ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2009

Fields Wicker-Miurin: Learning from leadership's missing manual

Fields Wicker-Miurin: Lernen vom fehlenden Handbuch der Menschenführung

Filmed:
1,225,869 views

Führung verfügt über keine Gebrauchsanweisung, aber Fields Wicker-Miurin sagt, Geschichten über besondere lokale Anführer seien das Nächstbeste. In Londin, während des TED Salons, erzählt sie drei Beispiele.
- Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk
0
0
2000
Ich werde über
00:17
about some of my discoveriesEntdeckungen
1
2000
2000
einige meiner Entdeckungen, die ich durch meine Arbeit
00:19
around the worldWelt throughdurch my work.
2
4000
2000
rund um die Welt machte, erzählen.
00:21
These are not discoveriesEntdeckungen of planetsPlaneten
3
6000
2000
Dies sind nicht Entdeckungen von Planeten
00:23
or newneu technologiesTechnologien
4
8000
2000
oder neue Technologien
00:25
or scienceWissenschaft.
5
10000
2000
oder Wissenschaft.
00:27
They're discoveriesEntdeckungen of people
6
12000
2000
Es sind Funde über Menschen
00:29
and the way people are, and newneu leadershipFührung.
7
14000
3000
und wie die Menschen sind und neue Führung.
00:34
This is BenkiBenki.
8
19000
2000
Das ist Benki.
00:36
BenkiBenki is a leaderFührer of the AshaninkaAshaninka NationNation.
9
21000
2000
Benki is ein Anführer der Ashaninka Nation.
00:38
His people liveLeben in BrazilBrazilien
10
23000
2000
Seine Leute leben in Brasilien
00:40
and in PeruPeru.
11
25000
2000
und Peru.
00:42
BenkiBenki comeskommt from a villageDorf
12
27000
2000
Beni kommt aus einem Dorf
00:44
so remoteentfernt up in the AmazonAmazon
13
29000
2000
so abgelegen im Amazonas
00:46
that to get there, eitherentweder you have to flyFliege
14
31000
3000
dass sie, um dorthin zu kommen, entweder fliegen
00:49
and landLand on waterWasser,
15
34000
2000
und auf dem Wasser landen
00:51
or go by canoeKanu for severalmehrere daysTage.
16
36000
3000
oder mit dem Kanu mehrere Tage paddeln müssen.
00:54
I metgetroffen BenkiBenki threedrei yearsJahre agovor in SaoSao PauloPaulo
17
39000
3000
Ich traf Benki vor drei Jahren in Sao Paulo
00:57
when I'd broughtgebracht him and other leadersFührer
18
42000
2000
als ich ihn und andere Anführer
00:59
from indigenouseinheimisch peoplesVölker
19
44000
2000
eingeborener Stämme zusammenbrachte
01:01
to meetTreffen with me and leadersFührer from around the worldWelt,
20
46000
2000
mich und andere Führungskräfte aus aller Welt zu treffen,
01:03
because we wanted to learnlernen from eachjede einzelne other.
21
48000
2000
weil wir voneinander lernen wollten.
01:05
We wanted to shareAktie our storiesGeschichten with eachjede einzelne other.
22
50000
3000
Wir wollten unsere Geschichten miteinander teilen.
01:09
The AshaninkaAshaninka people
23
54000
2000
Die Ashaninka
01:11
are knownbekannt throughoutwährend SouthSüden AmericaAmerika
24
56000
2000
sind in ganz Südamerika bekannt
01:13
for theirihr dignityWürde, theirihr spiritGeist
25
58000
3000
für ihre Würde, ihre Tatkraft
01:16
and theirihr resistanceWiderstand,
26
61000
2000
und ihren Wiederstandt,
01:18
startingbeginnend with the IncasInkas
27
63000
2000
beginnend bei den Inkas
01:20
and continuingauch weiterhin throughdurch the 19thth centuryJahrhundert
28
65000
2000
und weitergehend durch das 19te Jahrhundert
01:22
with the rubberGummi tappersGewindeschneider.
29
67000
2000
mit den Gummisammlern.
01:26
Today'sDie heutige biggestgrößte threatBedrohung to the AshaninkaAshaninka people
30
71000
2000
Heute besteht die größte Gefahr für die Ashaninka
01:28
and to BenkiBenki
31
73000
2000
und für Benki
01:30
comeskommt from illegalillegal loggingProtokollierung --
32
75000
2000
durch illegale Holzfällerei --
01:32
the people who come into the beautifulschön forestWald
33
77000
2000
Mensche, die in den wunderschönen Wald kommen
01:34
and cutschneiden down ancientAntike mahoganyMahagoni treesBäume,
34
79000
3000
und historische Mahagonybäume fällen,
01:37
floatFloat them down the riverFluss to worldWelt marketsMärkte.
35
82000
3000
um sie den Fluss hinunter zu den Weltmärkten zu flößen.
01:40
BenkiBenki knewwusste this.
36
85000
2000
Benki wußte das.
01:42
He could see what was happeningHappening to his forestWald, to his environmentUmwelt,
37
87000
3000
Er konnte sehen was seinem Wald passierte, seiner Umwelt,
01:45
because he was takengenommen underunter his grandfather'sGroßvaters wingFlügel
38
90000
3000
weil sein Großvater ihn unter seine Fittiche nahm
01:48
when he was only two yearsJahre oldalt
39
93000
2000
als er gerade einmal zwei Jahre alt war
01:50
to beginStart to learnlernen about the forestWald
40
95000
3000
und begann ihn über den Wald
01:53
and the way of life of his people.
41
98000
3000
und den Weg des Lebens seiner Leute zu lehren.
01:56
His grandfatherGroßvater diedist verstorben when he was only 10.
42
101000
3000
Sein Großvater starb als er gerade 10 war.
01:59
And at that youngjung ageAlter, 10 yearsJahre oldalt,
43
104000
3000
Und in diesem jungen Alter, 10 Jahre,
02:02
BenkiBenki becamewurde the pajePaje of his communityGemeinschaft.
44
107000
3000
wurde Benki Paje seiner Gemeinschaft.
02:05
Now, in the AshaninkaAshaninka traditionTradition and cultureKultur,
45
110000
3000
In der Ahaninka Tradition und Kultur
02:08
the pajePaje is the mostdie meisten importantwichtig
46
113000
2000
ist der Paje die bedeutenste
02:10
personPerson in the communityGemeinschaft.
47
115000
2000
Person in der Gemeinschaft.
02:12
This is the personPerson who containsenthält withininnerhalb him
48
117000
3000
Er ist die Person, die all das
02:15
all the knowledgeWissen, all the wisdomWeisheit
49
120000
3000
Wissen, alle Weisheit,
02:18
of centuriesJahrhunderte and centuriesJahrhunderte of life,
50
123000
3000
von Jahrhunderten und Jahrhunderten des Lebens, bewahrt.
02:21
and not just about his people,
51
126000
3000
nicht nur über seiner Leute,
02:24
but about everything that his people'sMenschen survivalÜberleben dependedhing on:
52
129000
3000
sondern über alles wovon das Überleben seiner eute abhängt:
02:27
the treesBäume, the birdsVögel,
53
132000
2000
Bäume, Vögel,
02:29
the waterWasser, the soilBoden, the forestWald.
54
134000
3000
Wasser, Erde, der Wald.
02:32
So when he was only 10 and he becamewurde the pajePaje,
55
137000
3000
Als er also erst 10 war und Paje wurde,
02:35
he beganbegann to leadführen his people.
56
140000
3000
begann er seine eute anzuführen.
02:38
He beganbegann to talk to them
57
143000
2000
Er begann mit ihnen
02:40
about the forestWald that they needederforderlich to protectschützen,
58
145000
2000
über den Wald und dass sie ihn beschützen müssen zu reden,
02:42
the way of life they needederforderlich to nurturenähren.
59
147000
3000
über den Lebensweg, den sie pflegen müssen.
02:45
He explainederklärt to them
60
150000
2000
Er erklärte ihnen
02:47
that it was not a questionFrage of survivalÜberleben of the fitteststärkeren;
61
152000
3000
das es nicht eine Frage des Überlenbens des Stärkeren war,
02:50
it was a questionFrage of understandingVerstehen
62
155000
2000
sondern eine Frage des Verständnis
02:52
what they needederforderlich to surviveüberleben
63
157000
2000
was sie brauchen, um zu überleben
02:54
and to protectschützen that.
64
159000
2000
und es zu beschützen.
02:57
EightAcht yearsJahre laterspäter,
65
162000
2000
Acht Jahre später,
02:59
when he was a youngjung man of 18,
66
164000
2000
als 18jähriger junger Mann,
03:01
BenkiBenki left the forestWald for the first time.
67
166000
3000
verließ Benki den Wald zum ersten Mal.
03:04
He wentging 3,000 milesMeilen on an odysseyOdyssee to RioRio
68
169000
3000
Er reiste 3000 Meilen auf einer Odyssee nach Rio de Janeiro
03:07
to the EarthErde SummitSummit
69
172000
2000
zum Weltgipfel
03:09
to tell the worldWelt what was happeningHappening
70
174000
2000
um der Welt zu erzählen, was in
03:11
in his tinysehr klein, little cornerEcke.
71
176000
2000
seiner winzigen , kleinen Ecke passierte.
03:13
And he wentging because he hopedgehofft the worldWelt would listen.
72
178000
3000
Er ging, weil er hoffte die Welt würde zuhören.
03:16
Some did, not everybodyjeder.
73
181000
3000
Einige taten es, aber nicht jeder.
03:19
But if you can imaginevorstellen this youngjung man
74
184000
2000
Aber wenn sie sich vorstellen, dass dieser junge Mann
03:21
with his headdressKopfschmuck and his flowingfließend robeGewand,
75
186000
2000
mit seinem Kopfschmuck und wallenden Robe,
03:23
learningLernen a newneu languageSprache, PortuguesePortugiesisch,
76
188000
3000
eine neue Sprache lernt, Portugiesisch,
03:26
not to mentionerwähnen EnglishEnglisch,
77
191000
2000
ganz zu Schweigen von Englisch,
03:28
going to RioRio,
78
193000
2000
um nach Rio zu reisen
03:30
buildingGebäude a bridgeBrücke
79
195000
2000
um eine Brücke zu bauen
03:32
to reacherreichen out to people he'der würde never metgetroffen before --
80
197000
2000
um Leute, die er noch nie vorher getroffen hat, die Hand asuzustrecken --
03:34
a prettyziemlich hostilefeindlich worldWelt.
81
199000
2000
eine ziemlich feindliche Welt.
03:36
But he wasn'twar nicht dismayedbestürzt.
82
201000
2000
Aber er war nicht bestürzt.
03:38
BenkiBenki camekam back to his villageDorf fullvoll of ideasIdeen --
83
203000
3000
Benki kehrte in sein Dorf voller Ideen zurück --
03:41
newneu technologiesTechnologien, newneu researchForschung,
84
206000
3000
neue Technologie, neue Forschung,
03:44
newneu waysWege of understandingVerstehen what was going on.
85
209000
3000
neue Wege zu Verstehen was passiert.
03:47
SinceSeit that time,
86
212000
2000
Seit dieser Zeit,
03:49
he's continuedFortsetzung to work with his people,
87
214000
2000
arbeitete er weiter mit seinen Leuten,
03:51
and not only the AshaninkaAshaninka NationNation,
88
216000
2000
und nicht nur mit Ashaninkas,
03:53
but all the peoplesVölker of the AmazonAmazon and beyonddarüber hinaus.
89
218000
3000
sondern mit allen Menschen des Amazonas und darüber hinaus.
03:56
He's builtgebaut schoolsSchulen
90
221000
2000
Er baute Schulen
03:58
to teachlehren childrenKinder to carePflege for the forestWald.
91
223000
2000
um den Kindern zu lehren den Wald zu pflegen.
04:00
TogetherZusammen, he's led the reforestationWiederaufforstung
92
225000
2000
Zusammen, leitete er die Wiederauforstung
04:02
of over 25 percentProzent of the landLand
93
227000
2000
von über 25 % des Lands
04:04
that had been destroyedkaputt gemacht by the loggersLogger.
94
229000
3000
welches von Holzfällern zerstört wurde.
04:07
He's createderstellt a cooperativeGenossenschaft
95
232000
2000
Er schaffte eine Kooperative
04:09
to help people diversifydiversifizieren theirihr livelihoodsLebensunterhalt.
96
234000
3000
um den Menschen zu helfen ihre Lebensgrundlage zu diversifizieren.
04:12
And he's broughtgebracht the internetInternet and satelliteSatellit technologyTechnologie
97
237000
2000
Und er brachte Internet und Satellitentechnik
04:14
to the forestWald --
98
239000
2000
in den Wald --
04:16
bothbeide so that people themselvessich
99
241000
2000
so dass die Leute untereinander
04:18
could monitorMonitor the deforestationAbholzung,
100
243000
2000
die Waldzerstörung überwachen können,
04:20
but alsoebenfalls that he could speaksprechen from the forestWald
101
245000
2000
aber auch dass er aus dem Wald
04:22
to the restsich ausruhen of the worldWelt.
102
247000
2000
zum Rest der Welt sprechen kann.
04:25
If you were to meetTreffen BenkiBenki
103
250000
2000
Wenn sie Benki treffen würden
04:27
and askFragen him, "Why are you doing this?
104
252000
3000
und ihr fragen: "Warum machen sie das?
04:30
Why are you puttingPutten yourselfdich selber at riskRisiko?
105
255000
2000
Warum bringen sie sich selbst in Gefahr?
04:32
Why are you makingHerstellung yourselfdich selber vulnerableverwundbar
106
257000
2000
Warum machen sie sich selbst so verletzlich
04:34
to what is oftenhäufig a hostilefeindlich worldWelt?"
107
259000
3000
gegenüber der oft so feindlichen Welt?"
04:37
he would tell you,
108
262000
2000
er würde ihnen sagen,
04:39
as he told me,
109
264000
2000
wie er es mir erzählt hat,
04:41
"I askedaufgefordert myselfmich selber," he said,
110
266000
3000
Er sagte: "Ich fragte mich:
04:44
"What did my grandparentsGroßeltern and my great-grandparentsur-Großeltern do
111
269000
3000
Was taten meine Großeltern und Urgroßeltern
04:47
to protectschützen the forestWald for me?
112
272000
3000
um den Wald für mich zu schützen?
04:50
And what am I doing?"
113
275000
3000
Und was tue ich?"
04:53
So when I think of that,
114
278000
2000
Als ich darüber nachdachte,
04:55
I wonderWunder what our grandchildrenEnkelkinder
115
280000
3000
wundere ich mich was unsere Enkel
04:58
and our great-grandchildrenUr-Großenkel,
116
283000
2000
und unsere Urenkel
05:00
when they askFragen themselvessich that questionFrage,
117
285000
2000
antworten würden, wenn sie
05:02
I wonderWunder how they will answerAntworten.
118
287000
3000
sich dieselbe Frage stellen.
05:05
For me, the worldWelt is veeringrechtdrehend
119
290000
2000
Für mich dreht sich die Welt
05:07
towardsin Richtung a futureZukunft we don't much want
120
292000
3000
in Richtung einer Zukunft, die wir nicht wirklich wollen
05:10
when we really think about it deeptief insideinnen.
121
295000
3000
wenn wir tief in uns darüber nachdenken.
05:13
It's a futureZukunft we don't know the detailsDetails of,
122
298000
3000
Es ist eine Zukunft deren Details wir nicht kennen,
05:16
but it's a futureZukunft that has signsSchilder,
123
301000
2000
aber es ist eine Zukunft, welche Zeichen besitzt,
05:18
just like BenkiBenki saw the signsSchilder around him.
124
303000
3000
genauso wie Benki Zeichen um sich herum sah.
05:22
We know we are runningLaufen out of what we need.
125
307000
3000
Wir wissen, dass unsere Bestände dessen was wir brauchen zur Neige gehen.
05:25
We're runningLaufen out of freshfrisch waterWasser.
126
310000
2000
Unsere Vorräte an frischem Wasser gehen zur neige.
05:27
We're runningLaufen out of fossilFossil fuelsBrennstoffe.
127
312000
2000
Unsere Vorräte an fossilen Brennstoffen gehen zur neige.
05:29
We're runningLaufen out of landLand.
128
314000
2000
Unsere Vorräte an Land gehen zur neige.
05:31
We know climateKlima changeVeränderung is going to affectbeeinflussen all of us.
129
316000
3000
Wir wissen das die Klimaveränderungen uns alle betreffen werden.
05:34
We don't know how, but we know it will.
130
319000
3000
Wir wissen nicht wie, aber wir wissen dass sie es tun werden.
05:37
And we know that there will be more of us than ever before --
131
322000
3000
Und wir wissen dass es viel mehr von uns geben wird als jemals zuvor --
05:40
fivefünf timesmal as manyviele people in 40 yearsJahre
132
325000
2000
fünfmal soviele Menschen wie vor 40 Jahren
05:42
than 60 yearsJahre agovor.
133
327000
2000
vor 60 Jahren.
05:44
We are runningLaufen out of what we need.
134
329000
3000
Unsere Bestände dessen was wir brauchen gehen zur Neige.
05:47
And we alsoebenfalls know
135
332000
2000
Und wir wissen auch
05:49
that the worldWelt has changedgeändert in other waysWege,
136
334000
3000
dass sich die Welt auch sonst verändert,
05:52
that sinceschon seit 1960
137
337000
2000
das, seit 1960,
05:54
there are one-thirdein Drittel as manyviele newneu countriesLänder
138
339000
3000
mehr als 1/3 neue Länder
05:57
that existexistieren as independentunabhängig entitiesEntitäten on the planetPlanet.
139
342000
3000
auf der Welt existieren als unabhängige Instanzen
06:00
EgosEgos, systemsSysteme of governmentRegierung --
140
345000
2000
Egos, Regierungssysteme --
06:02
figuringaufstellend it out --
141
347000
2000
finden es heraus --
06:04
massivemassiv changeVeränderung.
142
349000
2000
massive Veränderungen.
06:06
And in additionZusatz to that,
143
351000
2000
Zusätzliche dazu
06:08
we know that fivefünf other really biggroß countriesLänder
144
353000
2000
wissen wir, dass fünf andere richtig große Länder
06:10
are going to have a say in the futureZukunft,
145
355000
2000
zukünftig ein Mitspracherecht haben werden,
06:12
a say we haven'thabe nicht even really startedhat angefangen to hearhören yetnoch --
146
357000
3000
ein Mitspracherecht, dass wir nicht wirklich begonnen haben zu hören --
06:16
ChinaChina, IndiaIndien,
147
361000
2000
China, Indien,
06:18
RussiaRussland, SouthSüden AfricaAfrika
148
363000
3000
Russland, Südafrika
06:21
and Benki'sBenki des ownbesitzen BrazilBrazilien,
149
366000
3000
und Benkis Brasilien,
06:24
where BenkiBenki got his civilbürgerlich rightsRechte
150
369000
2000
wo Benkie seine Grundrechte
06:26
only in the 1988 constitutionVerfassung.
151
371000
3000
in der Verfassung von 1988 bekam.
06:29
But you know all that.
152
374000
2000
Aber sie wissen das alles.
06:31
You know more than BenkiBenki knewwusste when he left his forestWald
153
376000
2000
Sie wissen mehr als Benki wusste als er seinen Wald verließ
06:33
and wentging 3,000 milesMeilen.
154
378000
3000
und 3000 Meilen reiste.
06:36
You alsoebenfalls know
155
381000
2000
Sie wissen auch
06:38
that we can't just keep doing what we'vewir haben always doneerledigt,
156
383000
2000
dass wir nicht einfach so weitermachen können wie bisher
06:40
because we'llGut get the resultsErgebnisse
157
385000
2000
weil wir die dann die Ergebnis kriegen werden
06:42
we'vewir haben always gottenbekommen.
158
387000
2000
die wir immer bekommen haben.
06:44
And this remindserinnert me of something I understandverstehen
159
389000
2000
Das erinnert mich an etwas welches ich erkannte als
06:46
LordHerrn SalisburySalisbury said to QueenKönigin VictoriaVictoria over a hundredhundert yearsJahre agovor,
160
391000
3000
Lord Salisbury zur Königin Victoria vor über hundert Jahren sagte,
06:49
when she was pressingdrücken him, "Please changeVeränderung."
161
394000
3000
als sie ihr drängte: "Bitte verändere dich."
06:52
He said, "ChangeÄnderung?
162
397000
2000
Er sagte, "verändern?
06:54
Why changeVeränderung?
163
399000
3000
Warum verändern?
06:57
Things are badschlecht enoughgenug as they are."
164
402000
3000
Die Dinge sind schlimm genug so wie sie sind."
07:02
We have to changeVeränderung.
165
407000
3000
Wir müssen uns ändern.
07:05
It's imperativeImperativ to me, when I look around the worldWelt,
166
410000
3000
Es ist unerläßlich wenn ich mich in der Welt umblicke,
07:08
that we need to changeVeränderung ourselvesuns selbst.
167
413000
3000
dass wir uns selbst verändern müssen.
07:11
We need newneu modelsModelle of what it meansmeint to be a leaderFührer.
168
416000
3000
Wir brauchen neue Modelle was es bedeutet ein Anführer zu sein.
07:14
We need newneu modelsModelle
169
419000
2000
Wir brauchen neue Modelle
07:16
of beingSein a leaderFührer and a humanMensch in the worldWelt.
170
421000
3000
ein Anführer und Mensch unserer Welt zu sein.
07:20
I startedhat angefangen life as a bankerBankier.
171
425000
3000
Ich begann mein Leben als Banker.
07:23
Now I don't admiteingestehen to that
172
428000
2000
Heute gestehe ich es
07:25
to anybodyirgendjemand but my very closeschließen friendsFreunde.
173
430000
3000
nur meinen engsten Freunden.
07:28
But for the pastVergangenheit eightacht yearsJahre,
174
433000
2000
Aber in den letzten acht Jahren,
07:30
I've doneerledigt something completelyvollständig differentanders.
175
435000
2000
habe ich etwas komplett anderes gemacht.
07:32
My work has takengenommen me around the worldWelt,
176
437000
2000
Meine Arbeit hat mich um die Welt geführt,
07:34
where I've had the realecht privilegePrivileg
177
439000
2000
wo ich das wirkliche Privileg hatte
07:36
of meetingTreffen people like BenkiBenki
178
441000
3000
Menschen wie Benki zu treffen
07:39
and manyviele othersAndere who are makingHerstellung changeVeränderung happengeschehen
179
444000
2000
und viele andere, die Veränderungen Wirklichkeit werden lassen
07:41
in theirihr communitiesGemeinschaften --
180
446000
2000
in ihrer Gemeinschaft --
07:43
people who see the worldWelt differentlyanders,
181
448000
2000
Menschen, die die Welt anderes sehen,
07:45
who are askingfragen differentanders questionsFragen,
182
450000
2000
die andere Fragen stellen,
07:47
who have differentanders answersAntworten,
183
452000
2000
die andere Antworten haben,
07:49
who understandverstehen the filtersFilter that they weartragen
184
454000
3000
die sich der Filter, die sie mit sich bringen, bewusst sind
07:52
when they go out into the worldWelt.
185
457000
2000
wenn sie in die Welt hinausgehen.
07:54
This is SanghamitraSanghamitra.
186
459000
2000
Das ist Sanghamitra.
07:56
SanghamitraSanghamitra comeskommt from BangaloreBangalore.
187
461000
2000
Sanghamitra kommt aus Bangalore.
07:58
I metgetroffen SanghamitraSanghamitra eightacht yearsJahre agovor
188
463000
3000
Ich traf Sanghamitra vor acht Jahren
08:01
when I was in BangaloreBangalore
189
466000
2000
als ich in Bangalore
08:03
organizingorganisieren a workshopWerkstatt with leadersFührer of differentanders NGO'sNGO's
190
468000
3000
ein Seminar mit den Leitern verschiedener Nichtregierungsorganisationen organisierte,
08:06
workingArbeiten in some of the hardesthärteste aspectsAspekte of societyGesellschaft.
191
471000
3000
die an einigen der schwierigsten Punkten der Gesellschaft arbeiten.
08:10
SanghamitraSanghamitra didn't startAnfang life
192
475000
2000
Sanghamitra begann ihr Leben
08:12
as a leaderFührer of an NGONGO,
193
477000
2000
nicht als Anführerin einer Nichtregierungsorganisation,
08:14
she startedhat angefangen her careerKarriere as universityUniversität professorProfessor,
194
479000
3000
sie begann ihre Karriere als Universitätsprofessorin,
08:17
teachingLehren EnglishEnglisch literatureLiteratur.
195
482000
2000
der Englischen Literatur.
08:19
But she realizedrealisiert that she was much too detachedfreistehend from the worldWelt doing that.
196
484000
3000
Aber sie stellte fest, dass sie zu weit von der Welt entfernt war, um dies zu tun.
08:22
She lovedliebte it, but she was too detachedfreistehend.
197
487000
3000
Sie liebte es, aber sie war zu weit entfernt.
08:25
And so in 1993,
198
490000
2000
Und so entschied sie 1993,
08:27
a long time agovor,
199
492000
2000
vor langer Zeit,
08:29
she decidedbeschlossen to startAnfang a newneu organizationOrganisation
200
494000
3000
eine neue Organisation
08:32
callednamens SamrakshaSamraksha
201
497000
2000
mit dem Namen Samraksha zu gründen,
08:34
focusedfokussiert on one of the hardesthärteste areasBereiche,
202
499000
2000
welche in einer der schwierigsten Gebieten,
08:36
one of the hardesthärteste issuesProbleme in IndiaIndien --
203
501000
2000
eine der schwierigsten Probleme Indiens --
08:38
anywhereirgendwo in the worldWelt at the time --
204
503000
2000
und überall in der Welt zu dieser Zeit --
08:40
HIVHIV/AIDSAIDS.
205
505000
2000
ihren Schwerpunkt hat: HIV/AIDS.
08:42
SinceSeit that time, SamrakshaSamraksha has growngewachsen
206
507000
2000
Seit dieser Zeit wuchs Samraksha
08:44
from strengthStärke to strengthStärke
207
509000
2000
und erzielte immer größere Erfolge
08:46
and is now one of the leadingführend healthGesundheit NGO'sNGO's in IndiaIndien.
208
511000
3000
und ist heute einer der führenden Gesundheits-NGOs in Indien. [NGO= NIchtregierungsorganisation]
08:49
But if you just think about the stateBundesland of the worldWelt
209
514000
3000
Wenn sie aber über den Zustand der Welt
08:52
and knowledgeWissen of HIVHIV/AIDSAIDS
210
517000
2000
und Wissen über HIV/AIDS
08:54
in 1993 --
211
519000
2000
in 1993 nachdenken ---
08:56
in IndiaIndien at that time it was skyrocketingsprunghaft
212
521000
2000
zu dieser Zeit schieß in Indien die Zahlen in die hähe
08:58
and nobodyniemand understoodverstanden why,
213
523000
2000
und niemand verstand warum,
09:00
and everyonejeder was actuallytatsächlich very, very afraidAngst.
214
525000
3000
alle waren sehr, sehr verängstigt.
09:03
TodayHeute there are still threedrei millionMillion
215
528000
2000
Heute gibt es immer noch 3 Millionen
09:05
HIV-positiveHIV-infizierte people in IndiaIndien.
216
530000
3000
HIV-positive Menschen in Indien.
09:08
That's the secondzweite largestgrößten populationBevölkerung in the worldWelt.
217
533000
3000
Das ist die zweitgrößte Bestand in der Welt.
09:12
When I askedaufgefordert SanghamitraSanghamitra,
218
537000
2000
Als ich Sanghamitra fragte,
09:14
"How did you get from EnglishEnglisch literatureLiteratur
219
539000
2000
"Wie kamst du von Englischer Literatur
09:16
to HIVHIV/AIDSAIDS?"
220
541000
2000
zu HIV/AIDS?"
09:18
not an obviousoffensichtlich pathPfad,
221
543000
2000
nicht ein offesichtlicher Weg,
09:20
she said to me,
222
545000
2000
sie sagte zu mir:
09:22
"It's all connectedin Verbindung gebracht.
223
547000
3000
"Es ist alles miteinander verbunden.
09:25
LiteratureLiteratur makesmacht one sensitiveempfindlich,
224
550000
2000
Literatur sensibilisiert,
09:27
sensitiveempfindlich to people,
225
552000
2000
empfindlich für Menschen
09:29
to theirihr dreamsTräume and to theirihr ideasIdeen."
226
554000
2000
für ihre Träume und ihre Ideen."
09:31
SinceSeit that time, underunter her leadershipFührung,
227
556000
2000
Seit dieser Zeit, unter ihrere Führung,
09:33
SamrakshaSamraksha has been a pioneerPionier
228
558000
2000
wurde Samraksha ein Pionier
09:35
in all fieldsFelder relatedverwandte
229
560000
2000
in allen Felder in Verbindung mit
09:37
to HIVHIV/AIDSAIDS.
230
562000
2000
HIV/AIDS.
09:39
They have respiteAtempause homesHäuser, the first,
231
564000
2000
Sie habe die ersten Erholungsheimer,
09:41
the first carePflege centersZentren,
232
566000
2000
die erste Pflegezentren,
09:43
the first counselingBeratung servicesDienstleistungen --
233
568000
2000
die ersten Beratungsstellen --
09:45
and not just in urbanstädtisch, 7-million-population-Millionen-Bevölkerung BangaloreBangalore,
234
570000
3000
und nicht nur in den städtischen 7 Millionen Zentren wie Bangalore,
09:48
but in the hardesthärteste to reacherreichen villagesDörfer
235
573000
2000
sondern auch in den schwersterreichbaren dörfern
09:50
in the stateBundesland of KarnatakaKarnataka.
236
575000
2000
im Karnataka Staat.
09:52
Even that wasn'twar nicht enoughgenug.
237
577000
2000
Sogar dies war nicht genug.
09:54
She wanted to changeVeränderung policyPolitik at the governmentRegierung levelEbene.
238
579000
3000
Sie wollte die Regegelung auf Regierungsebene ändern.
09:57
10 of theirihr programsProgramme that she pioneeredPionierarbeit
239
582000
2000
10 Ihrer Programme, die sie vorbereitete,
09:59
are now governmentRegierung policyPolitik and fundedfinanziert by the governmentRegierung.
240
584000
3000
sind jetzt finanzierte Regierungsprogramme.
10:03
They take carePflege of 20,000-odd-ungerade people todayheute
241
588000
3000
Sie kümmern sich täglich um etwas mehr als 20.000 Menschen
10:06
in over 1,000 villagesDörfer around KarnatakaKarnataka.
242
591000
3000
in über 1.000 Dörfern rund um Karnataka.
10:09
She worksWerke with people like MuraliMurali KrishnaKrishna.
243
594000
3000
Sie arbeitet mit Leuten wie Murali Krishna.
10:12
MuraliMurali KrishnaKrishna comeskommt from one of those villagesDörfer.
244
597000
3000
Murali Krishna kommt aus einer dieser Dörfer.
10:15
He losthat verloren his wifeEhefrau to AIDSAIDS a couplePaar of yearsJahre agovor,
245
600000
3000
Er verlor seine Frau an AIDS vor einigen Jahren,
10:18
and he's HIV-positiveHIV-infizierte.
246
603000
2000
und ist selbst HIV-positiv.
10:20
But he saw the work, the carePflege,
247
605000
2000
Aber er sah die Arbeit, die Pflege,
10:22
the compassionBarmherzigkeit
248
607000
2000
das Mitgefühl
10:24
that SanghamitraSanghamitra and her teamMannschaft broughtgebracht to the villageDorf,
249
609000
3000
welches Sanghramitra und ihre Team in sein Dorf brachten,
10:27
and he wanted to be partTeil of it.
250
612000
2000
und er wollte ein Teil davon sein.
10:29
He's a Leaders'Staats-und Regierungschefs QuestSuche fellowGefährte, and that helpshilft him with his work.
251
614000
3000
Er ist eine Führungskraft und das hilft ihm bei seiner Arbeit.
10:32
They'veSie haben pioneeredPionierarbeit a differentanders approachAnsatz to villagesDörfer.
252
617000
2000
Sie haben einen anderen Ansatz für Dörfer den Weg bereitet.
10:34
InsteadStattdessen of handingÜbergabe out informationInformation in pamphletsBroschüren,
253
619000
2000
Anstatt Informationsblätter auszuteilen,
10:36
as is so oftenhäufig the caseFall,
254
621000
2000
wie es so oft der Fall ist,
10:38
they bringbringen theaterTheater troupesTruppen,
255
623000
2000
brachten sie Theatergruppen,
10:40
songsLieder, musicMusik-, dancetanzen.
256
625000
3000
Lieder, Musik, Tanz.
10:43
And they sitsitzen around,
257
628000
2000
Und sie sitzen zusammen
10:45
and they talk about dreamsTräume.
258
630000
2000
und reden über Träume.
10:47
SanghamitraSanghamitra told me just last weekWoche --
259
632000
2000
Sanghamitra erzählte mir letzte Woche--
10:49
she had just come back from two weeksWochen in the villagesDörfer,
260
634000
3000
sie kam gerade von einem zweiwöchigen Aufenthalt in den Dörfern --
10:52
and she had a realecht breakthroughDurchbruch.
261
637000
2000
und sie hatte einen richtigen Durchbruch.
10:54
They were sittingSitzung in a circleKreis, talkingim Gespräch about the dreamsTräume for the villageDorf.
262
639000
3000
Sie saßen in einem Kreis und redeten über die Träume für das Dorf.
10:57
And the youngjung womenFrau in the villageDorf
263
642000
3000
Eine der jungen Frauen des Dorfes
11:00
spokeSpeiche up and said, "We'veWir haben changedgeändert our dreamTraum.
264
645000
3000
sagte sehr deutlich: " Wir haben unseren Traum geändert.
11:03
Our dreamTraum
265
648000
2000
Unser Traum
11:05
is for our partnersPartner, our husbandsEhemänner,
266
650000
2000
ist es unseren Partnern, unsere Ehemännern,
11:07
not to be givengegeben to us because of a horoscopeHoroskop,
267
652000
3000
gegeben zu werden auf Grund eines Horoskops,
11:10
but to be givengegeben to us
268
655000
2000
sondern
11:12
because they'veSie haben been testedgeprüft for HIVHIV."
269
657000
3000
weil sie HIV getestet wurden."
11:15
If you are luckyglücklich enoughgenug to meetTreffen SanghamitraSanghamitra
270
660000
3000
Wenn sie das Glück habe und Sanghamitra treffen
11:18
and askFragen her why and how,
271
663000
3000
und sie nach dem warum und wie fragen,
11:21
how have you achievederreicht so much?
272
666000
3000
wie haben sie soviel erreicht?
11:25
She would look at you
273
670000
2000
Sie würde sie ansehen
11:27
and very quietlyruhig, very softlyleise say,
274
672000
3000
und sehr leise, sehr sanft sagen,
11:30
"It just happenedpassiert.
275
675000
3000
"Es ist einfach passiert.
11:33
It's the spiritGeist insideinnen."
276
678000
3000
Es ist die innere Tatkraft."
11:37
This is DrDr. FanVentilator JianchuanJianchuan.
277
682000
3000
Das ist Dr. Fan Jianchuan.
11:40
JianchuanJianchuan comeskommt from SichuanSichuan ProvinceProvinz
278
685000
2000
Jianchuan kommt aus der Provinz Sichuan
11:42
in southwestSüdwesten ChinaChina.
279
687000
2000
im Südwesten Chinas.
11:44
He was borngeboren in 1957,
280
689000
2000
Er wurde 1957 geboren
11:46
and you can imaginevorstellen what his childhoodKindheit
281
691000
2000
und sie können sie vorstellen wie seine Kindheit
11:48
lookedsah like and feltFilz like,
282
693000
2000
ausgesehen und angefühlt hat
11:50
and what his life has been like
283
695000
2000
und wie sein Leben gewesen ist
11:52
over the last 50 tumultuousturbulente yearsJahre.
284
697000
3000
im Laufe der letzten 50 turbulenten Jahre.
11:55
He's been a soldierSoldat, a teacherLehrer,
285
700000
2000
Er ist Soldat, Lehrer,
11:57
a politicianPolitiker, a vice-mayorVize-Bürgermeister
286
702000
2000
Politiker, Vize-Bürgermeister
11:59
and a businessGeschäft man.
287
704000
2000
und Geschäftsmann.
12:01
But if you satsaß down and askedaufgefordert him, "Who are you really,
288
706000
3000
Aber wenn sie zusammensitzen und ihn fragen: " Wer sind sie wirklich,
12:04
and what do you do?"
289
709000
2000
und was machen sie?"
12:06
He would tell you, "I'm a collectorSammler,
290
711000
3000
Würde er ihnen sagen: "Ich bin ein Sammler
12:09
and I curateKurat a museumMuseum."
291
714000
2000
und ich kuratiere ein Museum."
12:11
I was luckyglücklich; I had heardgehört about him for yearsJahre,
292
716000
2000
Ich hatte das Glück; Ich hörte von ihm über die Jahre,
12:13
and I finallyendlich metgetroffen him earliervorhin this yearJahr
293
718000
2000
und traf ihn endlich Anfang diesen Jahres
12:15
at his museumMuseum in ChengduChengdu.
294
720000
3000
in seinem Museum in Chengdu.
12:18
He's been a collectorSammler all of his life,
295
723000
3000
Er ist sein ganzes Leben ein Sammler gewesen,
12:21
startingbeginnend when he was fourvier or fivefünf in the earlyfrüh 1960's's.
296
726000
3000
beginnend als er vier oder fünf war, in den frühen 60er Jahren.
12:24
Now, just think of the earlyfrüh 1960's's in ChinaChina.
297
729000
3000
Denken sie an die fürhen 60er Jahre in China.
12:27
Over a lifetimeLebenszeit, throughdurch everything,
298
732000
3000
Ein Leben lang, durch alles,
12:30
throughdurch the CulturalKulturellen RevolutionRevolution and everything afterwardnachher,
299
735000
3000
über die kulturelle Revolution und alles was danach kam,
12:33
he's keptgehalten collectingSammeln,
300
738000
2000
sammelte er,
12:35
so that he now has over eightacht millionMillion piecesStücke
301
740000
2000
so dass er heute über 8 Millionen einzelteile
12:37
in his museumsMuseen
302
742000
2000
in seinem Museum hat,
12:39
documentingdokumentieren contemporaryzeitgenössisch ChineseChinesisch historyGeschichte.
303
744000
3000
die zeitgenössische Chinesische Geschichte dokumentieren.
12:43
These are piecesStücke that you won'tGewohnheit find anywhereirgendwo elsesonst in the worldWelt,
304
748000
3000
Diese Stücke würden sie nirgendwosonst in der Welt finden,
12:46
in partTeil because they documentDokument partsTeile of historyGeschichte
305
751000
3000
teilweise weil sie Teile der Geschichte dokumentieren,
12:49
ChineseChinesisch choosewählen to forgetvergessen.
306
754000
3000
die Chinesen entschieden haben zu vergessen.
12:52
For exampleBeispiel, he's got over one millionMillion piecesStücke
307
757000
3000
Zum Beispiel hat er über eine Million Teile
12:55
documentingdokumentieren the Sino-JapaneseSino-Japanisch WarKrieg,
308
760000
3000
die den Chinesisch-Japanischer Krieg dokumentieren,
12:58
a warKrieg that's not talkedsprach about in ChinaChina very much
309
763000
2000
ein Krieg über den nicht viel in China geredet wird
13:00
and whosederen heroesHelden are not honoredgeehrt.
310
765000
3000
und dessen Helden nicht gewürdigt werden.
13:03
Why did he do all this?
311
768000
2000
Warum tat er all diese?
13:05
Because he thought
312
770000
3000
Weil er dachte
13:08
a nationNation should never repeatwiederholen the mistakesFehler of the pastVergangenheit.
313
773000
3000
eine Nation sollte niemals ihre Fehler der Vergangenheit wiederholen.
13:11
So, from commissioningInbetriebnahme
314
776000
3000
Von der Auftragsvergabe
13:14
slightlyleicht largergrößer than life bronzeBronze statuesStatuen
315
779000
2000
geringfügig größer als Lebensgroße Bronzestatuen
13:16
of the heroesHelden of the Sino-JapaneseSino-Japanisch WarKrieg,
316
781000
3000
der Helden des Chinesisch-Japansichen Krieges,
13:19
includingeinschließlich those ChineseChinesisch
317
784000
2000
darunter auch solche Chinesen,
13:21
who then foughtkämpfte with eachjede einzelne other
318
786000
2000
die anschließend mit sich selbst kämpften
13:23
and left mainlandFestland ChinaChina to go to TaiwanTaiwan,
319
788000
3000
und das Festland verließen um nach Taiwan zu gehen,
13:26
to commemoratingzum Gedenken an all the unknownunbekannt,
320
791000
3000
bis hin zum Gedenken all der unbekannten,
13:29
ordinarygewöhnlich soldiersSoldaten who survivedüberlebt,
321
794000
3000
gewöhnlichen überlebenden Soldaten,
13:32
by askingfragen them to take printsDrucke of theirihr handsHände,
322
797000
3000
die er um ihren Handabdruck bat,
13:35
he is makingHerstellung sure -- one man is makingHerstellung sure --
323
800000
3000
stellt er sicher -- ein Mann vergewisserte sich ---
13:38
that historyGeschichte is not forgottenvergessen.
324
803000
2000
dass die Geschichte nicht vergessen wird.
13:40
But it's not just ChineseChinesisch heroesHelden he careskümmert sich about.
325
805000
3000
Aber er kümmert sich nicht nur um chinesische Helden.
13:43
This buildingGebäude containsenthält the world'sWelt largestgrößten collectionSammlung
326
808000
3000
Dieses Gebäude beinhaltet die Weltgrößte Kollektion
13:46
of documentsUnterlagen and artifactsArtefakte
327
811000
2000
von Sammlungen und Artefakten
13:48
commemoratingzum Gedenken an the U.S. roleRolle
328
813000
2000
die der Rolle der USA
13:50
in fightingKampf on the ChineseChinesisch sideSeite
329
815000
2000
im Kampf auf der Chinesischen Seite gedenken.
13:52
in that long warKrieg --
330
817000
2000
In diesem langen Krieg --
13:54
the FlyingFliegen TigersTiger.
331
819000
3000
die "fliegenden Tiger".
13:57
He has nineneun other buildingsGebäude --
332
822000
2000
Er hat neun andere Gebäude --
13:59
that are alreadybereits openöffnen to the publicÖffentlichkeit --
333
824000
2000
die öffentlich zugänglich sind --
14:01
filledgefüllt to the raftersSparren with artifactsArtefakte
334
826000
3000
gefüllt bis zur Dachspitze mit Artefakten
14:04
documentingdokumentieren contemporaryzeitgenössisch ChineseChinesisch historyGeschichte.
335
829000
3000
die die zeitgenässische Chinesische Geschichte dokumentieren.
14:08
Two of the mostdie meisten sensitiveempfindlich buildingsGebäude
336
833000
2000
Zwei der empfindlichsten Gebäude
14:10
includeeinschließen a lifetimeLebenszeit of collectionSammlung
337
835000
2000
beinhalten einen Lebenslange Sammlung
14:12
about the CulturalKulturellen RevolutionRevolution,
338
837000
2000
über die kulturelle Revolution,
14:14
a periodPeriode that actuallytatsächlich mostdie meisten ChineseChinesisch
339
839000
2000
ein Zeitraum den momentan die meisten Chinesen
14:16
would preferbevorzugen to forgetvergessen.
340
841000
2000
lieber vergessen würden.
14:18
But he doesn't want his nationNation
341
843000
2000
Aber er möchte nicht, das sein Volk
14:20
ever to forgetvergessen.
342
845000
3000
jemals vergisst.
14:23
These people inspireinspirieren me,
343
848000
2000
Diese Menschen inspirieren mich,
14:25
and they inspireinspirieren me because they showShow us
344
850000
3000
und sie inspirieren mich, weil sie uns zeigen
14:28
what is possiblemöglich when you changeVeränderung the way
345
853000
2000
was möglich ist
14:30
you look at the worldWelt,
346
855000
2000
wenn sie auf die Welt blicken,
14:32
changeVeränderung the way you look at your placeOrt in the worldWelt.
347
857000
3000
ändern sie die Art wie sie auf ihre Umwelt blicken.
14:36
They lookedsah outsidedraußen,
348
861000
2000
Sie schauten nach draußen,
14:38
and then they changedgeändert what was on the insideinnen.
349
863000
2000
und änderten was in Ihnen war.
14:40
They didn't go to businessGeschäft schoolSchule.
350
865000
2000
Sie studierten nicht BWL.
14:42
They didn't readlesen a manualHandbuch, "How to Be a Good LeaderFührendes Unternehmen
351
867000
2000
Sie lasen nicht die Gebrauchsanweisung "Wie werde ich eine gute Führungskraft
14:44
in 10 EasyEinfach StepsSchritte."
352
869000
2000
in 10 einfachen Schritten."
14:47
But they have qualitiesQualitäten we'dheiraten all recognizeerkenne.
353
872000
3000
Aber sie haben Eigenschaften, die wir alle wiedererkenne.
14:50
They have driveFahrt, passionLeidenschaft, commitmentEngagement.
354
875000
3000
Sie haben inneren Antrieb, Leidenschaft, Leistungsbereitschaft.
14:53
They'veSie haben goneWeg away
355
878000
2000
Sie davon abgekommen
14:55
from what they did before,
356
880000
2000
was sie vorher machten
14:57
and they'veSie haben goneWeg
357
882000
2000
und sie
14:59
to something they didn't know.
358
884000
2000
machten etwas wovon sie nichts wußten.
15:01
They'veSie haben triedversucht to connectverbinden worldsWelten
359
886000
3000
Sie versuchten Welten miteinander zu verbinden
15:04
they didn't know existedexistierte before.
360
889000
2000
von denen sie nicht wußten, dass sie existieren.
15:06
They'veSie haben builtgebaut bridgesBrücken, and they'veSie haben walkedging acrossüber them.
361
891000
3000
Sie haben Brücken gebaut und haben sie überquert.
15:09
They have a senseSinn of the great arcBogen of time
362
894000
2000
Sie haben einen Sinn für großen Zusammenhänge ihrer Zeit
15:11
and theirihr tinysehr klein placeOrt in it.
363
896000
2000
und ihre kleine Rolle darin.
15:13
They know people have come before them
364
898000
2000
Sie wissen, dass es Menschen vor ihnen
15:15
and will followFolgen them.
365
900000
2000
und nach ihnen geben wird.
15:18
And they know that they're partTeil of a wholeganze,
366
903000
2000
Und sie wissen, dass sie ein Teil des Ganzen sind,
15:20
that they dependabhängen on other people.
367
905000
2000
dass sie auf andere Menschen angewiesen sind.
15:22
It's not about them, they know that,
368
907000
2000
Es geht nicht um sie und sie wissen das,
15:24
but it has to startAnfang with them.
369
909000
2000
sondern es muss mit ihnen beginnen.
15:26
And they have humilityDemut.
370
911000
2000
Und sie sind demütig.
15:28
It just happensdas passiert.
371
913000
2000
Es passiert einfach.
15:32
But we know it doesn't just happengeschehen, don't we?
372
917000
3000
Aber wir wissen, dass es nicht einfach passiert, nicht war ?
15:35
We know it takes a lot to make it happengeschehen,
373
920000
2000
Wir wissen, dass es eine Menge kostet um es zu wirklich zu machen,
15:37
and we know the directionRichtung the worldWelt is going in.
374
922000
3000
und wir kennen die Richtung in der die Welt läuft.
15:40
So I think we need successionNachfolge planningPlanung
375
925000
3000
Ich denke wir müssen Folgen
15:43
on a globalglobal basisBasis.
376
928000
3000
auf globaler Basis planen.
15:46
We can't wait for the nextNächster generationGeneration, the newneu joinersTischler,
377
931000
3000
Wir können nicht auf die nächste Generation warten, die neuzugänge,
15:49
to come in and learnlernen how to be the good leadersFührer we need.
378
934000
2000
dazuzukommen und zu lernen die guten Führungskräfte zu werden, die wir brauchen.
15:51
I think it has to startAnfang with us.
379
936000
2000
Ich denke es muss mit uns beginnen.
15:53
And we know, just like they knewwusste,
380
938000
2000
Und wir wissen so wie sie wissen,
15:55
how hardhart it is.
381
940000
3000
wie schwierig es ist.
15:58
But the good newsNachrichten is that we don't have to figureZahl it out as we go alongeine lange;
382
943000
3000
Aber die gute Nachricht ist, dass nicht alles nach und nach herausfinden müssen;
16:01
we have modelsModelle, we have examplesBeispiele,
383
946000
3000
wir haben Modelle, wir haben Beispiele,
16:04
like BenkiBenki and SanghamitraSanghamitra and JianchuanJianchuan.
384
949000
3000
wie Benki, Sanghamitri und Jianchuan.
16:07
We can look at what they'veSie haben doneerledigt, if we look.
385
952000
3000
Wir können uns anschauen was sie gemacht haben, wenn wir schauen.
16:10
We can learnlernen from what they'veSie haben learnedgelernt.
386
955000
3000
Wir können davon lernen was sie gelernt haben.
16:13
We can changeVeränderung the way we see ourselvesuns selbst in the worldWelt.
387
958000
4000
Wir können änder wie wir uns selbst auf der Welt sehen.
16:17
And if we're luckyglücklich,
388
962000
2000
Und wenn wir Glück haben,
16:19
we can changeVeränderung the way
389
964000
2000
können wir die Art ändern
16:21
our great-grandchildrenUr-Großenkel
390
966000
2000
in der unsere Urenkel
16:23
will answerAntworten Benki'sBenki des questionFrage.
391
968000
3000
Benkis Frage beantworten werden.
16:26
Thank you.
392
971000
2000
Vielen Dank.
16:28
(ApplauseApplaus)
393
973000
2000
(Applaus)
Translated by Jan Weidner
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fields Wicker-Miurin - Social entrepreneur
Fields Wicker-Miurin wants to improve the quality and impact of leadership worldwide by discovering leaders in unique, local settings and connecting them with one another.

Why you should listen

Fields Wicker-Miurin is co-founder of Leaders' Quest, an organization that brings together leaders from around the world to learn about key trends in their regions, and to explore their role as leaders. Through regional "Quests," leaders learn how their efforts are interconnected and have the potential to improve the world at the global level, too. Leaders' Quest is cross-cultural, interdisciplinary, and multi-generational.

Wicker-Miurin is also a director of CDC Group, a UK development finance institution, and Savills, an international property advisory company. She frequently speaks and writes about 21st-century leadership issues, and is a Governor of King's College London.

More profile about the speaker
Fields Wicker-Miurin | Speaker | TED.com