partnerét?
03:28
We now call this "serialsorozat monogamymonogámia."
73
196418
2200
Mára ezt "sorozatos monogámiának" hívják.
03:30
(LaughterNevetés)
74
198941
4850
(Nevetés)
03:35
I didn't know it was
going to be this funnyvicces.
75
203815
2079
Nem hittem volna, ez ilyen vicces lesz.
03:37
(LaughterNevetés)
76
205918
1947
(Nevetés)
03:40
The situationhelyzet where we know
the maleférfi and femalenői pairpár togetheregyütt
77
208283
4500
Az állapot, amikor a nőstény
és a hím egy párt alkot,
03:44
and all the babiesbabák
belongtartoznak to bothmindkét partnerspartnerek?
78
212807
2548
és a fiókák a szülői közösek?
03:47
We call that "geneticgenetikai monogamymonogámia."
79
215379
1967
Ezt "genetikai monogámiának" hívjuk.
03:49
And we now recognizeelismerik
that it only holdstart trueigaz
80
217370
2445
Annak pedig már tudatában vagyunk,
03:51
for about 14 percentszázalék
of the songbirdSongbird speciesfaj,
81
219839
4127
hogy ez csupán a madárfajok
kb. 14 százalékára igaz,
03:55
whichmelyik we were very certainbizonyos
were trulyvalóban monogamousmonogám.
82
223990
3080
azokéira, akik valóban monogámiában élnek.
03:59
And with this reclassificationÁtsorolás,
83
227831
1738
Az újraosztályozásoknál
04:01
we realizedrealizált that in a lot
of those fieldmező observationsmegfigyelések
84
229593
2750
számos terepmunka során láttuk,
04:04
where we saw a maleférfi and femalenői
sharingmegosztás a nestfészek,
85
232367
3114
hogy hím és nőstény közös fészekben,
04:07
comaintainingcomaintaining a territoryterület,
even provisioninglétesítés offspringutódok togetheregyütt,
86
235505
4516
közösen gondozzák területük,
még az utódot is együtt táplálják,
04:12
oftengyakran includedbeleértve a fewkevés babybaba birdsmadarak
that did not belongtartoznak to the maleférfi partnerpartner.
87
240045
4515
beleértve a másik hímtől
származó fiókákat is.
04:17
We call this "socialtársadalmi monogamymonogámia."
88
245925
2363
Ezt "szociális monogámiának" hívjuk.
04:20
(LaughterNevetés)
89
248312
2420
(Nevetés)
04:22
And the mechanismmechanizmus responsiblefelelős?
90
250756
2310
Ezért a felelős rendszer?
04:25
Extra-pairExtra pár copulationpárzás.
91
253090
2467
Extra-páros kopuláció.
04:29
"It's OPPOpp, time for other people'semberek
what you get it
92
257660
2710
"Ezek OPP-k, olyanokra próbálhatsz rá,
04:32
there's no roomszoba for relationshipkapcsolat,
there's just roomszoba to ..."
93
260394
2812
kapcsolatnak itt nincs helye már,
csak a hely van, ahol..."
04:35
AudienceKözönség: "HitHit it!"
94
263230
1151
Közönség: "Bevár!"
04:36
"How manysok brotherstestvérek out there
know just what I'm gettingszerzés at?
95
264405
2829
"Hányan vágjátok, mit jelent ez nálam?
04:39
Who thinksazt hiszi it's wrongrossz because I was
splittingfelosztása and cohittingelütő that.
96
267258
3146
Aki szerint tévútra visz,
ha hárman vannak párban,
04:42
Well if you do, that's OPPOpp"
97
270754
3031
akkor nekik szól, ez OPP."
04:46
ActuallyValójában, that's EPCEpc
98
274238
1539
Igazából, ez EPC.
04:48
WhichAmely is the abbreviationrövidítés
for extra-pairextra pár copulationpárzás.
99
276770
3802
Amely a páron kívüli kopuláció rövidítése.
04:52
(LaughterNevetés)
100
280596
2292
(Nevetés)
04:54
Now, we definemeghatározzák extra-pairextra pár copulationpárzás
as the matingpárosodás outsidekívül of a pairpár bondkötvény.
101
282912
4808
A páron kívüli kopuláció tehát
a párköteléken kívüli párzás.
05:00
And just like we were
discoveringfelfedezése viakeresztül sciencetudomány,
102
288119
2315
És ahogy a tudomány által felfedeztük,
05:02
it can leadvezet to babiesbabák
that don't belongtartoznak to the maleférfi partnerpartner.
103
290458
3627
olyan utódok is lehetnek,
akik nem a hím partnertől vannak.
05:06
AlrightRendben van?
104
294109
1155
Igaz?
05:07
Now, I first learnedtanult
about EPCsAz EPC-k yearsévek latera későbbiekben,
105
295288
3654
Az EPC-ről évekkel később hallottam,
másoddiplomás hallgatóként,
05:10
after all the sciencetudomány newshírek broketörött
while I was in graduateérettségizni schooliskola.
106
298966
3063
amikor a tudományos híreket felkapták.
05:14
And as we were takingbevétel a classosztály,
107
302403
2300
Felvettünk egy kurzust,
05:16
talkingbeszél about currentjelenlegi discoveriesfelfedezések
and matingpárosodás systemsrendszerek,
108
304727
2874
ahol a párzási rendszereket
és az új eredményeket tárgyaltuk,
05:19
this topictéma comesjön up.
109
307625
1778
és a téma előkerült.
05:21
And as my professor'sprofesszor
going throughkeresztül the definitionmeghatározás
110
309855
2604
Amíg a tanár meghatározta a fogalmat,
05:24
and recountingrecounting all
the dramaticdrámai turnsmenetek of eventsesemények
111
312483
2809
és felidézte, milyen drámai fordulatok
05:27
that leadvezet to these newúj revelationskinyilatkoztatások,
112
315316
2166
vezettek el a felfedezésekhez,
05:29
I'm sittingülés in classosztály and a familiarismerős songdal
startskezdődik boppingbopping in my headfej.
113
317506
3603
ültem a teremben és felcsendült
fejemben az ismert dal:
05:33
I'm like, "You down with OPPOpp?
114
321133
1635
"Bírjátok az OPP-t?
05:34
Yeah, you know me!"
115
322792
1531
Nem is mi lennék!"
05:36
(LaughterNevetés)
116
324347
1619
(Nevetés)
05:37
I mean, that's exactlypontosan
what that songdal was about:
117
325990
3809
Hogy pontosan erről szólt a dal,
05:41
EPCsAz EPC-k.
118
329823
1150
az EPC-ről.
05:43
And what I recognizedelismert
119
331355
1827
Aztán rájöttem,
05:45
is that this givesad us an opportunitylehetőség
to revisitújra this songdal.
120
333206
3641
hogy a dalban új lehetőségekre lelhetünk.
05:48
Let's switchkapcsoló the lyricsdalszöveg up.
121
336871
1800
Csavarjunk a szövegen!
05:51
So say EPCEpc.
122
339815
1754
Hadd halljam: EPC.
05:53
AudienceKözönség: EPCEpc.
123
341593
1158
Közönség: EPC.
05:54
DNLDnl: Say it, EPCEpc!
124
342775
1514
DNL: Halljam: EPC!
05:56
AudienceKözönség: EPCEpc!
125
344313
1151
Közönség: EPC!
"Emelt fejjel hallanám,
05:57
"I like to say it with pridebüszkeség
126
345488
1367
ha csináljátok, jól csináljátok,
ne legyen csak passzió.
05:58
now, when you do it, do it well,
and make sure that it countsszámít.
127
346879
2976
Bírni fogjátok az akciót."
06:01
You're not down with a discountkedvezmény."
128
349879
1619
Bírjátok az EPC-t?
06:03
You down with EPCEpc?
129
351522
1198
Közönség: Nem is mi lennék!
06:04
AudienceKözönség: Yeah, you know me!
130
352744
3282
06:08
Now, I had always been
playingjátszik songsdalok in my headfej
131
356050
3484
Mindig ez a dal járt a fejemben,
06:11
while I was in sciencetudomány classosztály,
132
359558
1976
amikor biológiaórán voltam,
06:13
kindkedves of tappingmegcsapolás into this indexindex
of poppop culturekultúra and hip-hophip-hop songsdalok.
133
361558
3578
élek a pop kultúra
és hip-hop dalok adta tartalommal.
06:17
But when I would shareOssza meg my analogiesanalógiák
with my sciencetudomány professorsprofesszorok,
134
365585
3286
Viszont amikor megosztom
analógiáim tudós tanáraimmal,
06:20
all of whomkit were olderidősebb whitefehér menférfiak,
135
368895
1928
akik idősebb, fehér férfiak,
06:22
I oftengyakran got blanküres and confusedzavaros
staresbámul as responsesVálasz.
136
370847
4738
gyakran zavart, üres tekintetek
érkeznek válaszul.
06:27
(LaughterNevetés)
137
375609
2183
(Nevetés)
06:29
But when I would shareOssza meg this
with people from communitiesközösségek like mineenyém,
138
377816
3896
Viszont ha a saját közegemben
osztottam meg,
06:33
or other colleagueskollégák --
so, diversekülönböző communitiesközösségek --
139
381736
3214
más kollégáknak – sokszínű közegben –
06:36
this hip-hophip-hop sciencetudomány remixremix was a hittalálat.
140
384974
2467
ez a tudományos hip-hop
feldolgozás sláger lett.
06:39
That's because I was eitherbármelyik talkingbeszél
to people who lookednézett and soundedhangzott like me,
141
387871
3666
Azért, mert vagy olyanokkal beszéltem,
akik hozzám hasonóak voltak,
06:43
or at the very leastlegkevésbé, you know,
listenedhallgatta to some of the sameazonos songsdalok.
142
391561
3406
vagy legalábbis ugyanazokat
a dalokat hallgattuk.
06:46
We were sharingmegosztás a commonközös culturalkulturális lexiconlexikon.
143
394991
2800
Volt közös kulturális szótárunk.
06:50
And with that lexiconlexikon, I was ableképes
to bringhoz newúj sciencetudomány termsfeltételek to them,
144
398346
4422
Ezzel pedig új tudományos
fogalmakat ismerhettek meg,
06:54
and togetheregyütt, we were sharingmegosztás a newúj
comprehensionszövegértés of sciencetudomány for the culturekultúra.
145
402792
5861
mivel kulturálisan osztoztunk
egy újfajta tudományos megértésben.
07:01
Now, hip-hophip-hop songdal referencesreferenciák
146
409649
4096
A hip-hop dalok utalásai
07:05
are a really good tooleszköz for teachingtanítás
contenttartalom to studentsdiákok from hip-hophip-hop culturekultúra
147
413769
6111
nagyon jók a városi közösségekből
származó tanulók tanítására,
vagy akik ismerik a hip-hop kultúrát.
07:11
or urbanvárosi communitiesközösségek.
148
419904
1429
07:13
And I use it intentionallyszándékosan
to connectkapcsolódni to those studentsdiákok,
149
421357
3180
És célirányosan használom,
hogy közelebb vigyen a tanulókhoz,
07:16
tappingmegcsapolás into vocabularyszójegyzék
that they alreadymár know
150
424561
3262
élek azzal a szótárral,
amivel már rendelkeznek,
07:19
and systemsrendszerek that they alreadymár comprehendfelfogni.
151
427847
2733
és a rendszerrel, amint már megértenek.
07:23
And what it does in that processfolyamat
is it ratifiesratifikálja them, us, our culturekultúra
152
431228
6520
Ezen keresztül pedig ők, mi, kultúránk
07:29
as knowledgetudás purveyorsterjesztői.
153
437772
1785
a tudás terjesztőivé lépnek elő.
07:32
I use hip-hophip-hop to framekeret
and communicatekommunikálni sciencetudomány
154
440691
3386
A hip-hop számomra keretet ad
a tudomány átadásához,
07:36
because I'm intentionallyszándékosan communicatingközlekedő
sciencetudomány to broadertágabb audiencesközönség
155
444101
4500
mert azt célirányosan szélesebb
közönségnek adom át,
07:40
that publicnyilvános sciencetudomány outreachmegkereső
has traditionallyhagyományosan overlookedfigyelmen kívül hagyott.
156
448625
4690
ahová a tudománynépszerűsítés
általában nem jut el.
07:46
And in the processfolyamat,
157
454427
1889
Ezen keresztül pedig,
07:48
I am affirmingmegerősítve the geniuszseni
158
456340
2968
felemelem a tehetséget,
07:51
that thrivesvirágzik in the youngfiatal mindselmék of people
from everyminden hoodmotorháztető everywheremindenhol.
159
459332
4015
amely minden lakótelep
fiatal elméiben ott lakozik.
07:55
So let me askkérdez you one last time,
160
463879
2087
Hadd jöjjön még egyszer, utoljára:
07:57
you down with EPCEpc?
161
465990
1405
Bírjátok az EPC-t?
07:59
AudienceKözönség: Yeah, you know me!
162
467419
1357
Közönség: Nem is mi lennénk!
08:00
DNLDnl: You down with EPCEpc?
163
468800
1257
DNL: Bírjátok az EPC-t?
08:02
AudienceKözönség: Yeah, you know me!
164
470081
1339
Közönség: Nem is mi lennénk!
08:03
DNLDnl: You down with EPCEpc?
165
471444
1202
DNL: Bírjátok az EPC-t?
08:04
AudienceKözönség: Yeah, you know me!
166
472670
1360
Közönség: Nem is mi lennénk!
08:06
DNLDnl: Who'sAki barátait down with EPCEpc?
167
474054
1208
DNL: Ki bírja az EPC-t?
08:07
AudienceKözönség: All the homieshaverok!
168
475286
2076
Közönség: Minden tesónk!
08:09
Thank you.
169
477698
1166
Köszönöm.
08:10
(ApplauseTaps and cheersÜdv)
170
478888
4389
(Taps és éljenzés)
Translated by Ádám Kósa
Reviewed by Zsuzsa Viola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com