ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2009

Fields Wicker-Miurin: Learning from leadership's missing manual

Fields Wicker-Miurin 從領袖力的失落手冊中學習

Filmed:
1,225,869 views

領袖力不需要用戶手冊,但是Fields Wicker-Miurin 說了一些引人注目的故事-當地的領袖是近乎完美的。Fields Wicker-Miurin在倫敦的TED沙龍裏面分享了三個當地領袖的故事。
- Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk
0
0
2000
我要談一談
00:17
about some of my discoveries發現
1
2000
2000
通過我的工作,得到的世界範圍的
00:19
around the world世界 through通過 my work.
2
4000
2000
一些發現。
00:21
These are not discoveries發現 of planets行星
3
6000
2000
這些不是關於地球
00:23
or new technologies技術
4
8000
2000
科學技術的
00:25
or science科學.
5
10000
2000
發現
00:27
They're discoveries發現 of people
6
12000
2000
它們是關於人
00:29
and the way people are, and new leadership領導.
7
14000
3000
和領導力。
00:34
This is BenkiBenki.
8
19000
2000
這人是Benki。
00:36
BenkiBenki is a leader領導 of the AshaninkaAshaninka Nation國家.
9
21000
2000
Benki是Ashaninka民族的領袖
00:38
His people live生活 in Brazil巴西
10
23000
2000
他的人民住在巴西
00:40
and in Peru秘魯.
11
25000
2000
和秘魯。
00:42
BenkiBenki comes from a village
12
27000
2000
Benki來自亞馬遜河流域
00:44
so remote遠程 up in the Amazon亞馬遜
13
29000
2000
的邊遠小村莊。
00:46
that to get there, either you have to fly
14
31000
3000
去那裡,你要麼坐飛機
00:49
and land土地 on water,
15
34000
2000
並在水中降落
00:51
or go by canoe獨木舟 for several一些 days.
16
36000
3000
要麼花上幾天的時間坐劃艇去。
00:54
I met會見 BenkiBenki three years年份 ago in Sao聖保羅 Paulo聖保羅
17
39000
3000
三天之前,我在Sao Paulo遇見Benki。
00:57
when I'd brought him and other leaders領導者
18
42000
2000
那天我和他,還有全世界的土著
00:59
from indigenous土著 peoples人們
19
44000
2000
領袖們
01:01
to meet遇到 with me and leaders領導者 from around the world世界,
20
46000
2000
相聚一堂。
01:03
because we wanted to learn學習 from each other.
21
48000
2000
因為我們希望相互學習。
01:05
We wanted to share分享 our stories故事 with each other.
22
50000
3000
我們希望互相分享我們的經驗
01:09
The AshaninkaAshaninka people
23
54000
2000
Ashaninka人民
01:11
are known已知 throughout始終 South America美國
24
56000
2000
從印加時代
01:13
for their dignity尊嚴, their spirit精神
25
58000
3000
到19世紀的割橡膠時代
01:16
and their resistance抵抗性,
26
61000
2000
在南美洲
01:18
starting開始 with the Incas印加人
27
63000
2000
以他們自己的尊嚴,精神
01:20
and continuing繼續 through通過 the 19th century世紀
28
65000
2000
反抗精神
01:22
with the rubber橡膠 tappers攻絲機.
29
67000
2000
而廣為人知。
01:26
Today's今天的 biggest最大 threat威脅 to the AshaninkaAshaninka people
30
71000
2000
目前對Ashaninka人民和Benki
01:28
and to BenkiBenki
31
73000
2000
最大的威脅是
01:30
comes from illegal非法 logging記錄 --
32
75000
2000
來自非法伐木
01:32
the people who come into the beautiful美麗 forest森林
33
77000
2000
伐木工人來到這個美麗的大森林
01:34
and cut down ancient mahogany桃花心木 trees樹木,
34
79000
3000
砍倒古老的紅木樹,
01:37
float浮動 them down the river to world世界 markets市場.
35
82000
3000
讓木材順著河流一直到世界市場
01:40
BenkiBenki knew知道 this.
36
85000
2000
Benki知道這些。
01:42
He could see what was happening事件 to his forest森林, to his environment環境,
37
87000
3000
他能預見他的森林,他的生存環境會變成什麼樣子
01:45
because he was taken採取 under his grandfather's爺爺的 wing翅膀
38
90000
3000
因為他是在他祖父的教導下長大,
01:48
when he was only two years年份 old
39
93000
2000
當他兩歲的時候
01:50
to begin開始 to learn學習 about the forest森林
40
95000
3000
就開始學習森林
01:53
and the way of life of his people.
41
98000
3000
他們人民的生活方式
01:56
His grandfather祖父 died死亡 when he was only 10.
42
101000
3000
在他僅僅10歲的時候,他祖父過世了。
01:59
And at that young年輕 age年齡, 10 years年份 old,
43
104000
3000
在這年輕的年齡,10歲
02:02
BenkiBenki became成為 the paje帕杰 of his community社區.
44
107000
3000
Benki 成為他宗族裏面的(帕傑)智者
02:05
Now, in the AshaninkaAshaninka tradition傳統 and culture文化,
45
110000
3000
在Ashaninka的傳統文化中
02:08
the paje帕杰 is the most important重要
46
113000
2000
帕傑在宗族裏面
02:10
person in the community社區.
47
115000
2000
是一位很重要的人物。
02:12
This is the person who contains包含 within him
48
117000
3000
帕傑是一位擁有
02:15
all the knowledge知識, all the wisdom智慧
49
120000
3000
所有知識和所有智慧
02:18
of centuries百年 and centuries百年 of life,
50
123000
3000
的一個人。
02:21
and not just about his people,
51
126000
3000
這些知識和智慧不僅僅包括他的人民
02:24
but about everything that his people's人們 survival生存 depended依賴 on:
52
129000
3000
還包括他人民賴以生存的一切
02:27
the trees樹木, the birds鳥類,
53
132000
2000
樹,鳥
02:29
the water, the soil, the forest森林.
54
134000
3000
水,土地,森林。
02:32
So when he was only 10 and he became成為 the paje帕杰,
55
137000
3000
所以在他僅僅10歲當上帕傑的時候
02:35
he began開始 to lead his people.
56
140000
3000
他就開始領導他的人民。
02:38
He began開始 to talk to them
57
143000
2000
他就開始和他的人民談論
02:40
about the forest森林 that they needed需要 to protect保護,
58
145000
2000
關於保護森林,
02:42
the way of life they needed需要 to nurture培育.
59
147000
3000
生活的方法。
02:45
He explained解釋 to them
60
150000
2000
他給他人民解釋
02:47
that it was not a question of survival生存 of the fittest適者生存;
61
152000
3000
這不是關於適者生存的問題,
02:50
it was a question of understanding理解
62
155000
2000
問題是要理解
02:52
what they needed需要 to survive生存
63
157000
2000
他們活下來需要什麼東西
02:54
and to protect保護 that.
64
159000
2000
並去保護那些東西。
02:57
Eight years年份 later後來,
65
162000
2000
8年之後,
02:59
when he was a young年輕 man of 18,
66
164000
2000
當Benki成為18歲的青年人,
03:01
BenkiBenki left the forest森林 for the first time.
67
166000
3000
他首次離開森林。
03:04
He went 3,000 miles英里 on an odyssey奧德賽 to Rio里約熱內盧
68
169000
3000
他長途旅行到了3千英里之外的Rio
03:07
to the Earth地球 Summit首腦
69
172000
2000
參加地球峰會
03:09
to tell the world世界 what was happening事件
70
174000
2000
並告訴世界,在他那個小地方
03:11
in his tiny, little corner.
71
176000
2000
發生的事情。
03:13
And he went because he hoped希望 the world世界 would listen.
72
178000
3000
他參加那個會議是因為他希望全世界能聆聽。
03:16
Some did, not everybody每個人.
73
181000
3000
不是每個人都在聆聽,一部分人聽了。
03:19
But if you can imagine想像 this young年輕 man
74
184000
2000
但是如果你想像一下這個青年人
03:21
with his headdress頭飾 and his flowing流動 robe長袍,
75
186000
2000
帶著頭飾,穿著飄拂的長袍
03:23
learning學習 a new language語言, Portuguese葡萄牙語,
76
188000
3000
正在學習一門新語言,葡萄牙語。
03:26
not to mention提到 English英語,
77
191000
2000
更別提英語了。
03:28
going to Rio里約熱內盧,
78
193000
2000
他去Rio-
03:30
building建造 a bridge
79
195000
2000
這個十分不友善的世界。
03:32
to reach達到 out to people he'd他會 never met會見 before --
80
197000
2000
他努力去接觸他之前
03:34
a pretty漂亮 hostile敵對 world世界.
81
199000
2000
沒有結識過的人們。
03:36
But he wasn't dismayed沮喪.
82
201000
2000
但是他沒有氣餒。
03:38
BenkiBenki came來了 back to his village full充分 of ideas思路 --
83
203000
3000
Benki滿懷著想法,新技術,新研究成果,
03:41
new technologies技術, new research研究,
84
206000
3000
對於正在發生的一切事情的新理解方法
03:44
new ways方法 of understanding理解 what was going on.
85
209000
3000
回到了他的小村莊。
03:47
Since以來 that time,
86
212000
2000
從那之後,
03:49
he's continued繼續 to work with his people,
87
214000
2000
他繼續和他的人民一起努力工作。
03:51
and not only the AshaninkaAshaninka Nation國家,
88
216000
2000
不僅僅是阿紗凝卡民族
03:53
but all the peoples人們 of the Amazon亞馬遜 and beyond.
89
218000
3000
所有亞馬遜流域的人民
03:56
He's built內置 schools學校
90
221000
2000
他建造學校
03:58
to teach children孩子 to care關心 for the forest森林.
91
223000
2000
教孩子們照看森林
04:00
Together一起, he's led the reforestation造林
92
225000
2000
大家一起讓
04:02
of over 25 percent百分 of the land土地
93
227000
2000
被伐木工人毀滅的25%土地
04:04
that had been destroyed銷毀 by the loggers記錄儀.
94
229000
3000
重新變為森林
04:07
He's created創建 a cooperative合作社
95
232000
2000
他建立合作農場
04:09
to help people diversify多樣化 their livelihoods生計.
96
234000
3000
幫助人們多樣化謀生
04:12
And he's brought the internet互聯網 and satellite衛星 technology技術
97
237000
2000
他將互聯網和衛星技術
04:14
to the forest森林 --
98
239000
2000
帶回原始森林
04:16
both so that people themselves他們自己
99
241000
2000
這樣當地的人們
04:18
could monitor監控 the deforestation森林砍伐,
100
243000
2000
可以監視砍伐森林的行為
04:20
but also that he could speak說話 from the forest森林
101
245000
2000
他們還可以與世界其他地方的人們
04:22
to the rest休息 of the world世界.
102
247000
2000
交流
04:25
If you were to meet遇到 BenkiBenki
103
250000
2000
如果你遇見了Benki
04:27
and ask him, "Why are you doing this?
104
252000
3000
并問他,你爲什麽做這些?
04:30
Why are you putting yourself你自己 at risk風險?
105
255000
2000
你爲什麽冒這個風險?
04:32
Why are you making製造 yourself你自己 vulnerable弱勢
106
257000
2000
你爲什麽讓自己暴露給
04:34
to what is often經常 a hostile敵對 world世界?"
107
259000
3000
這個時常充滿敵意的世界
04:37
he would tell you,
108
262000
2000
他會像回答我一樣的那樣
04:39
as he told me,
109
264000
2000
告訴你
04:41
"I asked myself," he said,
110
266000
3000
他說,我問我自己
04:44
"What did my grandparents祖父母 and my great-grandparents曾祖父母 do
111
269000
3000
我的祖輩們為我保護這森林
04:47
to protect保護 the forest森林 for me?
112
272000
3000
都做了些什麽?
04:50
And what am I doing?"
113
275000
3000
而我又在做些什麽呢?
04:53
So when I think of that,
114
278000
2000
所以當我想到這些問題的時候
04:55
I wonder奇蹟 what our grandchildren孫子
115
280000
3000
我想知道,我的子孫們
04:58
and our great-grandchildren曾孫,
116
283000
2000
當他們問他們自己
05:00
when they ask themselves他們自己 that question,
117
285000
2000
這些問題的時候
05:02
I wonder奇蹟 how they will answer回答.
118
287000
3000
我想知道,他們將如何回答這些問題
05:05
For me, the world世界 is veering於水火之中
119
290000
2000
對我而言,這個世界正在向
05:07
towards a future未來 we don't much want
120
292000
3000
我們不希望的方向改變
05:10
when we really think about it deep inside.
121
295000
3000
當我們真正深入思考這些問題的時候
05:13
It's a future未來 we don't know the details細節 of,
122
298000
3000
我們不知道未來的一些細節
05:16
but it's a future未來 that has signs跡象,
123
301000
2000
但是未來有著一些徵兆
05:18
just like BenkiBenki saw the signs跡象 around him.
124
303000
3000
就像Benki看到他周圍發生的徵兆一樣
05:22
We know we are running賽跑 out of what we need.
125
307000
3000
我們知道我們正在耗盡資源
05:25
We're running賽跑 out of fresh新鮮 water.
126
310000
2000
我們正在耗盡淡水
05:27
We're running賽跑 out of fossil化石 fuels燃料.
127
312000
2000
我們正在耗盡石油
05:29
We're running賽跑 out of land土地.
128
314000
2000
我們正在耗盡土地
05:31
We know climate氣候 change更改 is going to affect影響 all of us.
129
316000
3000
我們知道氣候改變將影響我們大家
05:34
We don't know how, but we know it will.
130
319000
3000
我們不知道它是如何影響的,但是我們知道它將會影響我們
05:37
And we know that there will be more of us than ever before --
131
322000
3000
我們知道我們現在的人口比以前要多
05:40
five times as many許多 people in 40 years年份
132
325000
2000
在40年里增長5倍
05:42
than 60 years年份 ago.
133
327000
2000
比60年前。
05:44
We are running賽跑 out of what we need.
134
329000
3000
我們正在耗盡我們的資源
05:47
And we also know
135
332000
2000
並且我們也知道
05:49
that the world世界 has changed in other ways方法,
136
334000
3000
世界已經以另外一種方式在改變
05:52
that since以來 1960
137
337000
2000
自從1960
05:54
there are one-third三分之一 as many許多 new countries國家
138
339000
3000
地球上誕生了1/3
05:57
that exist存在 as independent獨立 entities實體 on the planet行星.
139
342000
3000
的獨立國家。
06:00
Egos自我, systems系統 of government政府 --
140
345000
2000
政府系統
06:02
figuring盤算 it out --
141
347000
2000
明白
06:04
massive大規模的 change更改.
142
349000
2000
巨大的改變
06:06
And in addition加成 to that,
143
351000
2000
除此之外
06:08
we know that five other really big countries國家
144
353000
2000
我們知道5個大國
06:10
are going to have a say in the future未來,
145
355000
2000
在未來將有發言權
06:12
a say we haven't沒有 even really started開始 to hear yet然而 --
146
357000
3000
我們不曾真正凝聽過他們的聲音
06:16
China中國, India印度,
147
361000
2000
中華人民共和國,印度
06:18
Russia俄國, South Africa非洲
148
363000
3000
俄羅斯,南非
06:21
and Benki'sBenki的 own擁有 Brazil巴西,
149
366000
3000
Benki的巴西
06:24
where BenkiBenki got his civil國內 rights權利
150
369000
2000
Benki得到了巴西的公民權
06:26
only in the 1988 constitution憲法.
151
371000
3000
在1988的憲法中
06:29
But you know all that.
152
374000
2000
你知道這所有
06:31
You know more than BenkiBenki knew知道 when he left his forest森林
153
376000
2000
當Benki走了3000英里,走出他的那片森林
06:33
and went 3,000 miles英里.
154
378000
3000
的時候,你知道的比他多
06:36
You also know
155
381000
2000
你也知道
06:38
that we can't just keep doing what we've我們已經 always doneDONE,
156
383000
2000
我們不能繼續保持我們現在一直的做法
06:40
because we'll get the results結果
157
385000
2000
因為那樣我們將得到
06:42
we've我們已經 always gotten得到.
158
387000
2000
報應
06:44
And this reminds提醒 me of something I understand理解
159
389000
2000
這提醒了我一些事情
06:46
Lord Salisbury索爾茲伯里 said to Queen女王 Victoria維多利亞 over a hundred years年份 ago,
160
391000
3000
一百多年以前,索爾斯伯利勳爵對維多利亞女王說
06:49
when she was pressing緊迫 him, "Please change更改."
161
394000
3000
當她告訴他,請改變
06:52
He said, "Change更改?
162
397000
2000
他回答,改變?
06:54
Why change更改?
163
399000
3000
爲什麽改變
06:57
Things are bad enough足夠 as they are."
164
402000
3000
事情就像它原本的那樣的糟糕
07:02
We have to change更改.
165
407000
3000
我們不得不改變
07:05
It's imperative勢在必行 to me, when I look around the world世界,
166
410000
3000
當我看看我周圍這世界
07:08
that we need to change更改 ourselves我們自己.
167
413000
3000
我們需要改變我們自己是至關重要的事情
07:11
We need new models楷模 of what it means手段 to be a leader領導.
168
416000
3000
我們需要新的領導模式
07:14
We need new models楷模
169
419000
2000
我們需要
07:16
of being存在 a leader領導 and a human人的 in the world世界.
170
421000
3000
新的領導模式和新的生存模式
07:20
I started開始 life as a banker銀行家.
171
425000
3000
我像一個銀行家那樣生活
07:23
Now I don't admit承認 to that
172
428000
2000
現在我不得不向
07:25
to anybody任何人 but my very close friends朋友.
173
430000
3000
我非常親密的朋友坦白
07:28
But for the past過去 eight years年份,
174
433000
2000
但是8年之前,
07:30
I've doneDONE something completely全然 different不同.
175
435000
2000
我已經做了些完全不同的事情
07:32
My work has taken採取 me around the world世界,
176
437000
2000
我的工作是要滿世界跑的
07:34
where I've had the real真實 privilege特權
177
439000
2000
我有機會
07:36
of meeting會議 people like BenkiBenki
178
441000
3000
與像Benki一樣
07:39
and many許多 others其他 who are making製造 change更改 happen發生
179
444000
2000
的領導者會面,他們正在
07:41
in their communities社區 --
180
446000
2000
做出一些改變
07:43
people who see the world世界 differently不同,
181
448000
2000
這些領導者看到不同的世界
07:45
who are asking different不同 questions問題,
182
450000
2000
他們問出不同的問題
07:47
who have different不同 answers答案,
183
452000
2000
他們有不同的答案
07:49
who understand理解 the filters過濾器 that they wear穿
184
454000
3000
當他們走向世界
07:52
when they go out into the world世界.
185
457000
2000
他們理解他們自己的文化。
07:54
This is Sanghamitra僧伽蜜多.
186
459000
2000
這是Sanghamitra.
07:56
Sanghamitra僧伽蜜多 comes from Bangalore班加羅爾.
187
461000
2000
她來自班格洛爾
07:58
I met會見 Sanghamitra僧伽蜜多 eight years年份 ago
188
463000
3000
我八年之前在班格洛爾
08:01
when I was in Bangalore班加羅爾
189
466000
2000
遇見了Sanghamitra.
08:03
organizing組織 a workshop作坊 with leaders領導者 of different不同 NGO's非政府組織
190
468000
3000
當時我正在和一些來自不同的非政府組織領導者們
08:06
working加工 in some of the hardest最難 aspects方面 of society社會.
191
471000
3000
參加一個研討會,討論社會的最困難的問題
08:10
Sanghamitra僧伽蜜多 didn't start開始 life
192
475000
2000
Sanghamitra 一開始不是
08:12
as a leader領導 of an NGO非政府組織,
193
477000
2000
一位非政府組織的領導者
08:14
she started開始 her career事業 as university大學 professor教授,
194
479000
3000
她開始人生的職業是大學教授
08:17
teaching教學 English英語 literature文學.
195
482000
2000
是教英文文學
08:19
But she realized實現 that she was much too detached超脫 from the world世界 doing that.
196
484000
3000
但是她意識到她作教授這個職業就與這個現實世界脫離了
08:22
She loved喜愛 it, but she was too detached超脫.
197
487000
3000
她喜歡這個職業但是這會使她與現實世界脫離
08:25
And so in 1993,
198
490000
2000
所以在1993年
08:27
a long time ago,
199
492000
2000
離現在很久之前
08:29
she decided決定 to start開始 a new organization組織
200
494000
3000
她決定開辦一家新的組織
08:32
called SamrakshaSamraksha
201
497000
2000
叫做Samraksha
08:34
focused重點 on one of the hardest最難 areas,
202
499000
2000
這組織專注與最難得領域
08:36
one of the hardest最難 issues問題 in India印度 --
203
501000
2000
在印度,困難最大的一個問題
08:38
anywhere隨地 in the world世界 at the time --
204
503000
2000
當前全世界最困難的問題
08:40
HIVHIV/AIDS艾滋病.
205
505000
2000
艾滋病
08:42
Since以來 that time, SamrakshaSamraksha has grown長大的
206
507000
2000
從那之後,Samraksha逐漸
08:44
from strength強度 to strength強度
207
509000
2000
壯大起來
08:46
and is now one of the leading領導 health健康 NGO's非政府組織 in India印度.
208
511000
3000
現在該組織已是印度最重要的健康保健非政府組織
08:49
But if you just think about the state of the world世界
209
514000
3000
但是如果你思考這個世界現在的狀態
08:52
and knowledge知識 of HIVHIV/AIDS艾滋病
210
517000
2000
艾滋病的知識
08:54
in 1993 --
211
519000
2000
但是在1993年
08:56
in India印度 at that time it was skyrocketing暴漲
212
521000
2000
在那個時間,艾滋病在印度飛速傳播
08:58
and nobody沒有人 understood了解 why,
213
523000
2000
沒有人知道這是爲什麽
09:00
and everyone大家 was actually其實 very, very afraid害怕.
214
525000
3000
每個人都非常,非常害怕
09:03
Today今天 there are still three million百萬
215
528000
2000
現在依然有三百萬艾滋病人
09:05
HIV-positiveHIV陽性 people in India印度.
216
530000
3000
在印度
09:08
That's the second第二 largest最大 population人口 in the world世界.
217
533000
3000
這是世界人第二人口大國的情況
09:12
When I asked Sanghamitra僧伽蜜多,
218
537000
2000
當我問Sanghamitra,
09:14
"How did you get from English英語 literature文學
219
539000
2000
你爲什麽從英語文學
09:16
to HIVHIV/AIDS艾滋病?"
220
541000
2000
轉到艾滋病事業
09:18
not an obvious明顯 path路徑,
221
543000
2000
這不是個典型的職業轉換
09:20
she said to me,
222
545000
2000
她告訴我
09:22
"It's all connected連接的.
223
547000
3000
這是有聯繫的
09:25
Literature文學 makes品牌 one sensitive敏感,
224
550000
2000
文學使我敏感
09:27
sensitive敏感 to people,
225
552000
2000
對人民敏感
09:29
to their dreams and to their ideas思路."
226
554000
2000
對他們的夢想,他們的想法敏感
09:31
Since以來 that time, under her leadership領導,
227
556000
2000
從那之後,在她的領導之下
09:33
SamrakshaSamraksha has been a pioneer先鋒
228
558000
2000
Samraksha已經成為
09:35
in all fields領域 related有關
229
560000
2000
艾滋病相關領域的
09:37
to HIVHIV/AIDS艾滋病.
230
562000
2000
領航者
09:39
They have respite喘息 homes家園, the first,
231
564000
2000
他們建立了第一個收留艾滋病人之家
09:41
the first care關心 centers中心,
232
566000
2000
第一家治療艾滋病中心
09:43
the first counseling輔導服務 services服務 --
233
568000
2000
第一家諮詢服務中心
09:45
and not just in urban城市的, 7-million-population-million人口 Bangalore班加羅爾,
234
570000
3000
不僅僅是在擁有7百萬人口的城市Bangalore
09:48
but in the hardest最難 to reach達到 villages村莊
235
573000
2000
還有在Karnataka省的一些
09:50
in the state of Karnataka卡納塔克邦.
236
575000
2000
最困難的小鄉村
09:52
Even that wasn't enough足夠.
237
577000
2000
即使這樣還是不夠的
09:54
She wanted to change更改 policy政策 at the government政府 level水平.
238
579000
3000
她希望在政府的層次改變政策
09:57
10 of their programs程式 that she pioneered首創
239
582000
2000
由她倡導的10的項目
09:59
are now government政府 policy政策 and funded資助 by the government政府.
240
584000
3000
已經得到了政府政策上和資金上的支持
10:03
They take care關心 of 20,000-odd-奇 people today今天
241
588000
3000
現在他們照顧Karnataka省周圍1千個村子中的
10:06
in over 1,000 villages村莊 around Karnataka卡納塔克邦.
242
591000
3000
2萬老年人
10:09
She works作品 with people like Murali穆拉利 Krishna克里希納.
243
594000
3000
她和Murali Krishna一樣的人民一起工作
10:12
Murali穆拉利 Krishna克里希納 comes from one of those villages村莊.
244
597000
3000
Murali Krishna來自其中一個小村莊
10:15
He lost丟失 his wife妻子 to AIDS艾滋病 a couple一對 of years年份 ago,
245
600000
3000
他的妻子因為艾滋病離他而去
10:18
and he's HIV-positiveHIV陽性.
246
603000
2000
他也是艾滋病人
10:20
But he saw the work, the care關心,
247
605000
2000
但是他看見了Sanghramitra組織
10:22
the compassion同情
248
607000
2000
帶給小鄉村
10:24
that Sanghamitra僧伽蜜多 and her team球隊 brought to the village,
249
609000
3000
的工作,愛心,同情之心
10:27
and he wanted to be part部分 of it.
250
612000
2000
他希望成為組織其中一員
10:29
He's a Leaders'領導者 Quest尋求 fellow同伴, and that helps幫助 him with his work.
251
614000
3000
他現在是調查人,是幫助組織工作的
10:32
They've他們已經 pioneered首創 a different不同 approach途徑 to villages村莊.
252
617000
2000
他們用一個完全不同的方法幫助小鄉村
10:34
Instead代替 of handing移交 out information信息 in pamphlets小冊子,
253
619000
2000
而不是用以往發宣傳小冊子
10:36
as is so often經常 the case案件,
254
621000
2000
傳統的方法
10:38
they bring帶來 theater劇院 troupes劇團,
255
623000
2000
他們帶來了表演團
10:40
songs歌曲, music音樂, dance舞蹈.
256
625000
3000
歌聲,音樂,舞蹈
10:43
And they sit around,
257
628000
2000
大家做成一圈
10:45
and they talk about dreams.
258
630000
2000
談夢想
10:47
Sanghamitra僧伽蜜多 told me just last week --
259
632000
2000
Sanghamitra告訴我僅僅上一周
10:49
she had just come back from two weeks in the villages村莊,
260
634000
3000
她剛剛從鄉村回來兩周
10:52
and she had a real真實 breakthrough突破.
261
637000
2000
她有了一個真正的突破
10:54
They were sitting坐在 in a circle, talking about the dreams for the village.
262
639000
3000
大家圍坐成一圈,談夢想
10:57
And the young年輕 women婦女 in the village
263
642000
3000
鄉村裏面的年輕的婦女
11:00
spoke up and said, "We've我們已經 changed our dream夢想.
264
645000
3000
發言:我們已經改變我們的夢想
11:03
Our dream夢想
265
648000
2000
我們的夢想
11:05
is for our partners夥伴, our husbands丈夫,
266
650000
2000
是為我們的老公
11:07
not to be given特定 to us because of a horoscope星座,
267
652000
3000
不是為我們自己,因為命運
11:10
but to be given特定 to us
268
655000
2000
也是為我們自己
11:12
because they've他們已經 been tested測試 for HIVHIV."
269
657000
3000
因為我們的老公已經被檢查有艾滋病
11:15
If you are lucky幸運 enough足夠 to meet遇到 Sanghamitra僧伽蜜多
270
660000
3000
如果你幸運地遇見了Sanghamitra
11:18
and ask her why and how,
271
663000
3000
問她爲什麽要這樣做,又是如何做到的
11:21
how have you achieved實現 so much?
272
666000
3000
你是如何做到成就這麼大的事業的
11:25
She would look at you
273
670000
2000
她會看著你
11:27
and very quietly悄悄, very softly輕輕的 say,
274
672000
3000
非常平靜,非常平緩地說
11:30
"It just happened發生.
275
675000
3000
它就是實現了
11:33
It's the spirit精神 inside."
276
678000
3000
它是我內心的精神
11:37
This is Dr博士. Fan風扇 Jianchuan劍川.
277
682000
3000
這是Fan Jianchuan博士
11:40
Jianchuan劍川 comes from Sichuan四川 Province
278
685000
2000
Jianchuan來自中華人民共和國西南部
11:42
in southwest西南 China中國.
279
687000
2000
四川省
11:44
He was born天生 in 1957,
280
689000
2000
他出生于1957年
11:46
and you can imagine想像 what his childhood童年
281
691000
2000
大家能相信一下他的童年,
11:48
looked看著 like and felt like,
282
693000
2000
和他風風雨雨走過的
11:50
and what his life has been like
283
695000
2000
這50多年的
11:52
over the last 50 tumultuous years年份.
284
697000
3000
人生歷程
11:55
He's been a soldier士兵, a teacher老師,
285
700000
2000
他當過兵,當過人民教師
11:57
a politician政治家, a vice-mayor副市長
286
702000
2000
公務員,副市長
11:59
and a business商業 man.
287
704000
2000
生意人
12:01
But if you satSAT down and asked him, "Who are you really,
288
706000
3000
但是如果你坐下來問他:你如何定位你自己
12:04
and what do you do?"
289
709000
2000
你是做什麽的
12:06
He would tell you, "I'm a collector集電極,
290
711000
3000
他將告訴你:我是一位收藏家
12:09
and I curate策劃 a museum博物館."
291
714000
2000
我管理一家博物館
12:11
I was lucky幸運; I had heard聽說 about him for years年份,
292
716000
2000
我是幸運地,幾年之前我就聽說過他的故事
12:13
and I finally最後 met會見 him earlier this year
293
718000
2000
今年初,在成都我終於
12:15
at his museum博物館 in Chengdu成都.
294
720000
3000
在他博物館里見到了他
12:18
He's been a collector集電極 all of his life,
295
723000
3000
他的一生都在收藏
12:21
starting開始 when he was four or five in the early 1960's.
296
726000
3000
1960年早期,當他4,5歲的時候,他就開始收藏
12:24
Now, just think of the early 1960's in China中國.
297
729000
3000
現在想想1960年早期的中國
12:27
Over a lifetime一生, through通過 everything,
298
732000
3000
他花了一生的時間在收藏,
12:30
through通過 the Cultural文化 Revolution革命 and everything afterward之後,
299
735000
3000
關於文化大革命的東西,之後的一些東西
12:33
he's kept不停 collecting蒐集,
300
738000
2000
他還堅持收藏
12:35
so that he now has over eight million百萬 pieces
301
740000
2000
以至於他的博物館里現在有超過8百萬件
12:37
in his museums博物館
302
742000
2000
收藏品
12:39
documenting文檔化 contemporary現代的 Chinese中文 history歷史.
303
744000
3000
這些收藏品記錄了當代中國人民的歷史
12:43
These are pieces that you won't慣於 find anywhere隨地 else其他 in the world世界,
304
748000
3000
有一些收藏品,你在世界任何其它地方都不可能找到
12:46
in part部分 because they document文件 parts部分 of history歷史
305
751000
3000
這些收藏品記錄著歷史的一部份
12:49
Chinese中文 choose選擇 to forget忘記.
306
754000
3000
中國人民趨向于遺忘
12:52
For example, he's got over one million百萬 pieces
307
757000
3000
舉例,他收藏有一百多萬件收藏品
12:55
documenting文檔化 the Sino-Japanese中日 War戰爭,
308
760000
3000
這些收藏品見證著日本侵華戰爭
12:58
a war戰爭 that's not talked about in China中國 very much
309
763000
2000
在中國,這場戰爭已不被常常談論起了
13:00
and whose誰的 heroes英雄 are not honored榮幸.
310
765000
3000
中華英雄們也已不被常常談論
13:03
Why did he do all this?
311
768000
2000
但是他爲什麽要收藏這些呢
13:05
Because he thought
312
770000
3000
因為他認為
13:08
a nation國家 should never repeat重複 the mistakes錯誤 of the past過去.
313
773000
3000
一個國家不能重蹈覆轍
13:11
So, from commissioning試運行
314
776000
3000
所以他委託製作了一些
13:14
slightly larger than life bronze青銅 statues雕像
315
779000
2000
日本侵華戰爭中的中華英雄的青銅像
13:16
of the heroes英雄 of the Sino-Japanese中日 War戰爭,
316
781000
3000
這些中華英雄包括
13:19
including包含 those Chinese中文
317
784000
2000
國民黨中的中華英雄
13:21
who then fought戰鬥 with each other
318
786000
2000
他們中的一部份離開了
13:23
and left mainland大陸 China中國 to go to Taiwan台灣,
319
788000
3000
中國大陸去往了中國台灣
13:26
to commemorating紀念 all the unknown未知,
320
791000
3000
為了紀念所有無名英雄及其他們的英雄故事
13:29
ordinary普通 soldiers士兵 who survived倖存,
321
794000
3000
他去拜訪那些在戰爭中倖存下來的老兵
13:32
by asking them to take prints版畫 of their hands,
322
797000
3000
并留取他們的手印
13:35
he is making製造 sure -- one man is making製造 sure --
323
800000
3000
他在證實,一個男人在證實
13:38
that history歷史 is not forgotten忘記了.
324
803000
2000
這段不可遺忘的歷史
13:40
But it's not just Chinese中文 heroes英雄 he cares管它 about.
325
805000
3000
他不僅僅只關心中華英雄
13:43
This building建造 contains包含 the world's世界 largest最大 collection採集
326
808000
3000
這個博物館裏面還有世界上最大的見證美國英雄在這場
13:46
of documents文件 and artifacts文物
327
811000
2000
戰爭中的角色的收藏品
13:48
commemorating紀念 the U.S. role角色
328
813000
2000
在這場持久戰中,和中國英雄們
13:50
in fighting戰鬥 on the Chinese中文 side
329
815000
2000
並肩作戰的美國英雄
13:52
in that long war戰爭 --
330
817000
2000
他們就是
13:54
the Flying飛行 Tigers老虎.
331
819000
3000
飛虎隊
13:57
He has nine other buildings房屋 --
332
822000
2000
Jianchuan擁有9個其他建築
13:59
that are already已經 open打開 to the public上市 --
333
824000
2000
已經準備對公眾開放
14:01
filled填充 to the rafters椽子 with artifacts文物
334
826000
3000
支架上擺滿了記錄著
14:04
documenting文檔化 contemporary現代的 Chinese中文 history歷史.
335
829000
3000
當代中國人民歷史的收藏品
14:08
Two of the most sensitive敏感 buildings房屋
336
833000
2000
有兩個最敏感的建築
14:10
include包括 a lifetime一生 of collection採集
337
835000
2000
包括了他一生收藏的
14:12
about the Cultural文化 Revolution革命,
338
837000
2000
關於文化大革命的收藏品
14:14
a period that actually其實 most Chinese中文
339
839000
2000
這是一段大多數中國人不愿提起
14:16
would prefer比較喜歡 to forget忘記.
340
841000
2000
的歷史
14:18
But he doesn't want his nation國家
341
843000
2000
但是他不希望國家
14:20
ever to forget忘記.
342
845000
3000
遺忘這段歷史
14:23
These people inspire啟發 me,
343
848000
2000
這些人激勵著我
14:25
and they inspire啟發 me because they show顯示 us
344
850000
3000
他們激勵我,是因為他們向我展現
14:28
what is possible可能 when you change更改 the way
345
853000
2000
當我們看著這個世界
14:30
you look at the world世界,
346
855000
2000
并改變我們看待自己的方式的時候
14:32
change更改 the way you look at your place地點 in the world世界.
347
857000
3000
這一切是可能實現的
14:36
They looked看著 outside,
348
861000
2000
他們眺望外面的世界
14:38
and then they changed what was on the inside.
349
863000
2000
并改變著他們內心的世界
14:40
They didn't go to business商業 school學校.
350
865000
2000
他們沒有去商學院讀過書
14:42
They didn't read a manual手冊, "How to Be a Good Leader領導
351
867000
2000
他們沒有讀過類似于 “10個簡單步驟 教你如何做一位優秀領導者”
14:44
in 10 Easy簡單 Steps腳步."
352
869000
2000
這樣的手冊
14:47
But they have qualities氣質 we'd星期三 all recognize認識.
353
872000
3000
但是他們有領導者的素養,我們能發現這一點。
14:50
They have drive駕駛, passion, commitment承諾.
354
875000
3000
他們擁有驅動力,激情,責任感
14:53
They've他們已經 gone走了 away
355
878000
2000
他們從他們
14:55
from what they did before,
356
880000
2000
熟悉的領域走出
14:57
and they've他們已經 gone走了
357
882000
2000
他們向著他們未知的領域
14:59
to something they didn't know.
358
884000
2000
邁進。
15:01
They've他們已經 tried試著 to connect worlds世界
359
886000
3000
他們嘗試聯繫
15:04
they didn't know existed存在 before.
360
889000
2000
那些他們不曾瞭解的世界
15:06
They've他們已經 built內置 bridges橋樑, and they've他們已經 walked across橫過 them.
361
891000
3000
他們已經建立了通往他們不曾瞭解的那些世界的橋樑,并走了過去
15:09
They have a sense of the great arc of time
362
894000
2000
他們走在時代之橋上
15:11
and their tiny place地點 in it.
363
896000
2000
他們有這個能力
15:13
They know people have come before them
364
898000
2000
他們知道人們已經來到他們面前
15:15
and will follow跟隨 them.
365
900000
2000
他們信任團隊裏面的其他人
15:18
And they know that they're part部分 of a whole整個,
366
903000
2000
他們知道團隊只有領導者是不夠的
15:20
that they depend依靠 on other people.
367
905000
2000
他們信任團隊裏面的其他人
15:22
It's not about them, they know that,
368
907000
2000
他們知道團隊只有領導者是不夠的
15:24
but it has to start開始 with them.
369
909000
2000
但是領導者是走在團隊的最前面的
15:26
And they have humility謙遜.
370
911000
2000
同時,他們是謙遜的
15:28
It just happens發生.
371
913000
2000
事業就是這樣實現了
15:32
But we know it doesn't just happen發生, don't we?
372
917000
3000
但是我們知道這是不容易的
15:35
We know it takes a lot to make it happen發生,
373
920000
2000
我們知道這是要花費很多才實現的
15:37
and we know the direction方向 the world世界 is going in.
374
922000
3000
我們知道世界的發展方向
15:40
So I think we need succession演替 planning規劃
375
925000
3000
所以我認為我們需要以全球為基礎
15:43
on a global全球 basis基礎.
376
928000
3000
的可持續發展的計劃
15:46
We can't wait for the next下一個 generation, the new joiners加入者,
377
931000
3000
我們不能等待下一代人來
15:49
to come in and learn學習 how to be the good leaders領導者 we need.
378
934000
2000
學習如何成為我們需要的卓越領導者
15:51
I think it has to start開始 with us.
379
936000
2000
我認為我們要從我們自己做起
15:53
And we know, just like they knew知道,
380
938000
2000
我們知道
15:55
how hard it is.
381
940000
3000
這是十分困難的
15:58
But the good news新聞 is that we don't have to figure數字 it out as we go along沿;
382
943000
3000
但是好消息是我們不要重新想方法去實現
16:01
we have models楷模, we have examples例子,
383
946000
3000
我們有Benki,Sanghamitri,Jianchuan
16:04
like BenkiBenki and Sanghamitra僧伽蜜多 and Jianchuan劍川.
384
949000
3000
這樣的榜樣和例子
16:07
We can look at what they've他們已經 doneDONE, if we look.
385
952000
3000
如果我們學習他們,我們能學習他們是如何實現的
16:10
We can learn學習 from what they've他們已經 learned學到了.
386
955000
3000
我們能學習他們的經驗
16:13
We can change更改 the way we see ourselves我們自己 in the world世界.
387
958000
4000
我們能改變我們的人生觀,世界觀
16:17
And if we're lucky幸運,
388
962000
2000
如果我們幸運的話
16:19
we can change更改 the way
389
964000
2000
我們能改變這一切
16:21
our great-grandchildren曾孫
390
966000
2000
我們的子孫後代
16:23
will answer回答 Benki'sBenki的 question.
391
968000
3000
將會回答Benki的問題
16:26
Thank you.
392
971000
2000
謝謝
16:28
(Applause掌聲)
393
973000
2000
(掌聲)
Translated by Harvey Hao Liu
Reviewed by Shelley Krishna R. TSANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com