ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Lesley Hazleton: The doubt essential to faith

ليزلي هازيلتون: الشك أساس اﻹيمان

Filmed:
1,660,357 views

في حين كتابة ليزلي هازيلتون السيرة الذاتية لمحمد، صعقت من شيء ما: في الليلة التي تلقى فيها وحي القرآن، حسب ما قيل في زمنه، أول رد فعل له كان الشك، الروع وحتى الخوف. ولكن هذه التجربة أصبحت حجر اﻷساس في إيمانه. هازيلتون تدعوا إلى تقدير جديد للشك والتساؤل كأساس للايمان -- ولنهاية التعصب الديني بكل انواعه.
- Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Writingجاري الكتابة biographyسيرة شخصية is a strangeغريب thing to do.
0
496
5720
كتابة السيرة الذاتية أمر عجيب تقوم به
00:18
It's a journeyرحلة into the foreignأجنبي territoryمنطقة
1
6216
2683
إنها رحلة في أرض غريبة
00:20
of somebodyشخص ما else'sمن آخر life,
2
8899
3196
لحياة شخصا آخر
00:24
a journeyرحلة, an explorationاستكشاف that can take you placesأماكن
3
12095
2673
رحلة، اكتشاف يأخذك إلى أماكن
00:26
you never dreamedحلمت of going
4
14768
2271
لم تحلم بالذهاب إليها
00:29
and still can't quiteالى حد كبير believe you've been,
5
17039
2225
وتظل غير مصدق أنك كنت هناك
00:31
especiallyخصوصا if, like me, you're an agnosticمحايد دينيا Jewاليهودي
6
19264
3728
وخصوصا إذا، كنت مثلي، يهودية ﻻأدرًية
00:34
and the life you've been exploringاستكشاف
7
22992
1825
والحياة التي تستكشفها
00:36
is that of Muhammadمحمد.
8
24817
4832
هي حياة محمد.
00:41
Fiveخمسة yearsسنوات agoمنذ, for instanceحتة,
9
29649
2431
منذ خمس سنوات مضت، مثلا
00:44
I foundوجدت myselfنفسي wakingصحو eachكل morningصباح in mistyضبابي Seattleسياتل
10
32080
3268
وجدت نفسي أستيقظ كل صباح في سياتل الضبابية
00:47
to what I knewعرف was an impossibleغير ممكن questionسؤال:
11
35348
3483
على ذلك السؤال المستحيل
00:50
What actuallyفعلا happenedحدث
12
38831
3218
ما الذي حدث بالضبط
00:54
one desertصحراء night,
13
42049
1439
في ليلة صحراوية،
00:55
halfنصف the worldالعالمية and almostتقريبيا halfنصف of historyالتاريخ away?
14
43488
3594
في منتصف العالم وتقريبا في منتصف التاريخ؟
00:59
What happenedحدث, that is,
15
47082
1720
ما الذي حدث، هناك،
01:00
on the night in the yearعام 610
16
48802
2318
في تلك الليلة من عام 610
01:03
when Muhammadمحمد receivedتم الاستلام the first revelationوحي of the Koranالقرآن الكريم
17
51120
3851
حين تلقى محمد أول الوحي من القرآن
01:06
on a mountainجبل just outsideفي الخارج Meccaمكة المكرمة?
18
54971
4077
على جبل خارج مكة؟
01:11
This is the coreالنواة mysticalالروحاني momentلحظة of Islamدين الاسلام,
19
59048
4605
إنها اللحظة الأساسية في اﻹسلام،
01:15
and as suchهذه, of courseدورة,
20
63653
1366
وﻷنها كذلك، بالطبع،
01:17
it defiesيتحدى empiricalتجريبي analysisتحليل.
21
65019
3076
فهي تتحدى التحليل العملي
01:20
Yetبعد the questionسؤال wouldn'tلن let go of me.
22
68095
4105
لكن السؤال رفض أن يغادر تفكيري.
01:24
I was fullyتماما awareوصف that for someoneشخصا ما as secularعلماني as I am,
23
72200
3184
كنت مدركة تماما أن شخصا علمانيا مثلي،
01:27
just askingيسأل it could be seenرأيت
24
75384
1879
السؤال فقط يمكن أن ينظر إليه
01:29
as pureنقي chutzpahالوقاحة.
25
77263
3260
على أنه نوع من الهرطقة.
01:32
(Laughterضحك)
26
80523
2682
(ضحك)
01:35
And I pleadتضرع guiltyمذنب as chargedمتهم,
27
83205
2611
وأنا أقر وأعترف بتهمتي،
01:37
because all explorationاستكشاف, physicalجسدي - بدني or intellectualذهني,
28
85816
4031
ﻷن الاستكشاف، سواء فعلي أو دراسي،
01:41
is inevitablyلا محالة in some senseإحساس an actفعل of transgressionمخالفة,
29
89847
3877
هو حتما في سياق ما نوع من التعدي،
01:45
of crossingالعبور boundariesالحدود.
30
93724
3397
من تخطي الحدود.
01:49
Still, some boundariesالحدود are largerأكبر than othersالآخرين.
31
97121
6015
ومع ذلك، بعض الحدود أكبر من غيرها.
01:55
So a humanبشري encounteringمواجهة the divineإلهي,
32
103136
2920
لذلك حين يقابل إنسان الإله،
01:58
as Muslimsمسلمون believe Muhammadمحمد did,
33
106056
3122
كما يؤمن المسلمون أن محمد فعل،
02:01
to the rationalistصاحب مذهب عقلي, this is a matterشيء not of factحقيقة
34
109178
2841
بالنسبة لمعتنقي العقلانية، هذا الأمر ليس حقيقي
02:04
but of wishfulتواق fictionخيال,
35
112019
1757
بل أمنية خيالية،
02:05
and like all of us, I like to think of myselfنفسي as rationalمعقول.
36
113776
3938
ومثل الجميع، أحب أن أفكر أنني عقلانية.
02:09
Whichالتي mightربما be why when I lookedبدا at the earliestالأول منوعة accountsحسابات
37
117714
2884
ويبدو أن هذا هو السبب حين نظرت إلى التسجيلات القديمة
02:12
we have of that night,
38
120598
1777
حول تلك الليلة،
02:14
what struckأصابت me even more than what happenedحدث
39
122375
2819
الذي صعقني أكثر من الحادثة نفسها
02:17
was what did not happenيحدث.
40
125194
5522
هو الذي لم يحدث.
02:22
Muhammadمحمد did not come floatingيطفو على السطح off the mountainجبل
41
130716
3152
لم يطفوا محمد من على الجبل
02:25
as thoughاعتقد walkingالمشي on airهواء.
42
133868
2950
كأنه يمشي في الهواء.
02:28
He did not runيركض down shoutingصياح, "Hallelujahالحمد لله!"
43
136818
2474
لم يركض صارخا "الحمد لله!"
"فليتمجد الرب!"
02:31
and "Blessبارك the Lordرب!"
44
139292
2360
02:33
He did not radiateأشع lightضوء and joyفرح.
45
141652
3728
هو لم يشع نورا و فرحا
02:37
There were no choirsجوقات of angelsالملائكة,
46
145380
1579
لم تكن هناك جوقات من الملائكة،
02:38
no musicموسيقى of the spheresالمجالات, no elationعجب, no ecstasyنشوة,
47
146959
3300
ﻻ موسيقى في الأجواء، لا غبطة، لا نشوة،
02:42
no goldenذهبي auraهالة surroundingالمحيط him,
48
150259
3662
لا هالة ذهبية محيطة به،
02:45
no senseإحساس of an absoluteمطلق, fore-ordainedرسامة-الصدارة roleوظيفة
49
153921
4142
لا أي إحساس مطلق، بالصدارة والترسيم المحتوم
02:50
as the messengerرسول of God.
50
158063
3076
كرسول الله.
02:53
That is, he did noneلا شيء of the things
51
161139
2955
إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء
02:56
that mightربما make it easyسهل to cryيبكي foulخطأ,
52
164094
2754
التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء،
02:58
to put down the wholeكامل storyقصة as a piousتقي fableأسطورة.
53
166848
5147
ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير
03:03
Quiteالى حد كبير the contraryعكس.
54
171995
2832
على العكس تماما.
03:06
In his ownخاصة reportedذكرت wordsكلمات,
55
174827
3745
حسبما قال وسُجل عنه،
03:10
he was convincedمقتنع at first
56
178572
2377
كان مقتنعا في البداية
03:12
that what had happenedحدث couldn'tلم أستطع have been realحقيقة.
57
180949
5281
أن ما حدث يستحيل تصديقه.
03:18
At bestالأفضل, he thought, it had to have been a hallucinationهلوسة --
58
186230
2712
في أحسن اﻷحوال، اعتقد إنها هلوسة--
03:20
a trickخدعة of the eyeعين or the earإذن, perhapsربما,
59
188942
1809
خدعه بصره أو سمعه، ربما
03:22
or his ownخاصة mindعقل workingعامل againstضد him.
60
190751
2175
أو ربما انقلب عقله عليه.
03:24
At worstأسوأ, possessionملكية --
61
192926
2177
في أسوأ اﻷحوال، تلبس--
03:27
that he'dعنيدا been seizedاستولى على by an evilشر jinnجن,
62
195103
2289
استملك جسده من جان شرير،
03:29
a spiritروح out to deceiveيخدع him,
63
197392
1791
روح هائمة تحاول خداعه،
03:31
even to crushسحق the life out of him.
64
199183
3009
أو لعلها تحاول إزهاق روحه.
03:34
In factحقيقة, he was so sure that he could only be majnunمجنون,
65
202192
3024
في الواقع، اعتقد أن به مسا من الجنون،
03:37
possessedامتلك by a jinnجن,
66
205216
1628
تملكه جني ما،
03:38
that when he foundوجدت himselfنفسه still aliveعلى قيد الحياة,
67
206844
2112
حتى أنه حين أدرك أنه لا يزال حيا،
03:40
his first impulseدفعة was to finishإنهاء the jobوظيفة himselfنفسه,
68
208956
4849
كانت أول ردة فعل له إتمام ذلك بنفسه،
03:45
to leapطفرة - قفزه off the highestأعلى cliffجرف
69
213805
2203
بأن يقفز عن أعلى منحدر
03:48
and escapeهرب the terrorذعر of what he'dعنيدا experiencedيختبر
70
216008
4118
ليهرب من الرعب الذي أصابه
03:52
by puttingوضع an endالنهاية to all experienceتجربة.
71
220126
7102
بوضع حد لكل المصائب.
03:59
So the man who fledهرب down the mountainجبل that night
72
227228
2920
لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة
04:02
trembledارتعدت not with joyفرح
73
230148
2451
مرتعشا ﻻ من الفرحة
04:04
but with a starkقاس, primordialبدائي fearخوف.
74
232599
4720
بل بصرخة، يملأها الخوف.
04:09
He was overwhelmedطغت not with convictionقناعة, but by doubtشك.
75
237319
5920
لم يطغى عليه الاقتناع، بل الشك.
04:15
And that panickedبالذعر disorientationالارتباك,
76
243239
2801
وذلك التوهان والرعب،
04:18
that sunderingsundering of everything familiarمألوف,
77
246040
2879
ذلك الانفصام عن كل معلوم،
04:20
that dauntingشاقة awarenessوعي of something
78
248919
3668
ذلك اﻹدراك المروع لشيء
04:24
beyondوراء humanبشري comprehensionاستيعاب,
79
252603
2909
يتخطى إدراك البشر،
04:27
can only be calledمسمي a terribleرهيب aweرعب.
80
255512
6575
ﻻ يوصف إﻻ بالهلع الفظيع.
04:34
This mightربما be somewhatقليلا difficultصعب to graspيفهم، يمسك، يقبض
81
262087
3214
لربما يكون من الصعب استيعاب هذه الكلمة
04:37
now that we use the wordكلمة "awesomeرائع"
82
265301
2538
ﻷننا نستخدم كلمة "فظيع"
04:39
to describeوصف a newالجديد appالتطبيق or a viralفيروسي videoفيديو.
83
267839
4179
لوصف تطبيق جديد أو فيديو منتشر.
04:44
With the exceptionاستثناء perhapsربما of a massiveكبير earthquakeزلزال,
84
272018
3205
مع الاستثناء ربما لوصف هزة أرضية ضخمة،
04:47
we're protectedمحمي from realحقيقة aweرعب.
85
275223
2648
نحن محميون من الفظيع الحقيقي.
04:49
We closeأغلق the doorsالأبواب and hunkerالمركع down,
86
277871
1888
نحن نغلق على أنفسنا اﻷبواب ونحتمي،
04:51
convincedمقتنع that we're in controlمراقبة,
87
279759
2546
مقتنعين أننا مسيطرون،
04:54
or, at leastالأقل, hopingيأمل for controlمراقبة.
88
282305
3022
أو على اﻷقل، نأمل بالسيطرة.
04:57
We do our bestالأفضل to ignoreتجاهل the factحقيقة that
89
285327
1908
نفعل ما بوسعنا لنتجاهل الحقيقة
04:59
we don't always have it,
90
287235
2061
أننا لا نمتلكها دائما،
05:01
and that not everything can be explainedشرح.
91
289296
2757
وأننا ﻻ نستطيع تفسير كل شيء.
05:04
Yetبعد whetherسواء you're a rationalistصاحب مذهب عقلي or a mysticصوفي,
92
292053
4162
بالرغم من ذلك سواء كنت عقلانيا أم روحانيا،
05:08
whetherسواء you think the wordsكلمات Muhammadمحمد heardسمعت that night
93
296215
2695
سواء اعتقدت أن الكلمات التي سمعها محمد في تلك الليلة
05:10
cameأتى from insideفي داخل himselfنفسه or from outsideفي الخارج,
94
298910
4264
جاءت من داخل نفسه أو من خارجها،
05:15
what's clearواضح is that he did experienceتجربة them,
95
303174
4704
الواضح أنه حقا مر بتلك التجربة،
05:19
and that he did so with a forceفرض that would shatterتحطيم
96
307878
2436
أن ما مر به كان من الشدة ليحطم
05:22
his senseإحساس of himselfنفسه and his worldالعالمية
97
310314
2321
إحساسه بنفسه وبعالمه
05:24
and transformتحول this otherwiseغير ذلك modestمتواضع man
98
312635
3140
وحولت ذلك الرجل المتواضع
05:27
into a radicalأصولي advocateالمؤيد for socialاجتماعي and economicاقتصادي justiceعدالة.
99
315775
6693
إلى داعية راديكالي للعدالة الاجتماعية والاقتصادية.
05:34
Fearخوف was the only saneعاقل responseاستجابة,
100
322468
5242
الخوف كان ردة الفعل العقلانية الوحيدة،
05:39
the only humanبشري responseاستجابة.
101
327710
5024
ردة الفعل اﻹنسانية الوحيدة.
05:44
Too humanبشري for some,
102
332734
2508
إنسانية كثيرا عند البعض،
05:47
like conservativeتحفظا Muslimمسلم theologiansاللاهوتيين who maintainالحفاظ that
103
335242
2733
مثل قول علماء المسلمين المتحفظين
05:49
the accountالحساب of his wantingيريد to killقتل himselfنفسه
104
337975
1867
أن القول بخاطرة الانتحار
05:51
shouldn'tلا ينبغي even be mentionedالمذكورة, despiteعلى الرغم من the factحقيقة
105
339842
2438
يجب ذكرها، بالرغم من حقيقة
05:54
that it's in the earliestالأول منوعة Islamicالإسلامية biographiesالسيرة الذاتية.
106
342280
4454
وجودها في كتب السيرة اﻹسلامية القديمة.
05:58
They insistيصر that he never doubtedيشك
107
346734
2791
يصرون على أنه لم يشك قط
06:01
for even a singleغير مرتبطة momentلحظة, let aloneوحده despairedيئس.
108
349525
6610
ولو للحظة واحدة، فما بالك باليأس.
06:08
Demandingمطالبة perfectionحد الكمال, they refuseرفض to tolerateتحمل
109
356135
3837
بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع
06:11
humanبشري imperfectionنقص.
110
359972
4719
النقص البشري.
06:16
Yetبعد what, exactlyبالضبط, is imperfectغير تام about doubtشك?
111
364691
7195
لكن ما هو، بالضبط، النقص الموجود في الشك؟
06:23
As I readاقرأ those earlyمبكرا accountsحسابات, I realizedأدرك it was
112
371886
2974
بينما كنت أقرأ تلك التسجيلات القديمة، أدركت أن
06:26
preciselyعلى وجه التحديد Muhammad'sومحمد doubtشك that broughtجلبت him aliveعلى قيد الحياة for me,
113
374860
3810
شك محمد ذاته هو الذي جعله حقيقيا بالنسبة لي،
06:30
that allowedسمح me to beginابدأ to see him in fullممتلئ,
114
378670
2397
هو الذي جعلني أراه بصورة كاملة،
06:33
to accordاتفاق him the integrityالنزاهة of realityواقع.
115
381067
3586
ﻷن أشهد له بسلامة واقعه.
06:36
And the more I thought about it,
116
384653
2169
وكلما فكرت فيها أكثر،
06:38
the more it madeمصنوع senseإحساس that he doubtedيشك,
117
386822
3017
زاد اتضاحا أنه فعلا شك،
06:41
because doubtشك is essentialأساسى to faithإيمان.
118
389839
6583
ﻷن الشك ضروري للإيمان.
06:48
If this seemsيبدو a startlingمذهل ideaفكرة at first,
119
396422
2880
إذا بدت لكم كفكرة مروعة في البداية،
06:51
considerيعتبر that doubtشك, as Grahamغراهام Greeneغرين onceذات مرة put it,
120
399302
3661
خذوا في اعتباركم أن الشك، كما وصفه غراهام جرين،
06:54
is the heartقلب of the matterشيء.
121
402963
3835
هو جوهر المسألة.
06:58
Abolishإلغاء all doubtشك, and what's left is not faithإيمان,
122
406798
4405
انزع كل الشك، وما يتبقى ليس اﻹيمان،
07:03
but absoluteمطلق, heartlessعديم الشفقة convictionقناعة.
123
411203
5243
بل اقتناع مطلق، بلا قلب.
07:08
You're certainالمؤكد that you possessتملك the Truthحقيقة --
124
416446
3871
أنت مقتنع أنك تمتلك الحقيقة--
07:12
inevitablyلا محالة offeredتقدم with an impliedضمني uppercaseالأحرف الكبيرة T --
125
420317
4291
حتمية معطاة بال التعريف--
07:16
and this certaintyالسياقات quicklyبسرعة devolvesتؤول
126
424608
2558
وهذه الحتمية بسرعة تؤول
07:19
into dogmatismالدوغمائية and righteousnessصلاح,
127
427166
3512
إلى دغمائية وصلاح،
07:22
by whichالتي I mean a demonstrativeإيضاحي, overweeningمغرور prideفخر
128
430678
4103
أعني بذلك برهانية، بغرور وتعالي
07:26
in beingيجرى so very right,
129
434781
3788
في كونهم على حق،
07:30
in shortقصيرة, the arroganceغطرسة of fundamentalismالأصولية.
130
438569
7888
باختصار، غطرسة اﻷصولية.
07:38
It has to be one of the multipleمضاعف ironiesمفارقات of historyالتاريخ
131
446457
4476
ﻻبد أنها أحد سخريات التاريخ المتعددة
07:42
that a favoriteالمفضل expletiveحشوي of Muslimمسلم fundamentalistsالأصوليين
132
450933
3058
أن الكلمة المفضلة عند اﻷصوليين من المسلمين
07:45
is the sameنفسه one onceذات مرة used by the Christianمسيحي fundamentalistsالأصوليين
133
453991
3191
هي نفسها التي استخدمها اﻷصوليون من النصارى
07:49
knownمعروف as Crusadersالصليبيين:
134
457182
2812
المعروفين بالصليبيين:
07:51
"infidelكافر," from the Latinلاتينية for "faithlessكافر."
135
459994
5225
"كافر" من اللاتينية بمعنى "عديم اﻹيمان".
07:57
Doublyعلى نحو مضاعف ironicساخر, in this caseقضية, because theirهم absolutismنظرية سياسية
136
465219
4339
والسخرية مضاعفة، في هذه الحالة، أن حكمهم المطلق
08:01
is in factحقيقة the oppositeمقابل of faithإيمان.
137
469558
4465
هو في الحقيقة عكس اﻹيمان.
08:06
In effectتأثير, they are the infidelsالكفار.
138
474023
5959
في الواقع، هم الكفرة.
08:11
Like fundamentalistsالأصوليين of all religiousمتدين stripesشرائط,
139
479982
2827
مثل الأصوليين من جميع الشرائح الدينية،
08:14
they have no questionsالأسئلة, only answersالأجوبة.
140
482809
3845
ﻻ تساؤلات لديهم، فقط إجابات.
08:18
They foundوجدت the perfectفي احسن الاحوال antidoteمضاد سمي to thought
141
486654
2792
عثروا على المضاد اﻷمثل للفكر
08:21
and the idealالمثالي refugeلجأ of the hardالصعب demandsحفز of realحقيقة faithإيمان.
142
489446
3771
والملجأ اﻷمثل للمطلب اﻷصعب للايمان الحقيقي.
08:25
They don't have to struggleصراع for it like Jacobيعقوب
143
493217
1949
لن يضطروا للصراع في سبيله مثل يعقوب
08:27
wrestlingمصارعة throughعبر the night with the angelملاك,
144
495166
2050
منازعا الملائكة طوال الليل،
08:29
or like Jesusيسوع in his 40 daysأيام and nightsليالي in the wildernessبرية,
145
497216
3158
أو مثل عيسى في أربعين يوما وليلة في البراري،
08:32
or like Muhammadمحمد, not only that night on the mountainجبل,
146
500374
3202
أو مثل محمد، لم يقتصر اﻷمر على تلك الليلة على الجبل،
08:35
but throughoutعلى مدار his yearsسنوات as a prophetنبي,
147
503576
2494
بل طوال سنيه كرسول،
08:38
with the Koranالقرآن الكريم constantlyباستمرار urgingوحث him not to despairيأس,
148
506070
4184
والقرآن يحثه دوما أن ﻻ ييأس،
08:42
and condemningإدانة those who mostعظم loudlyبصوت عالي proclaimأعلن
149
510254
3288
ويدين أولئك الذين يعلنونها صراحة
08:45
that they know everything there is to know
150
513542
3797
أنهم يعلمون كل شيء
08:49
and that they and they aloneوحده are right.
151
517339
6894
وأنهم وحدهم هم فقط على الحق.
ولكننا نحن، الغالبية الشاسعة الصامتة،
08:56
And yetبعد we, the vastشاسع and still farبعيدا too silentصامت majorityأغلبية,
152
524233
7413
09:03
have cededتنازلت the publicعامة arenaحلبة to this extremistمتطرف minorityأقلية.
153
531646
5769
تنازلنا عن الساحة العامة للأصوليين القلة.
09:09
We'veقمنا allowedسمح Judaismيهودية to be claimedادعى
154
537415
2493
سمحنا لليهودية أن يستولى عليها
09:11
by violentlyبعنف messianicمسيحي Westغرب Bankبنك settlersالمستوطنين,
155
539908
3871
من قبل العنيفين من يهود المستوطنين في الضفة الغربية،
09:15
Christianityالديانة المسيحية by homophobicالخوف من المثليين hypocritesالمنافقين
156
543779
2947
النصرانية من قبل متخوفي المثلية المنافقين
09:18
and misogynisticكارهي النساء bigotsالمتعصبون,
157
546726
2520
وكارهي النساء من المتعصبين،
09:21
Islamدين الاسلام by suicideانتحار bombersالمفجرين.
158
549246
4959
اﻹسلام من قبل الانتحاريين.
09:26
And we'veقمنا allowedسمح ourselvesأنفسنا to be blindedمعمى to the factحقيقة that
159
554205
2771
وسمحنا ﻷنفسنا أن نعمى عن حقيقة أنهم
09:28
no matterشيء whetherسواء they claimيطالب to be Christiansالمسيحيين,
160
556976
2192
بغض النظر عن ادعاءهم أنهم نصارى،
09:31
Jewsيهود or Muslimsمسلمون,
161
559168
1615
أو يهود أو مسلمين،
09:32
militantمناضل extremistsالمتطرفين are noneلا شيء of the aboveفي الاعلى.
162
560783
5655
ميلشيات اﻷصوليين لا تنتمي ﻷي مما سبق.
09:38
They're a cultعبادة all theirهم ownخاصة, bloodدم brothersالإخوة
163
566438
5614
إنهم ثقافة قائمة بذاتها، إخوة في الدم
09:44
steepedمنقوع in other people'sوالناس bloodدم.
164
572052
5494
غارقين في دماء غيرهم من الناس.
09:49
This isn't faithإيمان.
165
577546
2202
هذا ليس باﻹيمان.
09:51
It's fanaticismتعصب, and we have to stop confusingمربك the two.
166
579748
5162
إنه التعصب، ويجب علينا التوقف عن الخلط بينهما.
09:56
We have to recognizeتعرف that realحقيقة faithإيمان has no easyسهل answersالأجوبة.
167
584910
5022
يجب علينا أن ندرك أن اﻹيمان الحقيقي ﻻ توجد له إجابات سهلة.
10:01
It's difficultصعب and stubbornعنيد.
168
589932
4078
إنه صعب و عنيد.
10:06
It involvesيتضمن an ongoingجاري التنفيذ struggleصراع,
169
594010
2238
وهو يتضمن صراعا دائما،
10:08
a continualمستمر questioningاستجواب of what we think we know,
170
596248
3054
تساؤﻻ دائما لما نعتقد أننا نعلمه،
10:11
a wrestlingمصارعة with issuesمسائل and ideasأفكار.
171
599302
2565
تصارعا مع المسائل واﻷفكار.
10:13
It goesيذهب handيد in handيد with doubtشك,
172
601867
3300
وهو يمضي يدا بيد مع الشك،
10:17
in a never-endingلا تنتهي conversationمحادثة with it,
173
605167
3077
في حوار ﻻ ينتهي معه،
10:20
and sometimesبعض الأحيان in consciousواع defianceتحد of it.
174
608244
6395
وأحيانا في تحد واع له.
10:26
And this consciousواع defianceتحد is why I, as an agnosticمحايد دينيا,
175
614639
5048
وهذا التحدي الواعي هو السبب أنني، كلاأدرّية
10:31
can still have faithإيمان.
176
619687
4141
ﻻ يزال عندي إيمان.
10:35
I have faithإيمان, for instanceحتة, that peaceسلام in the Middleوسط Eastالشرق
177
623828
2988
عندي إيمان، مثلا، أن السلام في الشرق اﻷوسط
10:38
is possibleممكن despiteعلى الرغم من the ever-accumulatingتراكم من أي وقت مضى massكتلة of evidenceدليل
178
626816
4310
ممكن على الرغم من الدﻻئل المتراكمة
10:43
to the contraryعكس.
179
631126
3161
بعكس ذلك.
10:46
I'm not convincedمقتنع of this.
180
634287
2372
لست مقتنعة بهذا.
10:48
I can hardlyبالكاد say I believe it.
181
636659
2124
بالكاد أقول أني أعتقد به.
10:50
I can only have faithإيمان in it,
182
638783
1942
يمكنني فقط أن أؤمن به،
10:52
commitارتكب myselfنفسي, that is, to the ideaفكرة of it,
183
640725
4018
ألزم نفسي، لفكرته،
10:56
and I do this preciselyعلى وجه التحديد because of the temptationإغراء
184
644743
3001
وأنا أقوم بهذا تحديدا بسبب اﻹغراء
10:59
to throwيرمي up my handsأيادي in resignationاستقالة
185
647744
2000
في رفع يدي في استسلام
11:01
and retreatتراجع into silenceالصمت.
186
649744
3521
والتراجع في صمت.
11:05
Because despairيأس is self-fulfillingتحقق ذاتها.
187
653265
4681
ﻷن في اليأس أنانية.
11:09
If we call something impossibleغير ممكن,
188
657946
2320
إذا سميناه مستحيلا،
11:12
we actفعل in suchهذه a way that we make it so.
189
660266
3768
سنعمل بطريقة ما لنجعله كذلك.
11:16
And I, for one, refuseرفض to liveحي that way.
190
664034
5933
وأنا، عن نفسي، أرفض أن أعيش بهذه الطريقة.
11:21
In factحقيقة, mostعظم of us do,
191
669967
2299
في الحقيقة، معظمنا كذلك،
11:24
whetherسواء we're atheistملحد or theistالمؤمن
192
672266
3576
سواء كنا ملاحدة أو مؤمنين
11:27
or anywhereفي أى مكان in betweenما بين or beyondوراء, for that matterشيء,
193
675842
3940
أو بين البينين في ذلك أو أبعد، لهذه المسألة،
11:31
what drivesمحركات us is that, despiteعلى الرغم من our doubtsالشكوك
194
679782
4316
ما يقودنا هو، بالرغم من شكوكنا
11:36
and even because of our doubtsالشكوك,
195
684098
2328
أو حتى بسبب شكوكنا،
11:38
we rejectرفض the nihilismعدمية of despairيأس.
196
686426
4472
نحن نرفض عدمية اليأس.
11:42
We insistيصر on faithإيمان in the futureمستقبل
197
690898
3233
نصر على اﻹيمان بالمستقبل
11:46
and in eachكل other.
198
694131
4738
وفي بعضنا البعض.
11:50
Call this naiveساذج if you like.
199
698869
3501
سمها سذاجة إذا أحببت.
11:54
Call it impossiblyمستحيل idealisticمثالي if you mustيجب.
200
702370
3097
سمها مثالية مستحيلة إذا تحتم عليك.
11:57
But one thing is sure:
201
705467
2428
ولكن مؤكدا:
11:59
Call it humanبشري.
202
707895
3466
سمها إنسانية.
12:03
Could Muhammadمحمد have so radicallyجذريا changedتغير his worldالعالمية
203
711361
3035
هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا
12:06
withoutبدون suchهذه faithإيمان, withoutبدون the refusalرفض
204
714396
2852
بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه
12:09
to cedeتنازل to the arroganceغطرسة of closed-mindedمغلق الذهن certaintyالسياقات?
205
717248
4716
التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين؟
12:13
I think not.
206
721964
3266
ﻻ أعتقد ذلك.
12:17
After keepingحفظ companyشركة with him as a writerكاتب
207
725230
2043
بعد مصاحبتي له ككاتبة
12:19
for the pastالماضي fiveخمسة yearsسنوات, I can't see
208
727273
3300
على مدى السنوات الخمس الماضية،ﻻ أراه
12:22
that he'dعنيدا be anything but utterlyتماما outragedغضب
209
730573
5103
إﻻ غاضبا كليا
12:27
at the militantمناضل fundamentalistsالأصوليين who claimيطالب to speakتحدث
210
735676
3147
على ميلشيات اﻷصوليين الذين يدعون التحدث
12:30
and actفعل in his nameاسم in the Middleوسط Eastالشرق and elsewhereفي مكان آخر todayاليوم.
211
738823
5469
والعمل باسمه في الشرق اﻷوسط وأي مكان اليوم.
12:36
He'dعنيدا be appalledبالفزع at the repressionقمع of halfنصف the populationتعداد السكان
212
744292
4290
سوف يشعر بالفزع من اضطهاد نصف السكان
12:40
because of theirهم genderجنس.
213
748582
2998
بسبب جنسهم.
12:43
He'dعنيدا be tornتمزقها apartبعيدا، بمعزل، على حد by the bitterمرارة - مر divisivenessالانقسام of sectarianismطائفية.
214
751580
7981
سوف يتمزق من الانقسام الطائفي المر.
12:51
He'dعنيدا call out terrorismإرهاب for what it is,
215
759561
2706
سيسمي اﻹرهاب بما يستحق تسميته،
12:54
not only criminalمجرم but an obsceneفاحش travestyصورة زائفة
216
762267
4744
ليس إجراما فحسب بل مهزلة فاحشة
12:59
of everything he believedيعتقد in and struggledقاوم for.
217
767011
4905
.لكل ما آمن وعانى من أجله.
13:03
He'dعنيدا say what the Koranالقرآن الكريم saysيقول: Anyoneأي واحد who takes a life
218
771916
5269
سوف ينادي بما قاله القرآن: من قتل نفسا بغير نفس
13:09
takes the life of all humanityإنسانية.
219
777185
3201
أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا
13:12
Anyoneأي واحد who savesيوفر a life, savesيوفر the life of all humanityإنسانية.
220
780386
7196
ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا
13:19
And he'dعنيدا commitارتكب himselfنفسه fullyتماما
221
787582
3070
وسوف يلزم نفسه كلية
13:22
to the hardالصعب and thornyشائك processمعالج of makingصناعة peaceسلام.
222
790652
7020
لعمل السلام الصعب والشائك.
13:29
Thank you.
223
797672
1435
شكرا لكم.
13:31
(Applauseتصفيق)
224
799107
4399
(تصفيق)
13:35
Thank you. (Applauseتصفيق)
225
803506
4000
شكرا لكم. (تصفيق)
Translated by Abed Shurrab
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com