ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Tiq Milan and Kim Katrin Milan: A queer vision of love and marriage

تيك ميلان وكيم كاترين ميلان: الحب الذي يجعلنا من نحن عليه

Filmed:
1,566,834 views

الحب هو أداة من أجل التغيير الثوري وسبيل نحو شمولية وفهم مجتمع +LGBTQ. تخيّل الزوجان الناشطان (تيك) و(كيم كاترين ميلان) زواجهما-باعتبار كونهما رجلاً متحول جنسياً وامرأةً طبيعية الجنس-كنموذج ممكن الحدوث للناس من جميع الأطياف. مع هذه المتعة المعدية، يضع (تيك) و(كيم) مفاهيمنا الخاطئة عن ماهيتهم موضع التساؤل ويقدّمون رؤيةً لحب يمتاز بالشمولية والتحدي والذي يكبر يوماً بعد يوم.
- Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love. Full bio - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Tiqطيق Milanميلان: Our first conversationمحادثة
was on Facebookفيس بوك,
0
924
2335
(تيك ميلان): كان أول حديث لنا على فيسبوك،
00:15
and it was threeثلاثة daysأيام long.
1
3283
1950
والذي امتدّ لثلاثة أيام كاملة.
00:17
(Laughterضحك)
2
5257
1424
(ضحك)
00:19
We sharedمشترك over 3,000 messagesرسائل betweenما بين us,
3
7127
2710
تبادلنا أكثر من 3000 رسالة فيما بيننا،
00:21
and it was duringأثناء those 72 hoursساعات
that I knewعرف she was going to be my wifeزوجة.
4
9861
3655
حينها عرفت أنها ستكون زوجتي.
00:26
We didn't wait any prerequisiteالمتطلبات المسبقة
amountكمية of time for our courtshipتودد;
5
14068
3166
لم ننتظر أي وقت محدد مسبقاً
نتودد فيه لبعضنا البعض؛
00:29
we told eachكل other
the vulnerableغير حصين truthsالحقائق up frontأمامي:
6
17258
2355
صارحنا بعضنا البعض بالحقائق
الهشّة فينا:
00:32
I am a transgenderالمتحولين جنسيا man,
7
20167
1714
أنا رجل متحول جنسياً،
00:33
whichالتي meansيعني the F on my birthولادة
certificateشهادة should have stoodوقف for "Falseخاطئة,"
8
21905
3410
مما يعني أن حرف الألف في شهادة ميلادي
يجب أن يعني كلمة "مزيف،"
00:37
insteadفي حين أن of "Femaleإناثا."
9
25339
1180
بدلاً عن "أنثى."
00:38
(Laughterضحك)
10
26543
1335
(ضحك)
00:39
Walkingالمشي around as a womanالنساء in the worldالعالمية
11
27902
1884
مواجهة العالم كامرأة
00:41
feltشعور like walkingالمشي with
pebblesالحصى in my shoesأحذية.
12
29810
2322
كان أمراً مؤلماً للغاية.
00:44
It tookأخذ the rhythmضربات out of my swaggerاختيال,
13
32156
2091
كان ذلك يقلّل من ثقتي بنفسي،
00:46
it threwيرمي me off balanceتوازن,
14
34271
1260
وأخلّ بتوازني،
00:47
it painedيتألمون me with everyكل stepخطوة
I tookأخذ forwardإلى الأمام.
15
35555
2109
وسبّب لي الألم مع كل خطوةٍ أخطوها للأمام.
00:49
But todayاليوم I'm a man of my ownخاصة intentionالهدف;
16
37688
2604
لكن اليوم، أنا رجل نزولاً
عند رغبتي الخاصة؛
00:52
a man of my ownخاصة designالتصميم.
17
40316
1522
رجلٌ كما أريد أن أكون.
00:54
Kimكيم Katrinكاترين Milanميلان: I am
a cisgendercisgender queerعليل womanالنساء.
18
42670
2336
(كيم كاترين ميلان): أنا امرأة شاذة
طبيعية الجنس.
00:57
CisgenderCisgender meansيعني the genderجنس
I was assignedتعيين at birthولادة
19
45030
2768
وذلك يعني الجنس الذي قدّر لي
أن أكون وقت ميلادي
00:59
is still and has always been femaleإناثا.
20
47822
2272
كنت وما زلت امرأة.
01:02
This doesn't make me naturalطبيعي >> صفة or normalعادي,
21
50574
2481
هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة،
01:05
this is just one way of describingوصف
the manyكثير differentمختلف waysطرق
22
53079
2936
بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف
01:08
that we existيوجد in this worldالعالمية.
23
56039
1671
وجودنا في هذا العالم.
01:10
And queerعليل is a culturalثقافي termمصطلح,
24
58155
1829
كلمة شاذ هي مصطلح ثقافي،
01:12
but in this caseقضية,
25
60008
1197
ولكن في هذه الحالة،
01:13
it refersيشير to the way that I'm not
restrictedمحدد by genderجنس
26
61229
2623
تشير إلى كوني غير مقيّدة بجنس معين
01:15
when it comesيأتي to choosingاختيار partnersشركاء.
27
63876
1705
عندما يتعلق الأمر باختيار شركاء.
01:17
I've identifiedمحدد in a fewقليل differentمختلف waysطرق --
28
65605
2031
تم تعريفي بعدة طرق مختلفة --
01:19
as a bisexualثنائي الجنس, as a lesbianمثليه --
29
67660
1610
كثنائية الجنس وكمثلية الجنس --
01:21
but for me,
30
69294
1077
ولكن بالنسبة لي،
01:22
queernessشىء غريب encompassesتشمله all of the layersطبقات
of who I am and how I've lovedأحب.
31
70395
4849
الشذوذ يشمل كل هذه الطبقات
لمن أكون وأحببت.
01:27
I'm layersطبقات, and not fractionsالكسور.
32
75617
1917
أنا طبقات ولست أجزاء.
01:30
And for me,
33
78198
1151
وبالنسبة لي،
01:31
the factحقيقة that he was queerعليل
34
79373
1333
حقيقة كونه شاذاً
01:32
meantمقصود that I could trustثقة his courtshipتودد
from the very beginningالبداية.
35
80730
3382
عنى أن بإمكاني أن أثق بتودّده
لي منذ البداية.
01:36
As queerعليل and transعبر people,
36
84136
1638
كشاذة وأخر متحول جنسياً،
01:37
we're so oftenغالبا excludedمستبعد
from institutionsالمؤسسات and traditionsتقاليد.
37
85798
3947
غالباً ما يتم استبعادنا
من المؤسسات والتقاليد.
01:41
We createخلق spacesالمساحات outsideفي الخارج of conventionمؤتمر,
38
89769
2974
نحن نخلق مسافات خارج العرف
01:44
includingبما فيها the conventionsالاتفاقيات of time.
39
92767
2112
بما فيها أعراف الوقت.
01:46
And in those 3,000 messagesرسائل betweenما بين us,
40
94903
3053
وفي تلك ال 3000 رسالة التي تبادلناها،
01:49
we collapsedانهار time;
41
97980
1238
فقد هدمنا الوقت؛
01:51
we queeredqueered it;
42
99242
1159
حرفّناها؛
01:52
we laidوضعت it all on the tableالطاولة.
43
100425
1762
ووضعناها بالكامل على الطاولة.
01:54
(Laughterضحك)
44
102211
1036
(ضحك)
01:55
With no pretenseتظاهر at all.
45
103271
1762
من دون أدنى تظاهر إطلاقاً.
01:57
And this meantمقصود that we were ableقادر
to commitارتكب to eachكل other
46
105513
2799
وعني ذلك أنّه كان بمقدورنا
الإلتزام لبعضنا البعض
02:00
in a profoundlyعميق differentمختلف way.
47
108336
1597
بطريقة مختلفة على نحو عميق.
02:02
So oftenغالبا what we're told is this ideaفكرة
of the "Goldenذهبي Ruleقاعدة,"
48
110496
4068
لذلك غالباً ما يتم اخبارنا
عن هذه "القاعدة الذهبية،"
02:06
that we should treatيعالج other people
the way we want to be treatedيعالج.
49
114588
3441
أنّه يتوجب علينا أن نعامل الأخرين بنفس
الطريقة التي نحب أن نعامل بها.
02:10
But the problemمشكلة with that
50
118053
1356
ولكن المشكلة في ذلك
02:11
is that it assumesيفترض that we are
the standardاساسي for other people,
51
119433
3231
أنه يفترض أنّنا المقياس للأخرين،
02:14
and we're not.
52
122688
1220
وذلك ليس بصحيح.
02:15
We need to treatيعالج other people
the way they want to be treatedيعالج,
53
123932
3490
نحن بحاجة أن نعامل الأخرين بالطريقة
التي يحبّون أن يعاملوا بها،
02:19
whichالتي meansيعني we had to askيطلب.
54
127446
1769
ما يعني أنه يتوجب علينا أن نسأل.
02:21
I couldn'tلم أستطع assumeافترض that the kindطيب القلب
of love that Tiqطيق neededبحاجة
55
129239
2663
لم أستطع أن أفترض أن نوع الحب
الذي احتاج إليه (تيك)
02:23
was the sameنفسه kindطيب القلب of love that I neededبحاجة.
56
131926
1962
كان هو نفس نوع الحب الذي احتجته أنا.
02:25
So I askedطلبت him everything --
about his fearsالمخاوف, his insecuritiesانعدام الأمن --
57
133912
4168
لذلك سألته عن كل شيء --
عن مخاوفه، واحساسه بعدم الأمان --
02:30
and we startedبدأت from there.
58
138104
1396
ومن هناك كانت بدايتنا.
02:31
TMTM: I didn't know what
kindطيب القلب of love I neededبحاجة.
59
139919
2253
(تيك): لم أكن أعي نوع الحب
الذي كنت بحاجة له.
02:34
I had just come out of a year-longلمدة عام fogضباب
60
142196
2200
كنت خارجاً للتو من سنة طويلة يلفها الضباب
02:36
of beingيجرى rejectedمرفوض and utterlyتماما depletedالمنضب.
61
144420
2122
حيث كنت أتعرض للرفض واستنفدت بالكامل.
02:38
I had someoneشخصا ما look me in my eyesعيون
62
146983
1828
حدث أن نظر لي أحدهم
02:40
and tell me that I was unworthyغير مستحق
of theirهم love because I was transعبر.
63
148835
3439
وقال لي أنّني غير جدير بحبهم
لأنّني متحول جنسياً.
02:44
And there's a cultureحضاره of lovelessnesslovelessness
64
152811
1785
وكذلك وجود ثقافة عدم المحبة
02:46
that we'veقمنا createdخلقت around
transgenderالمتحولين جنسيا people.
65
154620
2132
التي خلقناها حول الأشخاص متحولي الجنس.
02:48
It's reasonedمسبب, justifiedمسوغ
and oftenغالبا signedوقعت into lawالقانون.
66
156776
2952
هذا الأمر مسبّب له ومبرر وغالباً
ما يتم تمريره كقانون.
02:51
And I was a heartbeatنبض القلب away
from internalizingاستيعاب that messageرسالة,
67
159752
3015
وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة،
02:54
that I wasn'tلم يكن worthyذو قيمة.
68
162791
1542
أنّني لا أستحق.
02:56
But Kimكيم said that I was her idealالمثالي --
69
164357
1768
لكن (كيم) قالت أنّني رجلها المثالي --
02:58
the heartbrokenمكسور القلب messتعبث that I was.
70
166149
1605
بكل الفوضى المفجعة التي كنت عليها
02:59
(Laughterضحك)
71
167778
1150
(ضحك)
03:01
KKMKKM: He totallyتماما was my idealالمثالي.
72
169349
1657
(كيم): كان رجلي المثالي بالفعل.
03:03
(Laughterضحك)
73
171030
1112
(ضحك)
03:04
In more waysطرق than one.
74
172166
1324
بأكثر من طريقة.
03:05
Bothعلى حد سواء poetsالشعراء, writersالكتاب, creativesالمبدعين
75
173869
2377
كلا الشاعرين والكاتبين والمبدعين
03:08
with a long historyالتاريخ
of communityتواصل اجتماعي work behindخلف us,
76
176270
2481
مع تاريخ طويل من العمل المجتمعي خلفنا،
03:10
and bigكبير, hugeضخم dreamsأحلام
of a familyأسرة in frontأمامي of us,
77
178775
2798
وأحلام ضخمة لتأسيس عائلة أمامنا،
03:13
we sharedمشترك a lot of things in commonمشترك,
78
181982
1732
تشاركنا الكثير من الأشياء،
03:15
but we were alsoأيضا incrediblyلا يصدق differentمختلف.
79
183738
1844
كنّا مختلفين أيضاً على نحو لا يصدق.
03:17
I've been a lifelongمدى الحياة travelerمسافر
and a bitقليلا of an orphanيتيم,
80
185606
2572
كنت شخصاً محباً للسفر طول
حياتي ويتيمة نوعاً ما،
03:20
whereasبينما he comesيأتي from a hugeضخم familyأسرة,
81
188202
2142
بينما أتى هو من عائلة كبيرة،
03:22
and definitelyقطعا staysإقامة groundedعلى الارض.
82
190368
1837
وبالتأكيد ظلّ مرتبطاً بها.
03:24
I oftenغالبا kindطيب القلب of sumمجموع up
the differencesاختلافات in our strengthsنقاط القوة
83
192533
2751
غالباً ما ألخّص الإختلافات في نقاط قوتنا
03:27
by sayingقول, "Keep me safeآمنة,
84
195308
1558
بالقول، "حافظ علي بأمان،
03:28
and I'll keep you wildبري."
85
196890
1440
وسأبقيك جامحاً."
03:30
(Laughterضحك)
86
198354
1441
(ضحك)
03:34
TMTM: We have marginalizedالمهمشة identitiesالمتطابقات
but we don't liveحي marginalizedالمهمشة livesالأرواح.
87
202804
3848
(تيك): لدينا هويّات مهمّشة ولكنّنا
لا نحيا حياةً مهمّشة.
03:39
Beingيجرى queerعليل and transعبر is about creatingخلق
newالجديد waysطرق of existingموجود.
88
207090
3414
كونّنا شاذة ومتحول جنسياً يتمحور
حول خلقنا لطرق تعايش جديدة.
03:42
It's about lovingمحب people as they are,
89
210914
1783
الأمر كله متعلق بحب الأخرين كما هم،
03:44
not as they're supposedمفترض to be.
90
212721
1852
وليس كما يفترض بهم أن يكونوا.
03:46
Kimكيم is unapologeticallyاعتذاري feminineالمؤنث
91
214597
1977
(كيم) أنثوية على نحو غير قابل للإعتذار
03:48
in a worldالعالمية that is oftenغالبا cruelقاسي and violentعنيف
92
216598
2818
في عالمٍ غالباً ما يكون قاسياً وعنيفاً
03:51
to womenنساء who are
too proudفخور and too freeingتحرير.
93
219440
2283
تجاه النساء اللواتي يشعرن
بالفخر والتحرر الشديد.
03:53
And I didn't enterأدخل into this unionالاتحاد
94
221747
1621
ولم أدخل هذا الإتحاد
03:55
underتحت the auspicesرعاية that she
was going to be my helperالمساعد or my ribضلع,
95
223392
3505
تحت رعاية أنها سوف تكون مساعدتي أو عوني،
03:58
but a fullyتماما complexمركب --
96
226921
1742
لكنه معقّد تماماً --
04:00
(Laughterضحك)
97
228687
1015
(ضحك)
04:01
KKMKKM: Right? That's not right.
98
229726
2294
(كيم): أليس كذلك؟ ليس ذلك بصحيح.
04:04
TMTM: But a fullyتماما complexمركب humanبشري beingيجرى
99
232044
1696
(تيك): لكن إنسانةً معقدةً تماماً
04:05
whoseملك من femininityأنوثة wasn'tلم يكن for me
to reignملك in, controlمراقبة or critiqueنقد.
100
233764
3609
لم يتح لي السيطرة على أنوثتها
أو التحكم فيها أو انتقادها.
04:09
It's her brillianceتألق,
101
237397
1522
بل كان ذكاؤها،
04:10
the way she leadsيؤدي with compassionتعاطف,
102
238943
1644
الشفقة البادية في تعاملها،
04:12
and how she never losesيفقد
sightمشهد of her empathyالعطف.
103
240611
2145
كما أنها لا تفقد تعاطفها أبداً.
04:14
She has been my heroبطل sinceمنذ day one.
104
242780
2069
ظلّت بطلتي منذ اليوم الأول.
04:18
(Applauseتصفيق)
105
246987
1501
(تصفيق)
04:21
KKMKKM: Our relationshipصلة has always been
about settingضبط eachكل other freeحر.
106
249625
3678
(كيم): لطالما تمحورت علاقتنا
حول إتاحة الحرية لكلينا.
04:25
One of the first questionsالأسئلة I askedطلبت him
107
253327
1833
كان من ضمن أول الأسئلة التي أسأله لها
04:27
was what dreamsأحلام he had left to accomplishإنجاز,
108
255184
2171
عن ما تبقى له من أحلام لتحقيقها،
04:29
and how would I help him get there.
109
257379
2060
وكيف يمكنني أن أساعده لتحقيقها.
04:31
His dreamsأحلام to liveحي as a poetشاعر,
110
259463
1944
أحلامه في أن يعيش كشاعر،
04:33
to adoptتبنى and raiseربى a familyأسرة togetherسويا,
111
261431
2190
أن نتبنى وننشئ عائلة معاً،
04:35
to liveحي a life that he was proudفخور of,
112
263645
1716
أن نحيا حياة يكون هو فخوراً بها،
04:37
and one that would liveحي up to
his mother'sالأم incredibleلا يصدق legacyميراث.
113
265385
3283
حياةً يمكن أن ترقى لإرث أمه الذي لا يصدق.
04:41
And I really appreciatedمحل تقدير that we
were ableقادر to startبداية from that placeمكان,
114
269212
3385
وقد قدّرت حقاً أنه كان باستطاعتنا
البدء من ذلك المكان،
04:44
and not from a placeمكان
that was around figuringكشف out
115
272621
2906
وليس من منطلق معرفة
04:47
how to make eachكل other work togetherسويا.
116
275551
2145
كيف لنا أن نتكيف مع بعضنا البعض.
04:49
And I think this really allowedسمح us
to growتنمو into the people that we were
117
277720
3573
وأعتقد أن هذا أتاح لنا أن نكبر
لما أصبحنا عليه
04:53
in a way that was incrediblyلا يصدق differentمختلف.
118
281317
1931
بطريقة كانت مخنلفة على نحو لا يصدق.
04:55
I love him wholeكامل;
119
283573
1785
أحبه بشدّة؛
04:57
pre-transitionقبل الانتقال, now and in the futureمستقبل.
120
285382
2423
قبل التحوّل والأن وفي المستقبل.
04:59
And it's this love that had us
committedملتزم to eachكل other
121
287829
2792
وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض
05:02
before we'dكنا even seenرأيت eachكل other'sالآخرين facesوجوه.
122
290645
2708
حتى قبل أن نرى بعضنا البعض.
05:06
TMTM: My mother'sالأم biggestأكبر
concernالاهتمام when I transitionedانتقلت
123
294797
2439
(تيك): كانت أكبر مخاوف أمي حينما تحوّلت
05:09
was who was going to love me as I am.
124
297260
2009
هي من سيحبني بالحال الذي سأصير عليه.
05:11
Had beingيجرى transgenderالمتحولين جنسيا somehowبطريقة ما
precludedيمنع me from love and monogamyزواج أحادي
125
299735
5996
كوني كنت متحولاً جنسياً، حال دون وقوعي
في الحب أو الإرتباط
05:17
because I was supposedlyمن المفترض أن
bornمولود in the wrongخطأ bodyالجسم?
126
305755
2925
هل لأنّي فرضاً ولدت في الجسد الخطأ؟
05:20
But it's this typeاكتب of structuringهيكلة
that has to be reframedتصورها
127
308704
3175
ولكنّه هذا النوع من البناء الذي يجب
أن تعاد صياغته
05:23
in orderطلب to let love in.
128
311903
1652
كي نسمح للحب بالدخول.
05:25
My bodyالجسم never betrayedخيانة me,
129
313579
1893
لم يخنّي جسدي على الإطلاق،
05:27
and my bodyالجسم was never wrongخطأ.
130
315496
1688
ولم يكن جسدي خطأً على الإطلاق.
05:29
It's this restrictiveتقييدي,
binaryالثنائية thinkingتفكير on genderجنس
131
317208
3298
كله بسبب هذا التفكير الثنائي
المقيّد عن الجنس
05:32
that said that I didn't existيوجد.
132
320530
1814
والذي أفتى بعدم وجودي.
05:34
But when we metالتقى,
133
322368
1301
ولكن عندما تقابلنا،
05:35
she lovedأحب me for exactlyبالضبط how I showedأظهر up.
134
323693
2453
أحبّتني بالشكل الذي بدوت عليه تماماً.
05:38
She would traceأثر her fingersأصابع
alongعلى طول the numbخدر keloidالجدرة scarsجراح
135
326170
2951
كانت تقتفي بأصابعها أثار الندبات
الجدريّة المخدرة
05:41
left by my topأعلى surgeryالعملية الجراحية.
136
329145
1736
التي خلفتها الجراحة في الجزء العلوي.
05:42
Scarsجراح that runيركض from the middleوسط of my chestصدر
all the way out to my outerخارجي torsoجذع التمثال.
137
330905
4016
الندبات التي امتدت من منتصف صدري
وحتى جذعي الخارجي.
05:46
She said that these were
remindersتذكير of my strengthقوة
138
334945
2750
قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي
05:49
and everything that I wentذهب throughعبر
139
337719
1681
وكلّ ما مررت به
05:51
and nothing for me to be ashamedخجلان of.
140
339424
1778
وليس هناك من شيء يدفعني للخجل.
05:53
So sprintingالركض towardsتجاه her handيد in marriageزواج
141
341226
2008
لذلك كانت مطالبتها بالزواج
05:55
was the queerestأكثر شذوذا thing that I could do.
142
343258
1926
أغرب شيء تمكنت من فعله.
05:57
(Laughterضحك)
143
345208
1426
(ضحك)
05:59
It flewطار in the faceوجه of more
conventionalتقليدي trajectoriesمسارات
144
347993
2774
واجه الأمر مسارات أكثر تقليدية
06:02
of love and relationshipsالعلاقات,
145
350791
1832
من الحب والعلاقات العاطفية،
06:04
because God was never supposedمفترض
to blessبارك a unionالاتحاد for folksالناس like us,
146
352647
3146
لأن الله ما كان ليبارك اتحاد أشخاص مثلنا،
06:07
and the lawالقانون was never
supposedمفترض to recognizeتعرف it.
147
355817
2282
وما كان القضاء ليعترف به.
06:10
KKMKKM: So on Mayقد 5, 2014,
148
358557
3491
(كيم): في الخامس من مايو عام 2014،
06:14
just about threeثلاثة monthsالشهور
after meetingلقاء onlineعبر الانترنت,
149
362072
3081
بعد حوالي ثلاثة أشهر فقط
من لقائنا عبر الإنترنت،
06:17
we were marriedزوجت on the stepsخطوات
of Cityمدينة Hallصالة in Manhattanمانهاتن,
150
365177
4580
تزوّجنا عند عتبات (قاعة المدينة)
في مدينة (مانهاتن)،
06:21
and it was beautifulجميلة
in everyكل conceivableممكن تصوره way.
151
369781
3657
وقد كان جميلاً على نحو فاق كل التصورات.
06:25
It's safeآمنة to say that we
reimaginedإعادة تخطيطها some traditionsتقاليد,
152
373817
3287
من الأسلم أن نقول أنّنا أعدنا
تخطيط بعض التقاليد،
06:29
but we alsoأيضا keptأبقى some oldقديم onesمنها
that we workedعمل in,
153
377128
2814
كما أنّنا أيضاً أبقينا
على بعض القديم منها،
06:31
and we createdخلقت something
that workedعمل for us.
154
379966
2111
وخلقنا شيئاً يناسبنا نحن.
06:34
My bouquetباقة أزهار and corsageالصدار was actuallyفعلا filledمعبأ
with wildflowersالزهور البرية from Brooklynبروكلين --
155
382101
5300
كانت باقة أزهاري وصدر فستاني
مليئاً بأزهار برية من (بروكلين) --
06:39
alsoأيضا addedوأضاف in a little bitقليلا of lavenderالخزامي
and sageحكيم to keep us groundedعلى الارض
156
387425
4109
مع إضافة قليل من الخزامى والمريمية
لإبقائنا ثابتين
06:43
because we were so nervousمتوتر.
157
391558
1707
لأنّنا كنّا متوتري الأعصاب للغاية.
06:45
And it was put togetherسويا by a sweetحلو
sisterأخت healerالمعالج friendصديق of oursلنا.
158
393289
3530
وقد قامت صديقة معالجة هي أخت
رائعة لنا بترتيبها.
06:48
I never wanted a diamondالماس ringحلقة,
159
396843
1639
لم أطلب خاتماً ماسياً،
06:50
because conflictنزاع and conventionمؤتمر
are not my thing,
160
398506
2468
لأنّ الصراع والعرف لم يمثّلا شيئاً لي،
06:52
so my ringحلقة is the deepestأعمق purpleأرجواني,
161
400998
1805
لذلك كان البنفسجي الغامق هو خاتمي،
06:54
like the colorاللون of my crownتاج chakraشقرا,
162
402827
1644
مثل لون الشاكرا التاجية خاصتي،
06:56
and setجلس in placeمكان with my birthstonesبيرثستونيس.
163
404495
2140
ووضع في مكان مع جوهرة مولدي.
06:59
The giftهدية مجانية of queernessشىء غريب is optionsخيارات.
164
407133
1968
الغرابة تفضي إلى الخيارات.
07:01
I never had to chooseأختر his last nameاسم,
165
409545
1716
لم يتوجب علي اختيار اسمه الأخير،
07:03
it was never an exceptionاستثناء,
166
411285
1622
لم يكن الأمر استثناءً،
07:04
but I did because I am
my father'sالأب bastardنذل childطفل,
167
412931
3329
بل فعلت ذلك لأنّني طفلة والدي غير الشرعية،
07:08
someoneشخصا ما who has always been
an apologyاعتذار, a secretسر, an impositionفرض.
168
416284
4002
شخص لطالما كان اعتذارً وسراً وفرضاً.
07:12
And it was incrediblyلا يصدق freeingتحرير
169
420310
2053
وقد كانت حريةً لا تصدق
07:14
to chooseأختر the nameاسم of a man
who choseاختار me first.
170
422387
2789
أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً.
07:17
(Applauseتصفيق)
171
425963
2186
(تصفيق)
07:24
TMTM: So we told some familyأسرة
and some closeأغلق friendsاصحاب,
172
432931
3044
(تيم): لذلك أخبرنا بعض أفراد العائلة
وبعض الأصدقاء المقربين،
07:27
manyكثير of whomمن were still in disbeliefجحود
as we tookأخذ our vowsوعود.
173
435999
3198
العديد ممن كانوا غير مصدّقين
بينما كنّا نحلف القسم.
07:32
Fittinglyملائم, we postedنشر all of our weddingحفل زواج
photosالصور on Facebookفيس بوك,
174
440026
3089
على نحو ملائم، نشرنا صور زفافنا
بالكامل على (فيسبوك)،
07:35
where we metالتقى --
175
443139
1201
حيث التقينا --
07:36
and Instagramإينستاجرام, of courseدورة.
176
444364
1725
وكذلك (إنستغرام) بالتأكيد.
07:38
And we quicklyبسرعة realizedأدرك
177
446642
1532
ولقد لاحظنا بسرعة
07:40
that our comingآت togetherسويا was more
than just a unionالاتحاد of two people,
178
448198
3198
أن ارتباطنا ببعضنا البعض كان أكثر
من مجرد اتحاد شخصين،
07:43
but was a modelنموذج of possibilityإمكانية
for the millionsملايين of LGBTQLGBTQ folksالناس
179
451420
3982
بل كان نموذجاً ممكن الحدوث للملايين
من مجتمع LGBTQ لمثليي الجنس
07:47
who have been soldتم البيع this lieراحه
180
455426
1329
الذين صدّقوا هذه الكذبة
07:48
that familyأسرة and matrimonyنكاح
is antitheticalمتناقض to who they are --
181
456779
2929
أن العائلة والزواج شيء متناقض مع وضعهم --
07:51
for those of us
who rarelyنادرا get to see ourselvesأنفسنا
182
459732
2730
لنا نحن الذين نادراً ما نرى أنفسنا
07:54
reflectedانعكست in love and happinessسعادة.
183
462486
1601
في صورة الحب والسعادة.
07:56
KKMKKM: And the thing is,
184
464438
1151
(كيم): والأمر هو،
07:57
absolutelyإطلاقا we are marginalizedالمهمشة
because of our identitiesالمتطابقات,
185
465613
2722
أنّنا مهمّشون بالمعنى الحرفي للكلمة
بسبب هوياتنا،
08:00
but it alsoأيضا emboldensيقوي us
to be the people that we are.
186
468359
3335
ولكن ذلك يقوّينا لنكون ما نحن عليه.
08:04
Queernessشىء غريب is our majorرائد keyمفتاح;
187
472049
1900
الغرابة هي مفتاحنا الأساسي؛
08:05
blacknessسواد is our magicسحر.
188
473973
1902
السواد هو سحرنا.
08:07
It's because of these things
189
475899
1596
يعود الفضل لهذه الأشياء
08:09
that we are ableقادر to be hopefulمتفائل, openفتح,
receptiveتقبلي and shape-shiftingشكل تحويل.
190
477519
4757
في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل
وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل.
08:14
These are the things that give us,
191
482726
1773
هذه هي الأشياء التي تمدّنا،
08:16
and are suchهذه an incredibleلا يصدق
sourceمصدر of, our strengthقوة.
192
484523
2612
وهي مصدر لا يصدق لقوتنا.
08:19
Our queernessشىء غريب is a sourceمصدر
of that strengthقوة.
193
487159
2268
غرابتنا هي مصدر تلك القوة.
08:21
I think of the wordsكلمات of Ottawa-basedومقرها اوتاوا
poetشاعر Brandonبراندون Wintونت:
194
489451
3110
أفكّر في كلمات شاعر (أوتاوا)
(براندون وينت) الذي قال:
08:25
"Not queerعليل like gayمثلي الجنس;
queerعليل like escapingالهروب definitionفريف.
195
493054
4112
"ليس شاذاً كمثلي جنس؛ بل شاذاً
في الهروب من التعريف.
08:29
Queerعليل like some sortفرز of fluidityسيولة
and limitlessnessامحدودية all at onceذات مرة.
196
497190
4142
شاذاً كشيء من السيولة واللامحدودية
على نحو غير متوقع.
08:33
Queerعليل like a freedomحرية
too strangeغريب to be conqueredغزا.
197
501720
2978
شاذاً كحرية غريبة لحدّ لا يقهر.
08:36
Queerعليل like the fearlessnessجسارة
to imagineتخيل what love can look like,
198
504722
3267
شاذاً كعدم الخوف من تخيّل
ما قد يبدو عليه الحب،
08:40
and to pursueلاحق it."
199
508013
1278
والسعي خلفه."
08:42
TMTM: We are partجزء of a communityتواصل اجتماعي of folksالناس --
200
510114
2279
(تيم): نحن جزء من مجتمع أناس --
08:44
Yeah, that's good right?
201
512417
1172
نعم، ذلك رائع أليس كذلك؟
08:45
(Laughterضحك)
202
513613
1578
(ضحك)
08:48
We are partجزء of a communityتواصل اجتماعي of folksالناس
who are livingالمعيشة theirهم authenticحقيقي selvesالأنفس
203
516843
3790
نحن جزء من مجتمع أناس
يعيشون ذواتهم الأصيلة
08:52
all alongعلى طول the genderجنس spectrumطيف,
204
520657
2015
ضمن طيف الجنسين،
08:54
despiteعلى الرغم من the ubiquitousواسع الانتشار threatالتهديد of violenceعنف,
205
522696
2504
على الرغم من التهديد الماثل بالعنف،
08:57
despiteعلى الرغم من the undercurrentتيار تحتي of anxietyالقلق
that always is presentحاضر
206
525224
3033
على الرغم من تيار القلق المستتر
الحاضر دوماً
09:00
for people who liveحي on theirهم ownخاصة termsشروط.
207
528281
2268
بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون
حسب رؤاهم الخاصة.
09:02
Globallyوعلى الصعيد العالمي, a transgenderالمتحولين جنسيا personشخص
is murderedقتل everyكل 21 hoursساعات.
208
530573
3975
عالمياً، كل 21 ساعة يقتل شخص متحول جنسياً.
09:07
And the Unitedمتحد Statesتنص على has had more
transعبر murdersجرائم القتل on recordسجل this yearعام
209
535153
6599
ولقد ضربت أمريكا رقماً قياساً لعدد
المتحولين جنسياً الذين قتلوا هذا العام
09:13
than any yearعام to dateتاريخ.
210
541776
1417
أكثر من أي عامٍ مضى.
09:15
Howeverومع ذلك, our storiesقصص are much more
than this rigidجامد dichotomyتفرع ثنائي
211
543217
4065
على أي حال، فإن قصصنا أكثر بكثير
من هذا الإنقسام الجامد
09:19
of strengthقوة and resilienceالمرونة.
212
547306
1452
للقوة والمرونة.
09:20
We are expandingتوسيع the humanبشري
complexityتعقيد on these marginsهوامش,
213
548782
4117
نحن نعمل على توسيع التعقيد البشري
في هذه الهوامش،
09:24
and we are creatingخلق freedomحرية
on these marginsهوامش.
214
552923
2750
ونخلق الحرية في هذه الهوامش.
09:28
KKMKKM: And we don't have any blueprintsالمخططات.
215
556288
2196
(كيم): كما أنه ليس لدينا أي خطط.
09:30
We're creatingخلق a worldالعالمية
that we have literallyحرفيا never seenرأيت before;
216
558508
3854
نحن نخلق عالماً لم نره حرفياً من قبل؛
09:34
organizingتنظيم familiesأسر basedعلى أساس
on love and not by bloodدم,
217
562386
3621
ننظم أسراً استنادً على الحب
وليس رابطة الدم،
09:38
guidingتوجيه by a compassionتعاطف that so fewقليل of us
have been shownأظهرت ourselvesأنفسنا.
218
566031
3952
كما نقود بالتراحم الذي تمتع
به عدد قليل منا.
09:42
So manyكثير of us have not receivedتم الاستلام
love from our familiesأسر --
219
570493
4014
لم يحظى العديد منّا بالحب من أسرهم --
09:46
have been betrayedخيانة by the people
that we trustثقة mostعظم.
220
574531
2819
تعرّضنا للخيانة من أشخاص وثقنا بهم بشدة.
09:49
So what we do here is we createخلق
entirelyتماما newالجديد languagesاللغات of love.
221
577670
4351
لذلك ما نفعله هنا هو أنّنا نخلق بالكامل
لغات حب جديدة.
09:54
Onesمنها that are about creatingخلق the spaceالفراغ
for us to be our authenticحقيقي selvesالأنفس
222
582477
4397
تلك المتعلقة بخلق مسافات لنا
لنكون ذواتنا الأصيلة
09:58
and not imposingفرض this standardاساسي
223
586898
2046
وأن لا نفرض هذا المعيار
10:00
of what masculinityذكورة or femininityأنوثة
is supposedمفترض to be.
224
588968
2901
لما يجب أن تكون عليه الذكورة أو الأنوثة.
10:04
TMTM: We are interestedيستفد
in love and inclusionإدراجه
225
592719
2296
(تيم): نحن مهتمّون بالحب والتضمين
10:07
as a toolأداة of revolutionaryثوري changeيتغيرون, right?
226
595039
2648
كأداة للتغيير الثوري، أليس كذلك؟
10:10
And the ideaفكرة is simplyببساطة,
227
598120
1634
والفكرة ببساطة هي،
10:11
if we dropقطرة all our preconceivedمسبقة notionsمفاهيم
228
599778
2126
إذا ما أسقطنا كل مفاهيمنا المسبقة
10:13
about how somebodyشخص ما is supposedمفترض to be --
229
601928
2060
عن ما يفترض أن يكون عليه شخص ما --
10:16
in theirهم bodyالجسم, in theirهم
genderجنس, in theirهم skinبشرة --
230
604012
3175
بالنسبة لجسده وجنسه ولونه --
10:19
if we take the intentionalمقصود stepsخطوات
to unlearnطرح فكرة these deep-seatedمتأصل biasesالتحيزات
231
607211
3756
إذا ما خطونا خطوات جادة لطرح
هذه التحيّزات عميقة الجذور جانباً
10:22
and createخلق spaceالفراغ for people
to be self-determinedالتي تحددها الذات,
232
610991
2592
وخلقنا مساحة للناس ليحدّدوا ذواتهم،
10:25
and embraceتعانق who they are,
233
613607
1328
وتقبّلنا ما هم عليه،
10:26
then we will definitelyقطعا createخلق a better
worldالعالمية than the one we were bornمولود into.
234
614959
3771
حينها بالتأكيد سنخلق عالماً أفضل
من الذي وجدنا أنفسنا فيه.
10:30
(Applauseتصفيق)
235
618754
1618
(تصفيق)
10:37
KKMKKM: We want to markعلامة this time in historyالتاريخ
236
625954
2002
(كيم): نريد أن نضع بصمتنا في التاريخ
10:39
by leavingمغادرة evidenceدليل of the factحقيقة
that we were here.
237
627980
2768
بأن نترك الدليل على أنّنا كنّا هنا.
10:43
We openفتح up little windowsشبابيك
into our relationshipصلة
238
631134
2998
نحن نفتح نوافذ صغيرة تحكي عن علاقتنا
10:46
for our communityتواصل اجتماعي to bearيتحمل witnessالشاهد,
239
634156
1673
لصالح مجتمعنا حتى يشهد عليها،
10:47
and we do this because we want
to make mapsخرائط to the futureمستقبل
240
635853
3027
ونحن نفعل هذا لأنّنا نريد أن نرسم
خرائط للمستقبل
10:50
and not monumentsآثار to ourselvesأنفسنا.
241
638904
1982
وليس صروحاً لأنفسنا.
10:53
Our experienceتجربة does not invalidateإبطال
other peoples'الشعوب experienceتجربة,
242
641475
3778
فتجربتنا لا تبطل تجارب الأخرين،
10:57
but it should and necessarilyبالضرورة does
complicateتعقد this ideaفكرة
243
645277
3580
ولكنها يجب وبالضرورة أن تعقّد هذه الفكرة
11:00
of what love and marriageزواج
are supposedمفترض to be.
244
648881
2680
بخصوص ما يفترض أن يكون عليه الحب والزواج.
11:04
TMTM: OK, now for all the talkingالحديث,
245
652691
1976
(تيم): حسناً، من أجل الحديث،
11:06
and inspiringالملهمة,
246
654691
1440
والإلهام،
11:08
and possibility-modelingإمكانية النمذجة we'veقمنا doneفعله,
247
656155
1732
ونموذج الإمكانية الذي أرسيناه،
11:09
we'veقمنا been nowhereلا مكان nearقريب perfectفي احسن الاحوال.
248
657911
1725
لم نكن قريبين أبداً من الكمال.
11:11
And we'veقمنا had to holdمعلق
a mirrorمرآة up to ourselvesأنفسنا.
249
659660
2277
وكان يتوجب علينا أن نمسك بمرآة لأنفسنا.
11:14
And I saw that I wasn'tلم يكن
always the bestالأفضل listenerمستمع,
250
662320
2815
ولقد فطنت إلى أنّني لست بمستمع جيد دائماً،
11:17
and that my egoالغرور got in the way
of our progressتقدم as a coupleزوجان.
251
665159
3285
وأن الأنا عندي تقف في طريق تقدمنا كزوجين.
11:20
And I've had to really assessتقييم
these deep-seatedمتأصل, sexistجنسي ideasأفكار
252
668468
3368
كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار
الراسخة والجنسية
11:23
that I've had about the valueالقيمة
of a woman'sالمرأة experienceتجربة in the worldالعالمية.
253
671860
3301
والتي كانت في ذهني حول قيمة
تجربة المرأة في العالم.
11:27
I've had to reevaluateإعادة تقييم what it meansيعني
to be in allyshipallyship with my wifeزوجة.
254
675185
3434
توجب علي إعادة تقييم ما يعنيه أن أكون
طرفاً في علاقة مع زوجتي.
11:31
KKMKKM: And I had to remindتذكير myselfنفسي
of a lot of things, too.
255
679610
3185
(كيم): كما توجب علي أن أذّكر نفسي بالعديد
من الأشياء أيضاً.
11:34
What it meansيعني to be hardالصعب on the issuesمسائل,
256
682819
1984
عن ما يعنيه أن تكون متزمتاً تجاه القضايا،
11:36
but softناعم on the personشخص.
257
684827
1752
ولكن ليناً مع الشخص المعني.
11:38
While we were writingجاري الكتابة this,
we got into a massiveكبير fightيقاتل.
258
686603
3432
بينما كنّا نكتب هذا، انخرطنا
في عراك كبير.
11:42
(Laughterضحك)
259
690459
1777
(ضحك)
11:45
For so manyكثير differentمختلف reasonsأسباب,
260
693806
1918
لأسباب مختلفة عدّة،
11:47
but basedعلى أساس on the contentيحتوى about our valuesالقيم
and our livedيسكن experiencesخبرة --
261
695748
4331
ولكن استندنا على المحتوى المتعلق
بقيمنا وتجاربنا المعاشة --
11:52
and we were really hurtجرح, you know?
262
700103
1748
ولقد تعرضنا للأذية حقاً، أتعلمون؟
11:53
Because what we do and how we love
putsيضع ourselvesأنفسنا entirelyتماما on the lineخط.
263
701875
5050
لأن ما نفعله وكيف نحب وضعنا
تماماً في خط المواجهة.
11:59
But even thoughاعتقد the fightيقاتل lastedاستمر
over the courseدورة of two daysأيام --
264
707489
3439
ولكن رغم ذلك، امتد العراك لفترة يومين --
12:02
(Laughterضحك)
265
710952
1289
(ضحك)
12:04
We were ableقادر to come back
togetherسويا to eachكل other,
266
712265
2819
كان بمقدورنا العودة لبعضنا البعض،
12:07
and recommitنلزم to ourselvesأنفسنا,
to eachكل other and to our marriageزواج.
267
715108
4153
والالتزام مجدداً لبعضنا البعض وبزواجنا.
12:11
And that really yieldedأسفرت
some of the mostعظم passionateعاطفي partsأجزاء
268
719285
2721
وقد أثمر ذلك حقاً في بعض الأجزاء
الأكثر عاطفية
12:14
of what we shareشارك with you here todayاليوم.
269
722030
1914
لما تشاركناه معكم هنا، اليوم.
12:16
TMTM: I have had to interrogateاستجواب masculinityذكورة,
270
724444
2232
(تيم): توجّب علىّ وضع الذكورة
موضع التساؤل،
12:18
whichالتي I think doesn't happenيحدث enoughكافية.
271
726700
1780
والذي لم يصل للحد الكافي بعد.
12:20
I've had to interrogateاستجواب masculinityذكورة;
272
728924
1789
توجّب عليّ وضع الذكورة موضع التساؤل؛
12:23
the toxicسام privilegesامتيازات that come
with beingيجرى a man don't defineحدد me,
273
731138
3492
الإمتيازات المسمّمة التي تصْحُبُ
كوني رجلاً، لا تمثلني،
12:26
but I have to be accountableمسؤول
for how it showsعروض up in my life everyكل day.
274
734654
3316
ولكنّني يجب أن أكون مسؤولاً عن ما يبدر
منّي في الحياة اليومية.
12:30
I have allowedسمح my wifeزوجة
to do all of the emotionalعاطفي laborالعمل
275
738484
3367
سمحت لزوجتي بأن تتكفّل بكل الحمْل العاطفي
12:33
of pryingالمتطفل openفتح the linesخطوط of communicationالاتصالات
when I'd ratherبدلا clamهادئة up and runيركض away.
276
741875
4238
المتعلق بالتطفل وفتح خطوط الإتصال
بينما أصمت أنا وأهرب بعيداً.
12:38
(Laughterضحك)
277
746137
1127
(ضحك)
12:39
I've strippedجردت away emotionalعاطفي supportالدعم
insteadفي حين أن of facingمواجهة my ownخاصة vulnerabilitiesنقاط الضعف,
278
747288
4249
لقد تجرّدت من الدعم العاطفي
بدلاً من مواجهة نقاط ضعفي،
12:43
particularlyخصوصا around the heartbreakingمفجع
miscarriageإجهاض we sufferedعانى last yearعام,
279
751561
3415
ولا سيّما المتعلق بالإجهاض المفجع
الذي عانينا منه العام الماضي،
12:47
and I'm sorry for that.
280
755000
1363
وأنا أشعر بالأسف لذلك.
12:48
Sometimesبعض الأحيان as menرجالي,
we get to take the easyسهل way out.
281
756888
2482
أحياناً كرجال، نتّخذ الطريق السهل.
12:51
And so my journeyرحلة as a transعبر personشخص
is about reimaginingتخيلها masculinityذكورة.
282
759770
4427
ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي
عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة.
12:56
About creatingخلق a manhoodرجولة
that isn't measuredقياس
283
764838
2515
عن خلق رجولة لا تقاس
12:59
by the powerقوة it wieldsتملك,
by the entitlementsالاستحقاقات affordedأتاحت to it,
284
767377
3544
بالقوة التي تمتلكها،
والاستحقاقات الممنوحة لها،
13:02
or any simulacrumالزائفة of controlمراقبة
that it can musterجمع,
285
770945
2505
أو أي صورة تحكّم زائفة يمكن لها حشدها،
13:05
but worksأعمال in tandemبالتزامن with femininityأنوثة,
286
773474
1818
ولكن تعمل جنباً إلى جنب مع الأنوثة،
13:07
and is guidedموجه by my spiritروح.
287
775316
1670
وتقودها روحي أنا.
13:10
KKMKKM: Y'allي 'الل ...
288
778924
1151
(كيم): جميعكم ...
13:12
(Applauseتصفيق)
289
780099
2185
(تصفيق)
13:16
And this has createdخلقت the spaceالفراغ
for my femininityأنوثة to flourishتزدهر
290
784033
3878
ولقد خلق هذا المساحة لأنوثتي لتزهر.
13:19
in a way I had never experiencedيختبر before.
291
787935
3205
بطريقة لم أعهدها من قبل.
13:24
He never is threatenedمهددة by my sexualityجنسانية,
292
792042
3650
هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية،
13:27
he never policesالسياسات what I wearالبس، ارتداء or how I actفعل.
293
795716
3163
كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي
أو كيف أتصرف.
13:31
I cookطبخ but he does way more
of the cleaningتنظيف than I do.
294
799696
3194
أطهو الطعام ولكنه يقوم بأعمال
النظافة أكثر مني.
13:34
And when we're rushingالتسرع
to get out of the houseمنزل
295
802914
2192
وعندما نهمّ بالخروج من المنزل مسرعين
13:37
and we have so much to handleمقبض,
296
805130
1502
ولدينا الكثير من الإرتباطات،
13:38
he handlesمقابض everything,
297
806656
1593
فهو يتولى كل شيء،
13:40
so I have time to do my hairشعر and makeupميك أب.
298
808273
2187
لذلك يتوفر لي الوقت، لأصفّف
شعري وأضع زينتي.
13:42
(Laughterضحك)
299
810484
1150
(ضحك)
13:44
He understandsيفهم that this is my armorدرع,
300
812279
2451
هو يفهم أن هذا درعي،
13:46
and he never treatsيعامل femininityأنوثة
as thoughاعتقد it is frivolousتافه or superficialسطحي,
301
814754
4509
ولا يعامل الأنوثة أبداً على أنها
شيء تافه أو سطحي،
13:51
and this, and him --
302
819287
1816
وهذا، وهو --
13:53
he growsينمو my experienceتجربة
of genderجنس everyكل singleغير مرتبطة day.
303
821127
3320
إنه يجعل تجربتي مع الجنس
تكبر يوماً بعد يوم.
13:56
TMTM: I love to watch her
get dressedيرتدي in the morningصباح.
304
824810
2513
(تيم): أحب متابعتها وهي ترتدي
ثيابها صباحاً.
13:59
Watchingمشاهدة her in the closetخزانة,
305
827895
1342
النظر إليها وهي في الخزانة،
14:01
looking for something comfortableمريح
and colorfulملون, and tightضيق,
306
829261
2885
باحثةً عن شيء مريح وملوّن وضيّق
14:04
and safeآمنة --
307
832170
1432
وآمن --
14:05
(Laughterضحك)
308
833626
1150
(ضحك)
14:07
But it's challengingالتحدي to watch her
negotiateتفاوض her decisionsقرارات
309
835093
2794
ولكن مشاهدتها وهي تتفاوض حول قراراتها
تنطوي على تحدي
14:09
looking for something that's going
to get the leastالأقل amountكمية of attentionانتباه,
310
837911
3488
باحثةً عن شيء يوفر لها الحد
الأدنى من الإنتباه،
14:13
but at the sameنفسه time be an expressionالتعبير
of the vibrantنابض بالحياة and sexyجنسي womanالنساء she is.
311
841423
3621
ولكن في الوقت نفسه يكون تعبيراً
عن ما تمثله من حيوية وإثارة.
14:17
And all I want to do is celebrateاحتفل
her for her beautyجمال,
312
845068
2738
وكل ما أودّ فعله هو أن أحتفي بجمالها،
14:19
and the things that make her
beautifulجميلة and specialخاص and freeحر,
313
847830
2897
وكل الأِشياء التي تجعلها
جميلة ومميزة وحرّة،
14:22
from her long acrylicأكريليك nailsالأظافر,
314
850751
1451
كأظافرها الإكريليكية الطويلة،
14:24
to her uncompromisingعنيد blackأسود feminismنظرية المساواة بين الجنسين.
315
852226
2020
وحتى نسويتها السوداء العنيدة.
14:26
(Applauseتصفيق)
316
854270
1666
(تصفيق)
14:31
KKMKKM: I love you. TMTM: I love you.
317
859315
1651
-(كيم): أحبك.
-(تيك): أحبك.
14:32
(Laughterضحك)
318
860990
1150
(ضحك)
14:34
KKMKKM: There are so manyكثير queerعليل
and transعبر people
319
862788
2244
(كيم): يوجد الكثير من الشواذ
والمتحولين جنسياً
14:37
who have come before us,
320
865056
1393
الذين سبقونا،
14:38
whoseملك من storiesقصص we will never get to hearسمع.
321
866473
2695
والذين سوف لن نتمكن من سماع قصصهم.
14:41
We constantlyباستمرار experienceتجربة
this retellingرواية of historyالتاريخ
322
869547
3276
نواجه باستمرار إعادة التاريخ هذه
14:44
where we are conspicuouslyواضح left out.
323
872847
2136
حيث يتم إقصاؤنا على نحو واضح.
14:47
And it's really hardالصعب
to not see ourselvesأنفسنا there.
324
875527
2845
ومن الصعب حقاً أن لا نرى أنفسنا هناك.
14:50
And so livingالمعيشة out loudبصوت عال for us
is about that representationالتمثيل.
325
878891
3479
لذلك بالنسبة لنا فإن الجهر
بصوتنا يتعلق بذلك التمثيل.
14:54
It's about havingوجود possibilityإمكانية modelsعارضات ازياء,
326
882798
2319
الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية،
14:57
and havingوجود hopeأمل that love is partجزء
of our inheritanceميراث in this worldالعالمية, too.
327
885141
3861
ووجود الأمل أن الحب هو جزء من
إرثنا في هذا العالم أيضاً.
15:01
TMTM: The possibilityإمكانية that we are practicingممارسة
328
889792
2006
(تيم): الإمكانية التي نمارسها
15:03
is about reinventingإعادة اختراع time,
love and institutionsالمؤسسات.
329
891822
2847
تدور حول إعادة إختراع الوقت
والحب والمؤسسات.
15:07
We are creatingخلق a futureمستقبل of multiplicityتعددية.
330
895093
2239
نحن نعمل على خلق مستقبل التعددية.
15:09
We are expandingتوسيع the spectrumطيف
of genderجنس and sexualityجنسانية,
331
897724
3075
نحن نعمل على توسيع طيف
الجنس والحياة الجنسية،
15:12
imaginingتخيل ourselvesأنفسنا into existenceوجود,
332
900823
1889
متتخيّلين أنفسنا في حيز الوجود،
15:15
imaginingتخيل a worldالعالمية where genderجنس
is self-determinedالتي تحددها الذات and not imposedمفروض,
333
903167
3604
متخيّلين عالماً حيث يكون فيه الجنس
قرارً ذاتياً وليس مفروضاً،
15:18
and where who we are
is a kaleidoscopeالمشكال of possibilityإمكانية
334
906795
2917
وحيث نكون مشكالاً متغير
الألوان للإمكانية
15:21
withoutبدون the narrow-mindedضيق الأفق limitationsمحددات
masqueradingالتنكر as scienceعلم or justiceعدالة.
335
909736
4379
دون القيود ضيقة الأفق المتخفّية
في شكل العلوم والعدالة.
15:27
(Applauseتصفيق)
336
915193
1722
(تصفيق)
15:31
KKMKKM: And I can't lieراحه:
337
919840
1345
(كيم): ومن دون كذب:
15:33
it is really, really hardالصعب.
338
921209
2056
إنه لشيء صعب جداً جداً.
15:35
It is hardالصعب to standيفهم in the faceوجه of bigotryتعصب أعمى
339
923643
2693
من الصعب أن أقف في وجه التعصب
15:38
with an openفتح heartقلب and a smileابتسامة on my faceوجه.
340
926360
2365
بقلب منفتح وابتسامةٍ تعلو وجهي.
15:40
It is really hardالصعب to faceوجه the injusticeظلم
that existsموجود in the worldالعالمية,
341
928749
3231
من الصعب جداً أن تواجه الظلم
المستشري في العالم،
15:44
while still believingالاعتقاد in the abilityالقدرة
of people to really changeيتغيرون.
342
932004
4030
بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس
على إحداث تغيير حقيقي.
15:48
That takes an enormousضخم amountكمية
of faithإيمان and dedicationتفان.
343
936591
3068
الشيء الذي يتطلب قدراً هائلاً
من الإيمان والتفاني.
15:52
And beyondوراء that,
344
940058
1286
وأكثر من ذلك،
15:53
marriageزواج is hardالصعب work.
345
941368
2109
الزواج عمل صعب.
15:55
(Laughterضحك)
346
943501
1151
(ضحك)
15:56
Pilesسير of dirtyقذر socksجوارب on the floorأرضية,
347
944676
2568
أكوام من الجوارب القذرة ملقاة على الأرض،
15:59
more boringملل sportsرياضات showsعروض
than I ever thought possibleممكن --
348
947268
3761
برامج رياضية مملة أكثر بكثير
من ما توقعت وجوده --
16:03
(Laughterضحك)
349
951053
1255
(ضحك)
16:04
And fightsمعارك that bringاحضر me to tearsدموع
350
952743
1744
والمعارك التي تدفعني إلى ذرف الدموع
16:06
when it feelsيشعر like we're not
speakingتكلم the sameنفسه languageلغة.
351
954511
2865
عندما يبدو الأمر أنّنا غير متفاهمين.
16:09
But there is not a day that goesيذهب by
352
957400
2119
ولكن لم يمر يومٌ
16:11
where I am not so gratefulالامتنان
to be marriedزوجت to this man;
353
959543
3233
دون أن أشعر فيه بالإمتنان
لأنّني تزوجت من هذا الرجل؛
16:14
where I'm not so gratefulالامتنان for
the possibilityإمكانية of changingمتغير mindsالعقول,
354
962800
3826
دون أن أشعر بالإمتنان لإمكانية
تغيير العقول،
16:18
and rewardingمكافأة conversationsالمحادثات,
355
966650
1542
ومكافأة الحوارات،
16:20
and creatingخلق a worldالعالمية
where love belongsينتمي to us all.
356
968216
2980
وخلق عالم ينتمي فيه الحب لنا جميعاً.
16:23
I think about our acronymاختصار:
357
971658
1457
أفكر في تسميتنا المختصرة:
16:25
LGBTQLGBTQ2SIASIA.
358
973139
3971
LGBTQ2SIA
16:31
A seeminglyعلى ما يبدو endlessالتي لا نهاية لها evolutionتطور
of selfالذات and a communityتواصل اجتماعي,
359
979145
3653
على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات
والمجتمع،
16:34
but alsoأيضا this really deepعميق desireرغبة
not to leaveغادر anyoneأي واحد behindخلف.
360
982822
4035
ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة
أن لا نترك أحداً خلفنا.
16:39
We'veقمنا learnedتعلم how to love eachكل other,
361
987525
1862
لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض،
16:41
and we'veقمنا committedملتزم to lovingمحب eachكل other
throughoutعلى مدار changesالتغييرات to genderجنس
362
989411
3839
ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض
على طول التغيرات في الجنس
16:45
and changesالتغييرات in spiritروح.
363
993274
1568
والتغيرات في الروح.
16:47
And we learnedتعلم this love
in our chatدردشة roomsغرف,
364
995319
2623
كما تعلّمنا أن هذا الحب هو غرف الدردشة
الخاصة بنا،
16:49
in our clubsالأندية, in our barsالحانات
and in our communityتواصل اجتماعي centersمراكز.
365
997966
3680
في نوادينا وحاناتنا ومراكزنا الإجتماعية.
16:53
We'veقمنا learnedتعلم how to love
eachكل other for the long haulسحب.
366
1001670
2734
لقد تعلّمنا كيف نحب بعضنا
البعض لفترة طويلة.
16:56
TMTM & KKMKKM: Thank you.
367
1004932
1172
(تيم وتيك): شكراً لكم.
16:58
(Applauseتصفيق)
368
1006128
3100
(تصفيق)
Translated by Riyad Almubarak
Reviewed by Hussain Al-Abdali

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com