ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Lesley Hazleton: The doubt essential to faith

레슬리 해즐턴 (Lesley Hazleton): 믿음에 필수적인 의혹

Filmed:
1,660,357 views

레슬리 해즐턴이 마호메트의 전기를 쓰고 있을 무렵 그녀는 무언가에 감명 받았습니다: 최초 기록들에 의하면 그가 코란의 첫 계시를 받았던 밤에 그의 첫 반응은 의혹, 경외감과 공포였습니다. 그럼에도 불구하고 이 경험이 그의 믿음의 기반이 되었죠. 해즐턴은 의혹과 의문을 믿음의 토대로 새롭게 삼고, 모든 종류의 원리주의를 없앨 필요가 있다고 주장합니다.
- Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Writing쓰기 biography전기 is a strange이상한 thing to do.
0
496
5720
전기를 쓴다는 것은 이상한 경험입니다.
00:18
It's a journey여행 into the foreign외국의 territory영토
1
6216
2683
다른 사람의 삶이라고 하는
00:20
of somebody어떤 사람 else's다른 life,
2
8899
3196
낯선 곳으로의 여행입니다.
00:24
a journey여행, an exploration탐구 that can take you places장소들
3
12095
2673
단 한번도 가보려고
꿈꿔 본 적도 없는 곳이나
00:26
you never dreamed꿈꾸는 of going
4
14768
2271
다녀왔다 하더라도
여전히 믿기 힘든 그런 곳으로
00:29
and still can't quite아주 believe you've been,
5
17039
2225
여러분을 데려 갈 수 있는
여행이며 탐험인 것입니다.
00:31
especially특히 if, like me, you're an agnostic불가 지론의 Jew유태인
6
19264
3728
특히 저와 같은 불가지론자이자 유대인이면서
00:34
and the life you've been exploring탐험하는
7
22992
1825
마호메트와 같은 사람의 삶을
00:36
is that of Muhammad무하마드.
8
24817
4832
탐구하게 된다면 말이죠.
00:41
Five다섯 years연령 ago...전에, for instance,
9
29649
2431
예를 들어, 5년 전 저는
안개 낀 시애틀에서
00:44
I found녹이다 myself자기 waking깨어 있는 each마다 morning아침 in misty안개가 낀 Seattle시애틀
10
32080
3268
매일 아침 대답하기 곤란한 질문을 하면서
00:47
to what I knew알고 있었다 was an impossible불가능한 question문제:
11
35348
3483
잠에서 깨는 저를 발견했습니다:
00:50
What actually사실은 happened일어난
12
38831
3218
그 질문은 "역사의 거의 절반이나 이전에
00:54
one desert사막 night,
13
42049
1439
지구 반대편의 사막 한 가운데서
00:55
half절반 the world세계 and almost거의 half절반 of history역사 away?
14
43488
3594
그 밤중에
진짜 무슨 일이 일어났던 것일까?"
하는 것이었습니다.
00:59
What happened일어난, that is,
15
47082
1720
610년 그 밤에
무슨 일이 일어난 것일까요?
01:00
on the night in the year 610
16
48802
2318
01:03
when Muhammad무하마드 received받은 the first revelation시현 of the Koran코란
17
51120
3851
메카 근처의 한 산에서
01:06
on a mountain just outside외부 Mecca메카?
18
54971
4077
마호메트가 코란의 첫 계시를 받았던
바로 그밤에 말입니다.
01:11
This is the core핵심 mystical신비로운 moment순간 of Islam이슬람교,
19
59048
4605
이것은 분명 이슬람에서 중대하고
01:15
and as such이러한, of course코스,
20
63653
1366
신비로운 순간이지만
01:17
it defies무시하다 empirical경험적 analysis분석.
21
65019
3076
당연히 실증적 분석이란 불가능합니다.
01:20
Yet아직 the question문제 wouldn't~ 않을거야. let go of me.
22
68095
4105
그렇지만 질문은 여전히
저를 떠나지 않았습니다.
01:24
I was fully충분히 aware알고있는 that for someone어떤 사람 as secular속가 as I am,
23
72200
3184
저만큼 세속적인 사람이
01:27
just asking질문 it could be seen
24
75384
1879
이것을 묻는 것만으로도
01:29
as pure순수한 chutzpah츄츠 파.
25
77263
3260
후안무치한 것처럼 보일 수 있다는 것을
충분히 알고 있었습니다.
01:32
(Laughter웃음)
26
80523
2682
(웃음)
01:35
And I plead탄원하다 guilty저지른 as charged청구 된,
27
83205
2611
육체적이든 지적이든, 모든 탐험은
01:37
because all exploration탐구, physical물리적 인 or intellectual지적인,
28
85816
4031
어떤 의미에서 필연적으로
01:41
is inevitably필연적으로 in some sense감각 an act행위 of transgression위반,
29
89847
3877
경계를 넘어서는
위반 행위이기 때문에
01:45
of crossing횡단 boundaries경계.
30
93724
3397
저는 제 자신이 유죄임을 인정합니다.
01:49
Still, some boundaries경계 are larger더 큰 than others다른 사람.
31
97121
6015
여전히 어떤 경계들은 다른 경계들보다
범위가 넓습니다.
01:55
So a human인간의 encountering마주침 the divine신성한,
32
103136
2920
따라서 이슬람교도들이
마호메트가 그랬다고 믿는 것처럼
01:58
as Muslims무슬림 believe Muhammad무하마드 did,
33
106056
3122
인간이 신과 조우하는 것은
02:01
to the rationalist합리주의 자, this is a matter문제 not of fact
34
109178
2841
이성주의자에게는 실상이 아닌
02:04
but of wishful탐내는 fiction소설,
35
112019
1757
희망적 허구의 문제죠.
02:05
and like all of us, I like to think of myself자기 as rational이성적인.
36
113776
3938
우리 모두가 그렇듯 저는
제 자신이 이성적이라고 믿고 싶습니다.
02:09
Which어느 might be why when I looked보았다 at the earliest가장 이른 accounts계정
37
117714
2884
우리가 가지고 있는
02:12
we have of that night,
38
120598
1777
그 밤에 대한 최초의 기록들을 봤을 때
02:14
what struck쳤다 me even more than what happened일어난
39
122375
2819
저는 일어났던 일보다는
일어나지 않은 일에
02:17
was what did not happen우연히 있다.
40
125194
5522
훨씬 큰 감명을 받았습니다.
02:22
Muhammad무하마드 did not come floating떠 있는 off the mountain
41
130716
3152
마호메트는 하늘을 나는 것처럼
02:25
as though그래도 walking보행 on air공기.
42
133868
2950
산에서 둥둥 떠내려 온 것도 아니고
02:28
He did not run운영 down shouting외침, "Hallelujah할렐루야!"
43
136818
2474
"할렐루야!" 혹은
"하느님께 찬양!" 이라고 외치며
02:31
and "Bless신을 하다 the Lord지배자!"
44
139292
2360
뛰어 내려온 것도 아닙니다.
02:33
He did not radiate방사하다 light and joy즐거움.
45
141652
3728
그는 빛과 기쁨을 드러내지 않았습니다.
02:37
There were no choirs성가대 of angels천사들,
46
145380
1579
천사들의 성가대나
02:38
no music음악 of the spheres분야, no elation의기 양양, no ecstasy엑스터시,
47
146959
3300
천상의 음악이나
기쁨, 황홀경, 그를 둘러싼 금빛 아우라,
02:42
no golden황금의 aura영기 surrounding주변의 him,
48
150259
3662
02:45
no sense감각 of an absolute순수한, fore-ordained예식 된 role역할
49
153921
4142
절대적이나 운명적인 신의 사자로서의
02:50
as the messenger전령 of God.
50
158063
3076
느낌같은 것도 전혀 없었습니다.
02:53
That is, he did none없음 of the things
51
161139
2955
즉, 그는 후대의 사람들이
이의를 제기하거나
02:56
that might make it easy쉬운 to cry울음 소리 foul반칙,
52
164094
2754
사건의 전말을 쉽게
경건한 우화로 뿌리내리도록
02:58
to put down the whole완전한 story이야기 as a pious경건한 fable우화.
53
166848
5147
만들 일은 하나도 하지 않았습니다.
03:03
Quite아주 the contrary반대로.
54
171995
2832
그와는 완전히 반대로
03:06
In his own개인적인 reported보고 된 words,
55
174827
3745
그가 했다고 전해지는 말에 의하면
03:10
he was convinced납득시키다 at first
56
178572
2377
처음에는 마호메트가
자신에게 일어난 일이 사실일 리 없다고
03:12
that what had happened일어난 couldn't할 수 없었다 have been real레알.
57
180949
5281
확신했답니다.
03:18
At best베스트, he thought, it had to have been a hallucination환각 --
58
186230
2712
기껏해야 환각이었을거라 생각했습니다.
03:20
a trick장난 of the eye or the ear, perhaps혹시,
59
188942
1809
어쩌면 눈이나 귀,
03:22
or his own개인적인 mind마음 working against반대 him.
60
190751
2175
혹은 정신이 자신의 의지와 상관없이
작용했다고 생각했습니다.
03:24
At worst가장 나쁜, possession소유 --
61
192926
2177
최악의 경우에는 그를 속이려드는
03:27
that he'd그는 been seized압수 된 by an evil jinn정령,
62
195103
2289
또는 생기를 짓누르려는
03:29
a spirit정신 out to deceive속이다 him,
63
197392
1791
악한 정령에게 사로잡혀
03:31
even to crush과즙 the life out of him.
64
199183
3009
빙의 현상을 겪었을 수도
있다고 생각했습니다.
03:34
In fact, he was so sure that he could only be majnun마즈 눈,
65
202192
3024
실제로 그는 '마주눈',
03:37
possessed소유 한 by a jinn정령,
66
205216
1628
즉 악한 정령에 씌었다고 확신했기에
03:38
that when he found녹이다 himself그 자신 still alive살아 있는,
67
206844
2112
자신이 아직 살아있다는 것을 발견한 뒤
03:40
his first impulse충동 was to finish the job himself그 자신,
68
208956
4849
그는 곧 가장 높은 절벽에서 뛰어내려
03:45
to leap뛰기 off the highest제일 높은 cliff낭떠러지
69
213805
2203
모든 경험을 없앰으로서
03:48
and escape탈출 the terror공포 of what he'd그는 experienced경험있는
70
216008
4118
자신이 경험했던 공포에서
03:52
by putting퍼팅 an end종료 to all experience경험.
71
220126
7102
탈출하려는 충동을 느꼈습니다.
03:59
So the man who fled도망친 down the mountain that night
72
227228
2920
그날 밤, 산 아래로 달아난 그 남자는
04:02
trembled떨렸다 not with joy즐거움
73
230148
2451
기쁨이 아닌
04:04
but with a stark뚜렷한, primordial원시의 fear무서움.
74
232599
4720
분명하고 본능적인 공포에 떨었습니다.
04:09
He was overwhelmed압도당한 not with conviction신념, but by doubt의심.
75
237319
5920
그는 확신이 아닌 의혹에 휩싸였죠.
04:15
And that panicked당황한 disorientation방향 감각 상실,
76
243239
2801
그 공황 상태의 혼란,
04:18
that sundering해가지는 of everything familiar익숙한,
77
246040
2879
익숙한 모든게 흩어지고
04:20
that daunting발굴 awareness인식 of something
78
248919
3668
인간의 이해를 넘어서는
04:24
beyond...을 넘어서 human인간의 comprehension이해,
79
252603
2909
그 무언가에 대한 의식은
04:27
can only be called전화 한 a terrible무서운 awe두려움.
80
255512
6575
엄청난 경외(awe)라고 밖에
볼 수 없습니다.
04:34
This might be somewhat약간 difficult어려운 to grasp파악
81
262087
3214
지금 우리는 "굉장하다(awesome)" 라는 단어를
04:37
now that we use the word워드 "awesome대단한"
82
265301
2538
새로운 앱이나 순식간에 퍼지는 동영상을
묘사할 때 쓰기 때문에
04:39
to describe기술하다 a new새로운 app or a viral바이러스 성의 video비디오.
83
267839
4179
이것을 이해하는 것이
조금 어려울 수도 있습니다.
04:44
With the exception예외 perhaps혹시 of a massive거대한 earthquake지진,
84
272018
3205
대규모 지진같은 것 외에는
04:47
we're protected보호 된 from real레알 awe두려움.
85
275223
2648
우리는 진짜 경외를 느끼지 못할 겁니다.
04:49
We close닫기 the doors and hunker궁둥이 down,
86
277871
1888
우리는 문을 닫고 쪼그리고 앉아
04:51
convinced납득시키다 that we're in control제어,
87
279759
2546
우리에게 통제권이 있다는 것을 확신합니다.
04:54
or, at least가장 작은, hoping희망하는 for control제어.
88
282305
3022
아니면 적어도 통제권을 바라는거죠.
04:57
We do our best베스트 to ignore무시하다 the fact that
89
285327
1908
우리는 우리에게 항상
통제권이 있는 것이 아니고
04:59
we don't always have it,
90
287235
2061
모든 것이 설명될 수는 없다는 점을 무시하려고
05:01
and that not everything can be explained설명하다.
91
289296
2757
최선을 다합니다.
05:04
Yet아직 whether인지 어떤지 you're a rationalist합리주의 자 or a mystic신비주의의,
92
292053
4162
하지만 여러분이
이성주의자든 신비주의자든,
05:08
whether인지 어떤지 you think the words Muhammad무하마드 heard들었던 that night
93
296215
2695
마호메트가 그날 밤에 들은 말이
05:10
came왔다 from inside내부 himself그 자신 or from outside외부,
94
298910
4264
그의 내부나 외부에서 나왔다고 생각하든,
05:15
what's clear명확한 is that he did experience경험 them,
95
303174
4704
분명한 것은 그가 경험했다는 사실입니다.
05:19
and that he did so with a force that would shatter파편
96
307878
2436
그리고 그가 알던 자신과
그 세상을 산산조각 내고
05:22
his sense감각 of himself그 자신 and his world세계
97
310314
2321
보통의 사람인 그를
사회와 경제 정의의
05:24
and transform변환 this otherwise그렇지 않으면 modest겸손한 man
98
312635
3140
급진적 지지자로 변화시킬만한
05:27
into a radical근본적인 advocate대변자 for social사회적인 and economic간결한 justice정의.
99
315775
6693
위력으로 경험했다는 것입니다.
05:34
Fear무서움 was the only sane제정신의 response응답,
100
322468
5242
이 상황에서는
두려움만이 온전하고
05:39
the only human인간의 response응답.
101
327710
5024
인간적인 반응이었습니다.
05:44
Too human인간의 for some,
102
332734
2508
비록 그가 자살하려고 했다는 이야기가
05:47
like conservative전통적인 Muslim이슬람교도 theologians신학자 who maintain유지하다 that
103
335242
2733
이슬람교의 최초 전기들에 쓰여 있지만
05:49
the account계정 of his wanting이 없이 to kill죽이다 himself그 자신
104
337975
1867
그것이 지나치게 인간적이라 생각했던
05:51
shouldn't해서는 안된다. even be mentioned말하는, despite무례 the fact
105
339842
2438
보수적인 이슬람교도 신학자 같은 사람들은
05:54
that it's in the earliest가장 이른 Islamic이슬람의 biographies전기.
106
342280
4454
이런 사실을 언급해서는 안된다고
고집하였습니다.
05:58
They insist고집 that he never doubted의심스러운
107
346734
2791
이들은 그가 절망은 커녕, 한 순간도
06:01
for even a single단일 moment순간, let alone혼자 despaired절망적 인.
108
349525
6610
의혹도 품지 않았다고 고집합니다.
06:08
Demanding요구 사항 perfection완전, they refuse폐물 to tolerate참다
109
356135
3837
완벽함을 요구하며
06:11
human인간의 imperfection불완전.
110
359972
4719
인간의 불완전성을
용인하지 않으려고 합니다.
06:16
Yet아직 what, exactly정확하게, is imperfect불완전한 about doubt의심?
111
364691
7195
정확히 의혹이란 것이 왜 불완전한거죠?
06:23
As I read독서 those early이른 accounts계정, I realized깨달은 it was
112
371886
2974
저는 최초의 기록들을 읽으며
06:26
precisely정확하게 Muhammad's무하마드 doubt의심 that brought가져온 him alive살아 있는 for me,
113
374860
3810
마호메트의 의혹이
바로 그에게 생명을 불어넣고
06:30
that allowed허용 된 me to begin시작하다 to see him in full완전한,
114
378670
2397
그 덕분에 그를 온전히 볼 수 있기 시작했고
06:33
to accord일치 him the integrity청렴 of reality현실.
115
381067
3586
그가 실제로 존재하였음을
인정할 수 있었습니다.
06:36
And the more I thought about it,
116
384653
2169
그리고 생각할수록
06:38
the more it made만든 sense감각 that he doubted의심스러운,
117
386822
3017
의혹은 믿음에 핵심적 요소이므로
06:41
because doubt의심 is essential본질적인 to faith신앙.
118
389839
6583
그가 의문을 품었던 게
이치에 맞습니다.
06:48
If this seems~ 같다 a startling깜짝 놀라게하는 idea생각 at first,
119
396422
2880
이런 생각이 처음에
놀랍게 들리신다면
06:51
consider중히 여기다 that doubt의심, as Graham그레이엄 Greene그린 once일단 put it,
120
399302
3661
그레이엄 그린이 말했듯이
06:54
is the heart심장 of the matter문제.
121
402963
3835
의혹이 문제의 핵심이라는 것을
고려해 보세요.
06:58
Abolish폐하다 all doubt의심, and what's left is not faith신앙,
122
406798
4405
모든 의혹을 없애버리면
남는 것은 믿음이 아니라
07:03
but absolute순수한, heartless무정한 conviction신념.
123
411203
5243
절대적이고 무심한 확신입니다.
07:08
You're certain어떤 that you possess붙잡다 the Truth진실 --
124
416446
3871
불가피하게 언외의 대문자
T로 (Truth) 쓰이는
07:12
inevitably필연적으로 offered제안 된 with an implied암시 된 uppercase대문자 T --
125
420317
4291
진리 (Truth)를
스스로 가졌다고 확신하면
07:16
and this certainty확실성 quickly빨리 devolves양도하다
126
424608
2558
이 확신은 금방 독단과
07:19
into dogmatism독단주의 and righteousness정당성,
127
427166
3512
독선으로 이어집니다.
07:22
by which어느 I mean a demonstrative분명히 나타내는, overweening과대 선배 pride자부심
128
430678
4103
이것은 자신이 매우 옳다는
07:26
in being존재 so very right,
129
434781
3788
지나친 자부심을 드러내는 것을
의미합니다.
07:30
in short짧은, the arrogance거만 of fundamentalism근본주의.
130
438569
7888
간단히 말하자면,
원리주의적 오만입니다.
07:38
It has to be one of the multiple배수 ironies아이러니 of history역사
131
446457
4476
이슬람교 근본주의자들이
즐겨쓰는 비속어가
07:42
that a favorite특히 잘하는 expletive조어 of Muslim이슬람교도 fundamentalists근본 주의자들
132
450933
3058
십자군이라 불리는
기독교 근본주의자들이
07:45
is the same같은 one once일단 used by the Christian신자 fundamentalists근본 주의자들
133
453991
3191
사용했던 것과 동일하다는 사실은
07:49
known알려진 as Crusaders십자군:
134
457182
2812
역사가 보여주는
다수의 아이러니 중 하나입니다:
07:51
"infidel신앙심 없는 사람," from the Latin라틴어 for "faithless부정한."
135
459994
5225
라틴어의 "불신심자" 라는
단어에서 나온 "이단자."
07:57
Doubly두배로 ironic아이러니 한, in this case케이스, because their그들의 absolutism전제주의
136
465219
4339
절대주의는 믿음의 정반대이기 때문에
08:01
is in fact the opposite반대말 of faith신앙.
137
469558
4465
이 경우는 두 배로 아이러니합니다.
08:06
In effect효과, they are the infidels이교도.
138
474023
5959
사실상 오히려
그들이 이교도입니다.
08:11
Like fundamentalists근본 주의자들 of all religious종교적인 stripes,
139
479982
2827
이들은 모든 종교의 근본주의자들처럼
08:14
they have no questions질문들, only answers답변.
140
482809
3845
의문은 없고 답만 갖고 있습니다.
08:18
They found녹이다 the perfect완전한 antidote해독제 to thought
141
486654
2792
그들은 사상에 대한
완벽한 해결책과 실제 믿음의
08:21
and the ideal이상 refuge피난 of the hard단단한 demands요구 of real레알 faith신앙.
142
489446
3771
힘든 요구로부터
이상적인 피난처를 찾았던 거죠.
08:25
They don't have to struggle노력 for it like Jacob야곱
143
493217
1949
밤새 천사와 몸부림쳤던 야곱이나
08:27
wrestling레슬링 through...을 통하여 the night with the angel천사,
144
495166
2050
황무지에서 40일의
밤낮을 보낸 예수나
08:29
or like Jesus예수 in his 40 days and nights in the wilderness황야,
145
497216
3158
산 위에서의 그날 밤 뿐만 아니라
08:32
or like Muhammad무하마드, not only that night on the mountain,
146
500374
3202
거듭 절망하지 말라고 격려하며
08:35
but throughout전역 his years연령 as a prophet예언자,
147
503576
2494
알아야 할 모든 것을 알고 있고
08:38
with the Koran코란 constantly끊임없이 urging촉구하는 him not to despair절망,
148
506070
4184
자신들만이 옳다고 주장하는 자들을
08:42
and condemning비난하는 those who most가장 loudly큰 소리로 proclaim선포하다
149
510254
3288
비난하는 코란을 들고
08:45
that they know everything there is to know
150
513542
3797
선지자로서의 삶 내내
마호메트가 했던
08:49
and that they and they alone혼자 are right.
151
517339
6894
믿음을 위한 싸움을
그들은 하지 않아도 됐죠.
08:56
And yet아직 we, the vast거대한 and still far멀리 too silent조용한 majority과반수,
152
524233
7413
그러나 너무나도 침묵하는
다수로써의 우리는
09:03
have ceded양도 된 the public공공의 arena투기장 to this extremist극단론자 minority소수.
153
531646
5769
대중의 무대를 소수의
극단주의자들에게 넘겨주었습니다.
09:09
We've우리는 allowed허용 된 Judaism유태교 to be claimed청구 된
154
537415
2493
우리는 격렬한 메시아주의 자들인
09:11
by violently맹렬히 messianic메시아의 West서쪽 Bank은행 settlers이주민,
155
539908
3871
웨스트 뱅크 정착자들에게 유대교를,
09:15
Christianity기독교 by homophobic동성애 혐오증 hypocrites위선자
156
543779
2947
동성애 혐오증을 가진 위선자들과
09:18
and misogynistic편협한 bigots불평들,
157
546726
2520
여성 혐오증 편견에 사로잡힌 자들에게 기독교를,
09:21
Islam이슬람교 by suicide자살 bombers폭격기.
158
549246
4959
자살 폭탄 테러범들에게
이슬람교를 넘겨 주었습니다.
09:26
And we've우리는 allowed허용 된 ourselves우리 스스로 to be blinded맹목적인 to the fact that
159
554205
2771
그리고 기독교나
유대인이나 이슬람교도라고
09:28
no matter문제 whether인지 어떤지 they claim청구 to be Christians기독교인,
160
556976
2192
주장하는 것과 상관없이
공격적인 극단주의자들은
09:31
Jews유태인 or Muslims무슬림,
161
559168
1615
그 어떤 것도 아니라는 것을
09:32
militant무장 한 extremists극단 주의자 are none없음 of the above위에.
162
560783
5655
우리는 깨닫지 못하고 있습니다.
09:38
They're a cult숭배 all their그들의 own개인적인, blood brothers형제
163
566438
5614
그들은 다른 사람들의 피로 물든 의형제로서
09:44
steeped푹신한 in other people's사람들의 blood.
164
572052
5494
자기들만의 이단입니다.
09:49
This isn't faith신앙.
165
577546
2202
이것은 믿음이 아닙니다.
09:51
It's fanaticism열광, and we have to stop confusing혼란스러운 the two.
166
579748
5162
이것은 광신이고, 우리는
이 둘 사이를 구별할 줄 알아야 합니다.
09:56
We have to recognize인정하다 that real레알 faith신앙 has no easy쉬운 answers답변.
167
584910
5022
실제 믿음에 있어서는
쉬운 답이란 없다는 것을 깨달아야 합니다.
10:01
It's difficult어려운 and stubborn완고한.
168
589932
4078
실제 믿음은 어렵고 완고합니다.
10:06
It involves관련 an ongoing전진 struggle노력,
169
594010
2238
그것은 계속되는 투쟁,
10:08
a continual계속적인 questioning질문 of what we think we know,
170
596248
3054
우리가 알고 있다고 생각하는 것에 대한 지속적인 의문,
10:11
a wrestling레슬링 with issues문제 and ideas아이디어.
171
599302
2565
그리고 중요한 쟁점이나 견해와
계속 씨름하는 것입니다.
10:13
It goes간다 hand in hand with doubt의심,
172
601867
3300
의혹과 끝이 없는 대화와
10:17
in a never-ending끊이지 않는 conversation대화 with it,
173
605167
3077
때로는 그에 대한 의식적인 반항으로
10:20
and sometimes때때로 in conscious의식이있는 defiance도전 of it.
174
608244
6395
믿음과 의혹은 밀접한 관련이 있습니다.
10:26
And this conscious의식이있는 defiance도전 is why I, as an agnostic불가 지론의,
175
614639
5048
그리고 이 의식적 반항이
불가지론자로서
10:31
can still have faith신앙.
176
619687
4141
제가 믿음을 가질 수 있는 이유입니다.
10:35
I have faith신앙, for instance, that peace평화 in the Middle중간 East동쪽
177
623828
2988
예를 들어, 지금까지의 모든 증거가
10:38
is possible가능한 despite무례 the ever-accumulating항상 축적되는 mass질량 of evidence증거
178
626816
4310
반대 편을 가리킴에도 불구하고
10:43
to the contrary반대로.
179
631126
3161
저는 중동에 평화가 가능하다고 믿습니다.
10:46
I'm not convinced납득시키다 of this.
180
634287
2372
이것을 확신할 수는 없습니다.
10:48
I can hardly거의 say I believe it.
181
636659
2124
이것을 믿는다고 말할 수도 없습니다.
10:50
I can only have faith신앙 in it,
182
638783
1942
신념을 가지는 것 밖에 없습니다.
10:52
commit범하다 myself자기, that is, to the idea생각 of it,
183
640725
4018
손을 놓고 포기하고
10:56
and I do this precisely정확하게 because of the temptation유혹
184
644743
3001
침묵으로 물러나라는 유혹 때문에
제가 할 수 있는 것은
그 생각에 전념하며
10:59
to throw던지다 up my hands소유 in resignation사직
185
647744
2000
11:01
and retreat후퇴 into silence침묵.
186
649744
3521
신념을 공고히 하는 것입니다.
절망은 자기 충족적이기 때문입니다.
11:05
Because despair절망 is self-fulfilling자기 충족.
187
653265
4681
11:09
If we call something impossible불가능한,
188
657946
2320
무언가 불가능하다고 말하면
11:12
we act행위 in such이러한 a way that we make it so.
189
660266
3768
우리는 그렇게 되도록 행동합니다.
11:16
And I, for one, refuse폐물 to live살고 있다 that way.
190
664034
5933
저 자신은 그렇게 살고 싶지 않습니다.
11:21
In fact, most가장 of us do,
191
669967
2299
사실 대부분의 우리들이 그렇죠.
11:24
whether인지 어떤지 we're atheist무신론자 or theist유신론자
192
672266
3576
무신론자건 유신론자건
11:27
or anywhere어딘가에 in between중에서 or beyond...을 넘어서, for that matter문제,
193
675842
3940
그 사이나 그 외의 어디건
11:31
what drives드라이브 us is that, despite무례 our doubts의심
194
679782
4316
우리를 이끄는 것은, 우리의 의혹에 불구하고
11:36
and even because of our doubts의심,
195
684098
2328
또는 우리의 의혹 덕분에,
11:38
we reject받지 않다 the nihilism허무주의 of despair절망.
196
686426
4472
절망의 허무주의를
거부한다는 사실입니다.
11:42
We insist고집 on faith신앙 in the future미래
197
690898
3233
우리는 미래와 서로에 대한
11:46
and in each마다 other.
198
694131
4738
믿음을 고집합니다.
11:50
Call this naive소박한 if you like.
199
698869
3501
순진하다고 해도 좋습니다.
11:54
Call it impossibly있을 수 없을 정도로 idealistic이상주의의 if you must절대로 필요한 것.
200
702370
3097
극단적인 이상주의라 해도 됩니다.
11:57
But one thing is sure:
201
705467
2428
하지만 한 가지는 확실합니다.
11:59
Call it human인간의.
202
707895
3466
인간적이라 부르세요.
12:03
Could Muhammad무하마드 have so radically본래 changed변경된 his world세계
203
711361
3035
마호메트가 그러한 믿음없이,
12:06
without없이 such이러한 faith신앙, without없이 the refusal거절
204
714396
2852
편협한 확신의 오만에 대한 거부없이,
12:09
to cede양을 치다 to the arrogance거만 of closed-minded생각이 꽉 막혔다 certainty확실성?
205
717248
4716
세상을 그렇게 급격하게
변화시킬 수 있었을까요?
12:13
I think not.
206
721964
3266
그렇지 않다고 생각합니다.
12:17
After keeping유지 company회사 with him as a writer작가
207
725230
2043
작가로서 지난 5년 동안
그와 시간을 보내고 나니,
12:19
for the past과거 five다섯 years연령, I can't see
208
727273
3300
마호메트가 오늘날 중동과
다른 모든 곳에서
12:22
that he'd그는 be anything but utterly완전히 outraged격분한
209
730573
5103
그의 이름으로 말하고
행동한다고 주장하는
12:27
at the militant무장 한 fundamentalists근본 주의자들 who claim청구 to speak말하다
210
735676
3147
공격적인 근본주의자들을 본다면, 그는
12:30
and act행위 in his name이름 in the Middle중간 East동쪽 and elsewhere다른 곳에 today오늘.
211
738823
5469
아마도 정말 분노할 것이라는 것을
알게 되었습니다.
12:36
He'd그는 be appalled소름이 끼치는 at the repression억제 of half절반 the population인구
212
744292
4290
그는 성별 때문에 인구의 절반이나
12:40
because of their그들의 gender성별.
213
748582
2998
억압당하고 있는 것에
경악할 것입니다.
12:43
He'd그는 be torn찢어진 apart떨어져서 by the bitter divisiveness분열 of sectarianism종파주의.
214
751580
7981
그는 파벌주의의 격렬한 불화에
가슴이 찢어질 것입니다.
12:51
He'd그는 call out terrorism테러 for what it is,
215
759561
2706
그는 테러가 범죄 행위라고
외쳤을 것입니다.
12:54
not only criminal범죄자 but an obscene역겨운 travesty희한한
216
762267
4744
뿐만 아니라 그가 믿었고,
그것을 지키기 위해 그가 싸웠던 모든 것의
12:59
of everything he believed믿었다 in and struggled고생 한 for.
217
767011
4905
졸렬한 모방이라고
소리쳤을 것입니다.
13:03
He'd그는 say what the Koran코란 says말한다: Anyone누군가 who takes a life
218
771916
5269
그는 코란에 써 있듯이
다음과 같이 말할 것입니다:
"한 생명을 빼앗는 사람은
인류를 파괴하는사람이다.
13:09
takes the life of all humanity인류.
219
777185
3201
13:12
Anyone누군가 who saves저장하다 a life, saves저장하다 the life of all humanity인류.
220
780386
7196
한 생명을 구하는 사람은
인류를 살리는 사람이다."
13:19
And he'd그는 commit범하다 himself그 자신 fully충분히
221
787582
3070
그리고 아마도 그는 평화를 이루는
13:22
to the hard단단한 and thorny어려운 process방법 of making만들기 peace평화.
222
790652
7020
어렵고 험난한 과정에 헌신할 것입니다.
13:29
Thank you.
223
797672
1435
감사합니다.
13:31
(Applause박수 갈채)
224
799107
4399
(박수)
13:35
Thank you. (Applause박수 갈채)
225
803506
4000
감사합니다.
Translated by Priscilla Kim
Reviewed by Minseok Choi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com