ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Tiq Milan and Kim Katrin Milan: A queer vision of love and marriage

티크 밀란 & 킴 카트린 밀란(Tiq Milan & Kim Katrin Milan): 진정한 자신이 되게 하는 사랑

Filmed:
1,566,834 views

사랑은, 혁명적 변화를 위한 도구이자,LGBTQ+공동체의 포괄성 및 이해를 향한 하나의 길 입니다. 티크(Tiq Milan)와 킴(Kim Katrin Milan)부부는 트랜스젠더 남성과 시스여성으로서, 모든 사람들의 롤 모델이 될 수 있는 가능성에 대한 결혼생활을 그려 나가고 있습니다. 기쁨을 전달하는 전도자로서, 티크와 킴은, 우리가 알고 있는 오해에 대한 질문 및 늘 성장하는 폭 넓고 도전적인 사랑의 비젼을 제시 할 것입니다.
- Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love. Full bio - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TiqTiq Milan밀라노: Our first conversation대화
was on Facebook페이스 북,
0
924
2335
티크 밀란: 저희 첫 대화는
페이스북에서 시작됐습니다.
00:15
and it was three days long.
1
3283
1950
그리고 3일 동안 얘기를 나눴죠.
00:17
(Laughter웃음)
2
5257
1424
(웃음)
00:19
We shared공유 된 over 3,000 messages메시지 between중에서 us,
3
7127
2710
서로 3천 통 넘는 메세지를 보냈어요.
00:21
and it was during...동안 those 72 hours시간
that I knew알고 있었다 she was going to be my wife아내.
4
9861
3655
그 72시간 동안 그녀가
아내가 될 것임을 알았죠.
00:26
We didn't wait any prerequisite전제 조건
amount of time for our courtship구애;
5
14068
3166
우리는 교제 중 어떤 시간도
지체하지 않았어요.
00:29
we told each마다 other
the vulnerable취약 truths진실 up front:
6
17258
2355
그 첫 만남에서, 각자의 약점 등을
숨김없이 모두 털어놓았습니다.
00:32
I am a transgender트랜스 젠더 man,
7
20167
1714
나는 트렌스젠더 남성이라고
00:33
which어느 means방법 the F on my birth출생
certificate증명서 should have stood서서 for "False그릇된,"
8
21905
3410
그 말인 즉, 저의 출생신고서에 있는
F는 "거짓"이라 할 수 있죠.
00:37
instead대신에 of "Female여자."
9
25339
1180
"여성"이 아니고요.
00:38
(Laughter웃음)
10
26543
1335
(웃음)
00:39
Walking보행 around as a woman여자 in the world세계
11
27902
1884
여자로서 세상을 다니기에는
00:41
felt펠트 like walking보행 with
pebbles조약돌 in my shoes구두.
12
29810
2322
돌이 박혀있는 신발을
신고 다니는 기분이었어요.
00:44
It took~했다 the rhythm out of my swagger멋진,
13
32156
2091
으스대며 걷기엔
내 안의 리듬을 깨뜨렸고
00:46
it threw던졌다 me off balance밸런스,
14
34271
1260
균형을 벗어나게 했어요.
00:47
it pained고통받는 me with every...마다 step단계
I took~했다 forward앞으로.
15
35555
2109
한걸음 내딛을 때마다 제게
고통을 안겨줬어요.
00:49
But today오늘 I'm a man of my own개인적인 intention의향;
16
37688
2604
하지만 오늘날,
제 스스로의 삶을 디자인하며
00:52
a man of my own개인적인 design디자인.
17
40316
1522
당당히 살고 있는 한 남성입니다.
00:54
Kim Katrin카트린 Milan밀라노: I am
a cisgender시스 젠더 queer동성애자 woman여자.
18
42670
2336
킴 캐트린 밀란: 저는
시스젠더 퀴어 여성입니다.
00:57
CisgenderCisgender means방법 the gender성별
I was assigned배정 된 at birth출생
19
45030
2768
시스젠더란, 제가 태어날 때 성별이
00:59
is still and has always been female여자.
20
47822
2272
여성이었고 언제나 여성이라는 뜻입니다.
01:02
This doesn't make me natural자연스러운 or normal표준,
21
50574
2481
그렇다고 제가 자연스럽거나
보통인건 아닙니다.
01:05
this is just one way of describing묘사하는
the many많은 different다른 ways
22
53079
2936
이것은 단지 여러가지
방법 중의 한가지로
01:08
that we exist있다 in this world세계.
23
56039
1671
우리가 세상에 존재하는 걸
나타내는 방법이죠.
01:10
And queer동성애자 is a cultural문화적 term기간,
24
58155
1829
그리고 퀴어는 문화적인 용어인데요.
01:12
but in this case케이스,
25
60008
1197
이 상황에서는
01:13
it refers언급하다 to the way that I'm not
restricted한정된 by gender성별
26
61229
2623
저의 상대를 선택하는데
01:15
when it comes온다 to choosing고르는 partners파트너.
27
63876
1705
어느 성별도 차별하지
않는다는 뜻입니다.
01:17
I've identified확인 된 in a few조금 different다른 ways --
28
65605
2031
제 자신을 여러 종류로 구별했었죠.
01:19
as a bisexual양성 애자, as a lesbian레즈비언 --
29
67660
1610
양성애자, 레즈비언
01:21
but for me,
30
69294
1077
하지만 저에게는
01:22
queerness이상한 encompasses포괄하다 all of the layers
of who I am and how I've loved사랑하는.
31
70395
4849
퀴어답다는 건 저의 모습과
제가 사랑하는 방식을 아우릅니다..
01:27
I'm layers, and not fractions분수.
32
75617
1917
저는 조각이 아니라
여러 면이 있습니다.
01:30
And for me,
33
78198
1151
그리고 저에게는
01:31
the fact that he was queer동성애자
34
79373
1333
그가 퀴어였다는 것이
01:32
meant의미심장 한 that I could trust믿음 his courtship구애
from the very beginning처음.
35
80730
3382
처음 그 순간부터 그의 마음을
믿을 수 있었어요.
01:36
As queer동성애자 and trans트랜스 people,
36
84136
1638
퀴어와 트랜스 사람들은
01:37
we're so often자주 excluded제외 된
from institutions기관 and traditions전통.
37
85798
3947
워낙 전통과 제도에서 제외되니까요.
01:41
We create몹시 떠들어 대다 spaces공백 outside외부 of convention협약,
38
89769
2974
저희는 관습을 벗어나 공간을 만듭니다.
01:44
including포함 the conventions관례 of time.
39
92767
2112
관습의 시간 또한 말하죠.
01:46
And in those 3,000 messages메시지 between중에서 us,
40
94903
3053
서로 주고받은 3,000통의
메세지 속에서
01:49
we collapsed쓰러진 time;
41
97980
1238
우리는 시간을 붕괴했어요.
01:51
we queered의지가있는 it;
42
99242
1159
퀴어 했어요.
01:52
we laid놓은 it all on the table.
43
100425
1762
모든 것을 다 펄쳐놓았죠.
01:54
(Laughter웃음)
44
102211
1036
(웃음)
01:55
With no pretense구실 at all.
45
103271
1762
어떠한 가식도 없이요.
01:57
And this meant의미심장 한 that we were able할 수 있는
to commit범하다 to each마다 other
46
105513
2799
이건 서로에게 충실할 수
있었다는 뜻입니다.
02:00
in a profoundly근본적으로 different다른 way.
47
108336
1597
매우 색다른 방법으로요.
02:02
So often자주 what we're told is this idea생각
of the "Golden골든 Rule규칙,"
48
110496
4068
우리는 "황금률"에 대해 주로
사람들한테서 듣죠
02:06
that we should treat other people
the way we want to be treated치료 된.
49
114588
3441
"당신이 대접받길 원하는 만큼
타인을 대접하라."
02:10
But the problem문제 with that
50
118053
1356
하지만 그것에 대한 문제는
02:11
is that it assumes가정하다 that we are
the standard표준 for other people,
51
119433
3231
그렇게 되면 우리가 다른 사람들의
기준이 되어야 한다는 거죠.
02:14
and we're not.
52
122688
1220
하지만 저희는 아니였죠.
02:15
We need to treat other people
the way they want to be treated치료 된,
53
123932
3490
우리는 다른 사람들이 대접받고
싶은대로 해주어야 합니다.
02:19
which어느 means방법 we had to ask청하다.
54
127446
1769
즉, 그들에게 물어봐야 하는거죠.
02:21
I couldn't할 수 없었다 assume취하다 that the kind종류
of love that TiqTiq needed필요한
55
129239
2663
티크가 원하는 사랑이
02:23
was the same같은 kind종류 of love that I needed필요한.
56
131926
1962
제가 원하는 사랑과 같을 거라고
추정할 수 없습니다.
02:25
So I asked물었다 him everything --
about his fears두려움, his insecurities불안정 --
57
133912
4168
그래서 저는 모든 것을 물어봤죠
그가 두려워 하는 것들, 약점들
02:30
and we started시작한 from there.
58
138104
1396
우리는 그렇게 시작했습니다.
02:31
TMTM: I didn't know what
kind종류 of love I needed필요한.
59
139919
2253
티크: 저는 제가 어떤 방식의 사랑을
필요로한지 몰랐습니다.
02:34
I had just come out of a year-long1 년 내내 fog안개
60
142196
2200
저는 오랜 안개 속에서
천천히 사라져가듯
02:36
of being존재 rejected거부 된 and utterly완전히 depleted고갈 된.
61
144420
2122
거부당해오며, 완전히
사라져가고 있음을 알게 되었고
02:38
I had someone어떤 사람 look me in my eyes
62
146983
1828
어떤 사람은 제 눈을 바라보며
02:40
and tell me that I was unworthy가치 없는
of their그들의 love because I was trans트랜스.
63
148835
3439
제가 트렌스젠더라는 이유로,
사랑받을 가치조차 없다고 말했어요.
02:44
And there's a culture문화 of lovelessness사랑 스러움
64
152811
1785
오늘날, 트랜스젠더 주변에는
02:46
that we've우리는 created만들어진 around
transgender트랜스 젠더 people.
65
154620
2132
"사랑이 없다"라는
문화가 만들어졌습니다.
02:48
It's reasoned추론 된, justified정당화 된
and often자주 signed서명 한 into law.
66
156776
2952
그 사실은, 타당하며, 정당했으며
법으로 종종 제정되기도 했습니다.
02:51
And I was a heartbeat하트 비트 away
from internalizing내면화 that message메시지,
67
159752
3015
저는 가치가 없다는
메세지를 아주 가까이
02:54
that I wasn't아니었다. worthy가치 있는.
68
162791
1542
내면화했습니다.
02:56
But Kim said that I was her ideal이상 --
69
164357
1768
하지만 킴은 상처를 받고 엉망인
제가 이상형이라고 했습니다.
02:58
the heartbroken상심 한 mess음식물 that I was.
70
166149
1605
02:59
(Laughter웃음)
71
167778
1150
(웃음)
03:01
KKMKKM: He totally전적으로 was my ideal이상.
72
169349
1657
킴: 맞아요. 완전 제 이상형이었어요.
03:03
(Laughter웃음)
73
171030
1112
(웃음)
03:04
In more ways than one.
74
172166
1324
여러방면으로 봤을 때
03:05
Both양자 모두 poets시인들, writers작가, creatives광고 문안
75
173869
2377
시인, 작가, 그리고
03:08
with a long history역사
of community커뮤니티 work behind뒤에 us,
76
176270
2481
오랜시간 공동체를 위해 기여하시는 분들
03:10
and big, huge거대한 dreams
of a family가족 in front of us,
77
178775
2798
그리고 우리 앞에 계시는
한 가족의 커다란 꿈
03:13
we shared공유 된 a lot of things in common공유지,
78
181982
1732
우리는 많은 공통점을 갖고있지만
03:15
but we were also또한 incredibly엄청나게 different다른.
79
183738
1844
우리는 모두 상상하지 못할 정도로
너무나 다른 사람들입니다.
03:17
I've been a lifelong일생의 traveler여행자
and a bit비트 of an orphan유아,
80
185606
2572
저는 고아로 자랐고,
평생을 여행하며 살았습니다.
03:20
whereas이므로 he comes온다 from a huge거대한 family가족,
81
188202
2142
반면에 그는 대가족과 함께 자랐고요.
03:22
and definitely명확히 stays체재하다 grounded접지 된.
82
190368
1837
그래서인지 확실히 현실적이죠.
전 우리 사이의 강점의
차이점에 대해 자주 이야기하며
03:24
I often자주 kind종류 of sum합집합 up
the differences차이점들 in our strengths강점
83
192533
2751
03:27
by saying속담, "Keep me safe안전한,
84
195308
1558
"나를 안전하게 지켜줘.
그럼 당신을 열광하게 해 줄테니까."
03:28
and I'll keep you wild야생."
85
196890
1440
(웃음)
03:30
(Laughter웃음)
86
198354
1441
티크: 우리는 소외된 정체성을 갖고 있지만
소외된 삶을 살고 있지는 않아요.
03:34
TMTM: We have marginalized소외된 identities정체성
but we don't live살고 있다 marginalized소외된 lives.
87
202804
3848
03:39
Being존재 queer동성애자 and trans트랜스 is about creating창조
new새로운 ways of existing기존의.
88
207090
3414
퀴어와 트랜스젠더로 살아간다는 것은
새로운 존재가치를 창조한다고 생각합니다.
03:42
It's about loving사랑하는 people as they are,
89
210914
1783
우리는 사랑하는 사람
그대로를 보는 것이지
03:44
not as they're supposed가정의 to be.
90
212721
1852
그들이 어떻게 바뀌기를
원하는게 아닙니다.
03:46
Kim is unapologetically신화 적으로 feminine여자 같은
91
214597
1977
킴은 늘 당당한 여성이지만
03:48
in a world세계 that is often자주 cruel잔인한 and violent격렬한
92
216598
2818
너무 자신감 넘치거나
자유로운 그런 여자들은
03:51
to women여자들 who are
too proud교만한 and too freeing해방.
93
219440
2283
종종 잔인하며, 폭력적인
세상에 살고 있습니다.
03:53
And I didn't enter들어가다 into this union노동 조합
94
221747
1621
그래서 저를 먼저 항상 감싸주고
03:55
under아래에 the auspices원조 that she
was going to be my helper돕는 사람 or my rib늑골,
95
223392
3505
도와주려고 하는 조건과 함께
그 모임에 들어 가지 않았습니다.
03:58
but a fully충분히 complex복잡한 --
96
226921
1742
그렇지만 충분히 복합적인...
04:00
(Laughter웃음)
97
228687
1015
(웃음)
04:01
KKMKKM: Right? That's not right.
98
229726
2294
킴: 그래요? 사실이 아닌거 같은데요?
04:04
TMTM: But a fully충분히 complex복잡한 human인간의 being존재
99
232044
1696
티크: 그렇지만 충분히 다각적인 인간의
04:05
whose누구의 femininity여성 wasn't아니었다. for me
to reign군림 in, control제어 or critique비평.
100
233764
3609
그녀의 여성스러움은,
통치, 통제와 비판과는 거리가 멀었습니다.
04:09
It's her brilliance광휘,
101
237397
1522
그래서 그녀가 빛나는 겁니다.
04:10
the way she leads리드 with compassion측은히 여김,
102
238943
1644
그녀가 연민으로 인도하는 방식
04:12
and how she never loses잃다
sight시각 of her empathy감정 이입.
103
240611
2145
어떻게 공감대을 잃지 않고
상대를 바라보는지 보여줬어요.
04:14
She has been my hero영웅 since이후 day one.
104
242780
2069
그날 이후로 그녀는
저의 영웅이 되었습니다.
04:18
(Applause박수 갈채)
105
246987
1501
(박수)
04:21
KKMKKM: Our relationship관계 has always been
about setting환경 each마다 other free비어 있는.
106
249625
3678
킴: 저희 관계는 항상 서로를
자유롭게 하는 거예요.
04:25
One of the first questions질문들 I asked물었다 him
107
253327
1833
제가 그에게 했던 첫 번째 질문은
04:27
was what dreams he had left to accomplish달하다,
108
255184
2171
성취하고 싶었던 꿈은 무엇이며
04:29
and how would I help him get there.
109
257379
2060
제가 어떻게 그 꿈을
도울 수 있는가였습니다.
04:31
His dreams to live살고 있다 as a poet시인,
110
259463
1944
그는 시인이 되고 싶어했고
04:33
to adopt채택하다 and raise증가 a family가족 together함께,
111
261431
2190
가족을 입양하고 키우는 꿈이 있었고요.
04:35
to live살고 있다 a life that he was proud교만한 of,
112
263645
1716
언제나 자랑스러운 삶을
살고 싶어 했어요.
04:37
and one that would live살고 있다 up to
his mother's어머니의 incredible놀랄 만한 legacy유산.
113
265385
3283
또한 그의 어머니의 놀라운 유업에
합당한 삶을 살고 싶어 했어요.
04:41
And I really appreciated고맙다 that we
were able할 수 있는 to start스타트 from that place장소,
114
269212
3385
우리가 그 위치에서 시작할 수 있음을
너무도 감사하게 생각했어요.
04:44
and not from a place장소
that was around figuring생각하다 out
115
272621
2906
하지만 서로가 어떻게
함께 무언가를 이루게 할까
04:47
how to make each마다 other work together함께.
116
275551
2145
하는 건 아니었습니다.
04:49
And I think this really allowed허용 된 us
to grow자라다 into the people that we were
117
277720
3573
그리고 저는 이 사실이 우리로 하여금
우리와는 너무 많이 다른 사람들과
04:53
in a way that was incredibly엄청나게 different다른.
118
281317
1931
함께 커나갈 수 있는 견인차 역할을
하였다고 생각합니다.
04:55
I love him whole완전한;
119
283573
1785
저는 이 사람의 모든 것을 사랑합니다.
04:57
pre-transition사전 전이, now and in the future미래.
120
285382
2423
과거부터, 지금, 그리고
다가오는 미래도 물론이고요.
04:59
And it's this love that had us
committed저지른 to each마다 other
121
287829
2792
저희는 서로에게 헌신하는 사랑이
05:02
before we'd우리는 even seen each마다 other's다른 faces얼굴들.
122
290645
2708
서로 얼굴을 보기도 전에 있었어요.
05:06
TMTM: My mother's어머니의 biggest가장 큰
concern관심사 when I transitioned전환 된
123
294797
2439
티크: 저희 어머니의 가장 큰 걱정은
제가 트랜스젠더가 되고
05:09
was who was going to love me as I am.
124
297260
2009
과연 누가 저를 있는 그대로
사랑해줄까 하는 것이었습니다.
05:11
Had being존재 transgender트랜스 젠더 somehow어쩐지
precluded배제 된 me from love and monogamy일부일처
125
299735
5996
트렌스젠더로는 어떠한 이유로든
정상적인 사랑을 받기 힘들다는게
05:17
because I was supposedly아마
born타고난 in the wrong잘못된 body신체?
126
305755
2925
제가 잘못된 몸으로
태어났기 때문일까요?
05:20
But it's this type유형 of structuring구조화
that has to be reframed재구성 한
127
308704
3175
하지만 사랑이 찾아오게 하려면
05:23
in order주문 to let love in.
128
311903
1652
다시 재구조화해야 하는 것입니다.
05:25
My body신체 never betrayed배신당한 me,
129
313579
1893
하지만 제 몸은 결코
절 배신하지 않았고요.
05:27
and my body신체 was never wrong잘못된.
130
315496
1688
또한 제 몸은 잘못되지 않았습니다.
05:29
It's this restrictive제한적인,
binary이진 thinking생각 on gender성별
131
317208
3298
제한적이고 성별에 대한
이분법적 사고로 보면
05:32
that said that I didn't exist있다.
132
320530
1814
제가 존재하지 않는다는 겁니다.
05:34
But when we met만난,
133
322368
1301
그렇지만 우리가 만났을 때
05:35
she loved사랑하는 me for exactly정확하게 how I showed보여 주었다 up.
134
323693
2453
그녀는 제 모습 그대로를 사랑하였고요.
05:38
She would trace자취 her fingers손가락
along...을 따라서 the numb마비 된 keloid켈로이드 scars흉터
135
326170
2951
그녀는 제 가슴수술자국에 손을 얹고
05:41
left by my top상단 surgery외과.
136
329145
1736
상처자국을 손으로 따라 그려줬습니다.
05:42
Scars흉터 that run운영 from the middle중간 of my chest가슴
all the way out to my outer밖의 torso몸통.
137
330905
4016
제 중앙가슴부터 바깥 몸통까지
연결된 그 수술자국들은
05:46
She said that these were
reminders알림 of my strength
138
334945
2750
저의 강인함을 상기시키며
05:49
and everything that I went갔다 through...을 통하여
139
337719
1681
모든 것을 견뎌냈으며
05:51
and nothing for me to be ashamed부끄러워 of.
140
339424
1778
그 어떤 부끄러움이 없다고
이야기 하였습니다.
05:53
So sprinting전속력으로 달리다 towards...쪽으로 her hand in marriage결혼
141
341226
2008
그래서 최대한 빨리
그녀에게 청혼하는 방법이
05:55
was the queerest대기업 thing that I could do.
142
343258
1926
제가 할 수 있는 가장
퀴어스러운 행동이었습니다.
05:57
(Laughter웃음)
143
345208
1426
(웃음)
05:59
It flew날아 갔다. in the face얼굴 of more
conventional전통적인 trajectories궤도
144
347993
2774
신은 결코 우리 같은 사람들의 만남을
06:02
of love and relationships관계,
145
350791
1832
축복해 주시지 않으실 것이라 생각했기에
06:04
because God was never supposed가정의
to bless신을 하다 a union노동 조합 for folks사람들 like us,
146
352647
3146
그 일반적인 관습과 사랑의 궤적들을
직면할 수 밖에 없었습니다.
06:07
and the law was never
supposed가정의 to recognize인정하다 it.
147
355817
2282
그렇지만 법적으로는,
결코 잘못됐다고 이야기할 수 없었습니다.
06:10
KKMKKM: So on May할 수있다 5, 2014,
148
358557
3491
킴: 우리는, 2014년 5월 5일
06:14
just about three months개월
after meeting모임 online온라인,
149
362072
3081
온라인 만남 후 약 3개월 만에
06:17
we were married기혼 on the steps걸음
of City시티 Hall in Manhattan맨해튼,
150
365177
4580
맨해튼 시청에서 결혼식을 올렸습니다.
06:21
and it was beautiful아름다운
in every...마다 conceivable생각할 수 있는 way.
151
369781
3657
그리고 우리의 결혼식은
너무 아름다웠습니다.
06:25
It's safe안전한 to say that we
reimagined다시 생각한 some traditions전통,
152
373817
3287
우리는 새로운 문화를
창조했다고 생각합니다.
06:29
but we also또한 kept보관 된 some old늙은 ones그들
that we worked일한 in,
153
377128
2814
그러나 우리는 기존의 문화를 지키며
06:31
and we created만들어진 something
that worked일한 for us.
154
379966
2111
동시에 다른 방법의 방식으로써
새문화를 창조하였습니다.
06:34
My bouquet꽃다발 and corsage작은 꽃다발 was actually사실은 filled채우는
with wildflowers야생화 from Brooklyn브루클린 --
155
382101
5300
제 부케와 코르사주에는
브루클린의 야생화가 가득했습니다.
06:39
also또한 added추가 된 in a little bit비트 of lavender라벤더
and sage세이지 to keep us grounded접지 된
156
387425
4109
또한 라벤더와 샐비어를 약간 넣어
우리를 편안하게 해주었고요.
06:43
because we were so nervous강한.
157
391558
1707
왜냐하면 저희가 너무 긴장했었거든요.
06:45
And it was put together함께 by a sweet
sister여자 형제 healer치료자 friend친구 of ours우리 것.
158
393289
3530
그 꽃들은 우리의 단짝친구인
치유사 자매님께서 넣어주었습니다.
06:48
I never wanted a diamond다이아몬드 ring반지,
159
396843
1639
항상 갈등과 관습이 뒤따르기에
06:50
because conflict충돌 and convention협약
are not my thing,
160
398506
2468
저는 단 한번도 다이아몬드 반지를
원한 적이 없었습니다.
06:52
so my ring반지 is the deepest가장 깊은 purple,
161
400998
1805
그래서 내 반지는 내 왕관
차크라의 색깔처럼
06:54
like the color색깔 of my crown왕관 chakra차크라,
162
402827
1644
가장 깊은 보라색이며
06:56
and set세트 in place장소 with my birthstones탄생석.
163
404495
2140
탄생석 반지 자리에 끼웠습니다.
06:59
The gift선물 of queerness이상한 is options옵션들.
164
407133
1968
퀴어의 재능은 선택입니다.
07:01
I never had to choose고르다 his last name이름,
165
409545
1716
저는 결혼 후 꼭 그의 성을
따를 필요는 없었습니다.
07:03
it was never an exception예외,
166
411285
1622
그렇지만 전 그의 성을 가졌어요.
07:04
but I did because I am
my father's아버지의 bastard잡종 child어린이,
167
412931
3329
항상 제가 사생아란 사실을
항상 숨겨야 했지만
07:08
someone어떤 사람 who has always been
an apology사과, a secret비밀, an imposition속이기.
168
416284
4002
평생을 지니던 그 비밀과 변명 등에서
자유로워질 수 있었고
07:12
And it was incredibly엄청나게 freeing해방
169
420310
2053
뿐만 아니라 저를 먼저 택해준
제 남자의 성을 사용한다는 것은
07:14
to choose고르다 the name이름 of a man
who chose선택한 me first.
170
422387
2789
정말 믿을 수 없을 정도로
자유로운 일이었습니다.
07:17
(Applause박수 갈채)
171
425963
2186
(박수)
07:24
TMTM: So we told some family가족
and some close닫기 friends친구,
172
432931
3044
티크: 그리고 우린, 가족과 친구들에게
아직도 많은 사람들이
07:27
many많은 of whom누구에게 were still in disbelief불신
as we took~했다 our vows서원.
173
435999
3198
우리의 결혼에 대해서
계속해서 의심한다고 이야기했어요.
07:32
Fittingly적당히, we posted게시 됨 all of our wedding혼례
photos사진들 on Facebook페이스 북,
174
440026
3089
적절한 시기에 우리를 처음
만나게 해 주었던 페이스북에
07:35
where we met만난 --
175
443139
1201
우리 웨딩사진을 게시하였고요.
07:36
and Instagram인스 타 그램, of course코스.
176
444364
1725
물론 인스타그램에도요.
07:38
And we quickly빨리 realized깨달은
177
446642
1532
그리고 우린 아주 빨리
뭔가를 깨달았는데
07:40
that our coming오는 together함께 was more
than just a union노동 조합 of two people,
178
448198
3198
저희가 함께 하는 것은 그저
두 사람의 결합이 아니라
07:43
but was a model모델 of possibility가능성
for the millions수백만 of LGBTQLGBTQ folks사람들
179
451420
3982
수백만 명이 성소수자들의
가능성이라는 겁니다.
07:47
who have been sold팔린 this lie거짓말
180
455426
1329
그들은 이런 거짓말을 듣죠.
07:48
that family가족 and matrimony결혼
is antithetical대법원의 to who they are --
181
456779
2929
가정과 결혼은 그들의 모습과는
정반대의 모습이라고요.
07:51
for those of us
who rarely드물게 get to see ourselves우리 스스로
182
459732
2730
사랑과 행복의 모습으로 자신을
보지 않는 사람들이죠.
07:54
reflected반영된 in love and happiness행복.
183
462486
1601
07:56
KKMKKM: And the thing is,
184
464438
1151
킴: 문제는
07:57
absolutely전혀 we are marginalized소외된
because of our identities정체성,
185
465613
2722
우리는 정체성 때문에 절대적으로
소외당하고 있습니다.
08:00
but it also또한 emboldens대담한 사람 us
to be the people that we are.
186
468359
3335
그렇지만 이 사실은 우리를
더욱 더 대담하게 만들어 줍니다.
08:04
QueernessQueerness is our major주요한 key;
187
472049
1900
퀴어는 가장 중요한 핵심입니다.
08:05
blackness검음 is our magic마법.
188
473973
1902
흑인은 마술과 같습니다.
08:07
It's because of these things
189
475899
1596
그 이유를 설명드리면
08:09
that we are able할 수 있는 to be hopeful유망한, open열다,
receptive수용성의 and shape-shifting모양 이동.
190
477519
4757
희망적이고 개방적이며 수용적이며,
그 형태를 바꿀 수 있기 때문이죠.
08:14
These are the things that give us,
191
482726
1773
그 사실을 비추어 볼 때
08:16
and are such이러한 an incredible놀랄 만한
source출처 of, our strength.
192
484523
2612
막대한 힘의 원동력이 발생합니다.
08:19
Our queerness이상한 is a source출처
of that strength.
193
487159
2268
퀴어는 그 힘의 근원입니다.
08:21
I think of the words of Ottawa-based오타와 기반
poet시인 Brandon브랜든 WintWint:
194
489451
3110
오타와에 거주하는
시인 브랜든 위트의 말이 생각나네요.
08:25
"Not queer동성애자 like gay게이;
queer동성애자 like escaping탈출 definition정의.
195
493054
4112
"퀴어가 아닌 게이 같은 것
퀴어는 규정을 벗어나는 것
08:29
Queer호모 like some sort종류 of fluidity유동성
and limitlessness무한의 all at once일단.
196
497190
4142
퀴어는 유동성과 무제한을 동시에 가진
08:33
Queer호모 like a freedom자유
too strange이상한 to be conquered이기다.
197
501720
2978
퀴어는 너무 이상해서
정복되지 않는 자유로움.
08:36
Queer호모 like the fearlessness대담
to imagine상상하다 what love can look like,
198
504722
3267
퀴어는 어떠한 종류의 사랑이든
바라보며 추구함에 있어서
08:40
and to pursue추구하다 it."
199
508013
1278
두려움이 없네."
08:42
TMTM: We are part부품 of a community커뮤니티 of folks사람들 --
200
510114
2279
티크: 우리도 일반인들과 같은
한 공동체의 일부입니다.
08:44
Yeah, that's good right?
201
512417
1172
네, 좋은 거죠?
08:45
(Laughter웃음)
202
513613
1578
(웃음)
08:48
We are part부품 of a community커뮤니티 of folks사람들
who are living생활 their그들의 authentic진정한 selves자아
203
516843
3790
우리 퀴어들은 성별의 특징을 따라
진정한 자아를 소유한
08:52
all along...을 따라서 the gender성별 spectrum스펙트럼,
204
520657
2015
공동체의 일부로서
08:54
despite무례 the ubiquitous어디에나 있는 threat위협 of violence폭력,
205
522696
2504
흔히 발생하는 폭력의 위협
08:57
despite무례 the undercurrent저류 of anxiety걱정
that always is present선물
206
525224
3033
불안의 암류에도 불구하고
09:00
for people who live살고 있다 on their그들의 own개인적인 terms자귀.
207
528281
2268
스스로의 생각으로 살아가는
사람들입니다.
09:02
Globally전 세계적으로, a transgender트랜스 젠더 person사람
is murdered살해 된 every...마다 21 hours시간.
208
530573
3975
전 세계적으로 트랜스젠더가
21시간에 1명씩 살해당합니다.
09:07
And the United유나이티드 States has had more
trans트랜스 murders살인 on record기록 this year
209
535153
6599
그리고 미국은 올해 어느 해보다
많은 수의 트랜스젠더 살인 사건을
09:13
than any year to date날짜.
210
541776
1417
기록 했습니다.
09:15
However하나, our stories이야기 are much more
than this rigid엄격한 dichotomy이분법
211
543217
4065
그러나 우리의 이야기는
힘과 회복의 까다로운 이분법
09:19
of strength and resilience탄력.
212
547306
1452
그 이상입니다.
09:20
We are expanding팽창하는 the human인간의
complexity복잡성 on these margins여백,
213
548782
4117
우리는 이러한 차이들로부터
인간의 다향성을 확대하고 있으며
09:24
and we are creating창조 freedom자유
on these margins여백.
214
552923
2750
자유로움을 창출하고 있어요.
09:28
KKMKKM: And we don't have any blueprints청사진.
215
556288
2196
우리에게 특별한 계획은 없습니다.
09:30
We're creating창조 a world세계
that we have literally말 그대로 never seen before;
216
558508
3854
그렇지만 우리는 지금껏 존재한 적 없는
신세계를 창조하고 있습니다.
09:34
organizing조직 families가족들 based기반
on love and not by blood,
217
562386
3621
혈육이 아닌 순수한
사랑으로써 가족을 조직하고
09:38
guiding안내 by a compassion측은히 여김 that so few조금 of us
have been shown표시된 ourselves우리 스스로.
218
566031
3952
우리 중 소수만이 자신에게 보여준
연민에 의해 마음이 전해집니다.
09:42
So many많은 of us have not received받은
love from our families가족들 --
219
570493
4014
우리 중 많은 사람들이 가족으로부터
사랑을 받지 못하였으며
09:46
have been betrayed배신당한 by the people
that we trust믿음 most가장.
220
574531
2819
우리가 가장 신뢰했던 사람들에게
배신을 당하기도 했고요.
09:49
So what we do here is we create몹시 떠들어 대다
entirely전적으로 new새로운 languages언어 of love.
221
577670
4351
우리는 완전히 새로운
사랑의 언어는 만드는 겁니다.
09:54
Ones그 (것)들 that are about creating창조 the space공간
for us to be our authentic진정한 selves자아
222
582477
4397
온전한 우리 자신이 될
여유가 있는 언어입니다.
09:58
and not imposing인상적인 this standard표준
223
586898
2046
남성성 또는 여성성에 대한 기준에
10:00
of what masculinity남성 성 or femininity여성
is supposed가정의 to be.
224
588968
2901
선을 긋지 않는 것이죠.
10:04
TMTM: We are interested관심있는
in love and inclusion포함
225
592719
2296
티크: 우리는 혁명적 변화의 도구로써
10:07
as a tool수단 of revolutionary혁명적 인 change변화, right?
226
595039
2648
사랑과 그 포용에
관심을 갖고 있습니다. 맞죠?
10:10
And the idea생각 is simply간단히,
227
598120
1634
그리고 그 생각들은
10:11
if we drop하락 all our preconceived미리 임신 한 notions개념
228
599778
2126
우리가 편견들을 모두 버린다면
10:13
about how somebody어떤 사람 is supposed가정의 to be --
229
601928
2060
이것은 매우 간단해 질 겁니다.
10:16
in their그들의 body신체, in their그들의
gender성별, in their그들의 skin피부 --
230
604012
3175
누군가의 몸, 성별,
피부색에 갖는 선입견이죠.
10:19
if we take the intentional의도적 인 steps걸음
to unlearn잊다 these deep-seated깊은 자리에 앉은 biases편향
231
607211
3756
우리가 이러한 뿌리깊은
편견을 모두 던져버리고
10:22
and create몹시 떠들어 대다 space공간 for people
to be self-determined스스로 결정한,
232
610991
2592
사람들 자신이 결정할 공간을 주고
10:25
and embrace포옹 who they are,
233
613607
1328
생각을 포용하기 위한
의도적인 조치를 취한다면
10:26
then we will definitely명확히 create몹시 떠들어 대다 a better
world세계 than the one we were born타고난 into.
234
614959
3771
우리가 태어났던 시대의 세상보다
더 나은 세상을 만들 것입니다.
10:30
(Applause박수 갈채)
235
618754
1618
(박수)
10:37
KKMKKM: We want to mark this time in history역사
236
625954
2002
킴: 우리는 지금 이 시간에
이곳에 있었다는 사실을
10:39
by leaving퇴거 evidence증거 of the fact
that we were here.
237
627980
2768
역사속에 남기고 싶습니다.
10:43
We open열다 up little windows창문들
into our relationship관계
238
631134
2998
우리 공동체 모두가 항상 증인이 되도록
우리의 관계를 공개합니다.
10:46
for our community커뮤니티 to bear witness증거,
239
634156
1673
그것을 실행에 옮깁니다.
10:47
and we do this because we want
to make maps지도들 to the future미래
240
635853
3027
단순히 보여주기 식이 아니라
10:50
and not monuments기념비 to ourselves우리 스스로.
241
638904
1982
우리의 미래에 대한 행로를
알고싶기 때문이에요.
10:53
Our experience경험 does not invalidate무효화하다
other peoples'민족 ' experience경험,
242
641475
3778
우리의 경험은 다른 사람들의 경험이
틀렸다고 단정하지 않습니다.
10:57
but it should and necessarily필연적으로 does
complicate복잡하게하다 this idea생각
243
645277
3580
어떤 사랑, 어떤 방식의 결혼식이
되어야 하는지에 대한 생각을
11:00
of what love and marriage결혼
are supposed가정의 to be.
244
648881
2680
필연적으로 복잡하게 만들 것입니다.
11:04
TMTM: OK, now for all the talking말하는,
245
652691
1976
티크: 좋아요. 우린
이 모든 이야기를 통해서
11:06
and inspiring영감을주는,
246
654691
1440
우리는 영감을 주고
11:08
and possibility-modeling가능성 - 모델링 we've우리는 done끝난,
247
656155
1732
가능성의 모습을 보여줬습니다.
11:09
we've우리는 been nowhere아무데도 near가까운 perfect완전한.
248
657911
1725
그렇지만 아직 완벽에
가까워지지는 못했습니다.
11:11
And we've우리는 had to hold보류
a mirror거울 up to ourselves우리 스스로.
249
659660
2277
그리고 우리는 자기 스스로를
다시 돌아봐야 했고요.
11:14
And I saw that I wasn't아니었다.
always the best베스트 listener경청자,
250
662320
2815
저는 항상 상대방의 말에
귀 기울이지 않았다는 사실을 깨우쳤고
11:17
and that my ego자아 got in the way
of our progress진행 as a couple.
251
665159
3285
그리고 나서 진정한 부부로서의 길을
찾게 되었습니다.
11:20
And I've had to really assess평가하다
these deep-seated깊은 자리에 앉은, sexist성 차별 주의자 ideas아이디어
252
668468
3368
그리고 저는 여성의 가치에 대해
경험을 바탕으로 깊숙히 있는
11:23
that I've had about the value
of a woman's여자의 experience경험 in the world세계.
253
671860
3301
저의 성 차별주의적인 사상에 대해서
평가를 해야만 했습니다.
11:27
I've had to reevaluate재평가하다 what it means방법
to be in allyship동맹 with my wife아내.
254
675185
3434
저는 아내와 동맹을 맺는 의미를
재평가를 해야만 했습니다.
11:31
KKMKKM: And I had to remind생각 나게하다 myself자기
of a lot of things, too.
255
679610
3185
킴: 저 역시 많은 것들을
생각해야했어요.
11:34
What it means방법 to be hard단단한 on the issues문제,
256
682819
1984
문제는 어렵게 대하지만
11:36
but soft부드러운 on the person사람.
257
684827
1752
사람에게는 친절하게 해야한다는 것이요.
11:38
While we were writing쓰기 this,
we got into a massive거대한 fight싸움.
258
686603
3432
저희가 강연을 쓰면서
엄청나게 싸웠어요.
11:42
(Laughter웃음)
259
690459
1777
(웃음)
11:45
For so many많은 different다른 reasons원인,
260
693806
1918
엄청나게 많은 이유들이 있었지만
11:47
but based기반 on the content함유량 about our values
and our lived살았던 experiences경험담 --
261
695748
4331
기본적인 내용, 우리의 가치,
살아온 경험들로부터
11:52
and we were really hurt상처, you know?
262
700103
1748
우린 정말 상처 받았었어요.
11:53
Because what we do and how we love
puts넣다 ourselves우리 스스로 entirely전적으로 on the line.
263
701875
5050
우리가 사랑하는 방식, 행동들은
우리를 위태롭게 합니다.
11:59
But even though그래도 the fight싸움 lasted지속 된
over the course코스 of two days --
264
707489
3439
이틀내내 쉬지 않고
계속 싸웠음에도 불구하고요.
12:02
(Laughter웃음)
265
710952
1289
(웃음)
12:04
We were able할 수 있는 to come back
together함께 to each마다 other,
266
712265
2819
우리는 화해했고,
서로에게 돌아올 수 있었어요.
12:07
and recommit다시 시작하다 to ourselves우리 스스로,
to each마다 other and to our marriage결혼.
267
715108
4153
우리 자신, 서로와
우리의 결혼생활에도요.
12:11
And that really yielded굴복 된
some of the most가장 passionate열렬한 parts부분품
268
719285
2721
저희가 여러분과 오늘 함께 나눈 것이
12:14
of what we share with you here today오늘.
269
722030
1914
가장 열정적인 부분들입니다.
12:16
TMTM: I have had to interrogate심문하다 masculinity남성 성,
270
724444
2232
티크: 저는 남성성에 대해서
연구를 해야만 했지만
12:18
which어느 I think doesn't happen우연히 있다 enough충분히.
271
726700
1780
한번도 충분하다고
생각한 적이 없습니다.
12:20
I've had to interrogate심문하다 masculinity남성 성;
272
728924
1789
전 계속해서 남성다움에
대해서 연구를 했고요.
12:23
the toxic유독 한 privileges특권 that come
with being존재 a man don't define밝히다 me,
273
731138
3492
남자로 사는 중독성있는 특권이
저를 정의하진 않지만
12:26
but I have to be accountable책임감있는
for how it shows up in my life every...마다 day.
274
734654
3316
매일 제 삶에 표현되는
방식에는 책임이 있습니다.
12:30
I have allowed허용 된 my wife아내
to do all of the emotional정서적 인 labor노동
275
738484
3367
제 아내가 모든 감정적인
일을 하도록 했습니다.
12:33
of prying엿보는 open열다 the lines윤곽 of communication통신
when I'd rather차라리 clam대합 up and run운영 away.
276
741875
4238
제가 입을 꼭 닫고 도망가려할 때
대화를 여는 시도를 하는 거죠.
12:38
(Laughter웃음)
277
746137
1127
(웃음)
12:39
I've stripped박탈 된 away emotional정서적 인 support지원하다
instead대신에 of facing면함 my own개인적인 vulnerabilities취약점,
278
747288
4249
제 약점을 마주하기 보다는
제 감정지지대로부터 벗어나려고 노력했고
12:43
particularly특별히 around the heartbreaking가슴 아픈
miscarriage유산 we suffered고통당한 last year,
279
751561
3415
특히 우리가 작년에 겪어야만 했던
가슴 아픈 유산에 대해서요.
12:47
and I'm sorry for that.
280
755000
1363
미안해요.
12:48
Sometimes때때로 as men남자,
we get to take the easy쉬운 way out.
281
756888
2482
때로는 남성으로서
쉬운 길을 택할 수 있습니다.
12:51
And so my journey여행 as a trans트랜스 person사람
is about reimagining재상 상 masculinity남성 성.
282
759770
4427
그렇지만 트랜스젠더로서 저의 남은 여정은
남성다움을 재창조하는 것입니다.
12:56
About creating창조 a manhood성인
that isn't measured정확히 잰
283
764838
2515
남성다움을 만드는 것은
그것이 발휘하는 힘
12:59
by the power it wields휘 두다,
by the entitlements수급권 afforded여유가있는 to it,
284
767377
3544
부여된 권한 또는 누군가를
모방하는것에 의해
13:02
or any simulacrum그림자 of control제어
that it can muster소집,
285
770945
2505
측정되지 않지만
모든 걸 발휘할 수도 있습니다.
13:05
but works공장 in tandem협력 관계 with femininity여성,
286
773474
1818
그러나 이 남성다움은,
여성다움 함께 이뤄나가며
13:07
and is guided안내받은 by my spirit정신.
287
775316
1670
저의 영혼으로 인도하게 될 겁니다.
13:10
KKMKKM: Y'all모두 ...
288
778924
1151
킴: 네.
13:12
(Applause박수 갈채)
289
780099
2185
(박수)
13:16
And this has created만들어진 the space공간
for my femininity여성 to flourish융성
290
784033
3878
저의 여성다움을 번창시키기 위해
만들어진 이 공간은
13:19
in a way I had never experienced경험있는 before.
291
787935
3205
지금껏 한번도 경험해 본 적이
없는 공간이었습니다.
13:24
He never is threatened위협당한 by my sexuality성별,
292
792042
3650
그는 결코 저의 여성성에 의해
불편함을 느끼지 않아요.
13:27
he never polices정책들 what I wear입고 있다 or how I act행위.
293
795716
3163
그는 저의 옷차림새나 행동에 대해서
절대 감시하려고 하지 않습니다.
13:31
I cook but he does way more
of the cleaning청소 than I do.
294
799696
3194
저는 요리를 하지만 그는
저보다 더 많은 청소를 해요.
13:34
And when we're rushing서두르는
to get out of the house
295
802914
2192
그리고 우리가 집에서 나오려 할 때
13:37
and we have so much to handle핸들,
296
805130
1502
우리는 해야할 일들이 너무나 많지만
13:38
he handles손잡이 everything,
297
806656
1593
그가 모든 걸 처리합니다.
13:40
so I have time to do my hair머리 and makeup구성하다.
298
808273
2187
그래서 저는 머리와
화장을 할 시간도 있고요.
13:42
(Laughter웃음)
299
810484
1150
(웃음)
13:44
He understands이해하다 that this is my armor갑옷,
300
812279
2451
그는 이 모든 사실에 대해
당연하다 이해를 하며
13:46
and he never treats취급하다 femininity여성
as though그래도 it is frivolous천박한 or superficial피상적 인,
301
814754
4509
여성다움을 경박하거나
피상적이라 생각하지 않습니다.
13:51
and this, and him --
302
819287
1816
그리고 이 사실들로부터
13:53
he grows자라다 my experience경험
of gender성별 every...마다 single단일 day.
303
821127
3320
그는 하루하루 저의 여성성에
대한 경험치를 키워나갑니다.
13:56
TMTM: I love to watch her
get dressed옷을 입은 in the morning아침.
304
824810
2513
저는 그녀가 아침에 옷을 입는
모습을 보는 것을 너무 좋아합니다.
13:59
Watching보고있다 her in the closet변기,
305
827895
1342
옷장 앞의 그녀를 보고 있으면
14:01
looking for something comfortable편안
and colorful화려한, and tight단단한,
306
829261
2885
편안해지고, 화려하고, 타이트하고
14:04
and safe안전한 --
307
832170
1432
그리고 안심이 되죠.
14:05
(Laughter웃음)
308
833626
1150
(웃음)
14:07
But it's challenging도전적인 to watch her
negotiate협상하다 her decisions결정들
309
835093
2794
하지만 그녀가 미미한 관심을 얻을
뭔가를 찾기위해
14:09
looking for something that's going
to get the least가장 작은 amount of attention주의,
310
837911
3488
자신의 결정을 타협하는 걸
보는 건 힘듭니다.
14:13
but at the same같은 time be an expression표현
of the vibrant떠는 and sexy섹시한 woman여자 she is.
311
841423
3621
동시에 그녀가 활기차고 섹시한
여자라는 것을 표현하기도 합니다.
14:17
And all I want to do is celebrate세상에 알리다
her for her beauty아름다움,
312
845068
2738
그리고 제가 하고싶은 일은
그녀의 아름다움
14:19
and the things that make her
beautiful아름다운 and special특별한 and free비어 있는,
313
847830
2897
그녀를 아름답게 하는 모든 것, 특별함,
타협이 필요없는 흑인평등주의와
14:22
from her long acrylic아크릴 nails손톱,
314
850751
1451
긴 아크릴 손톱에서
느껴지는 자유로움까지
14:24
to her uncompromising단호한 black검은 feminism페미니즘.
315
852226
2020
그녀의 모든 것을
축하해 주는 일입니다.
14:26
(Applause박수 갈채)
316
854270
1666
(박수)
14:31
KKMKKM: I love you. TMTM: I love you.
317
859315
1651
킴: 사랑해요
티크: 사랑해요
14:32
(Laughter웃음)
318
860990
1150
(웃음)
14:34
KKMKKM: There are so many많은 queer동성애자
and trans트랜스 people
319
862788
2244
킴: 많은 퀴어와 트랜스 젠더가 있는데
14:37
who have come before us,
320
865056
1393
우리보다 앞선 사람들이며
14:38
whose누구의 stories이야기 we will never get to hear듣다.
321
866473
2695
그들의 이야기는 들어보지 못할 겁니다.
14:41
We constantly끊임없이 experience경험
this retelling다시 말하다 of history역사
322
869547
3276
저희들이 현저히 배제되는
14:44
where we are conspicuously눈에 띄게 left out.
323
872847
2136
반복적인 역사를 계속 경험합니다.
14:47
And it's really hard단단한
to not see ourselves우리 스스로 there.
324
875527
2845
우리 본연의 모습을 돌아보지
않는 것은 너무나 어렵고요.
14:50
And so living생활 out loud화려한 for us
is about that representation대표.
325
878891
3479
우리 삶을 열심히
사는 것은 대표입니다.
14:54
It's about having possibility가능성 models모델,
326
882798
2319
가능성 있는 모델을 가지고 있는 것과
14:57
and having hope기대 that love is part부품
of our inheritance계승 in this world세계, too.
327
885141
3861
우리의 사랑이 이 세상
일부의 유산의 되기를 바라고 있어요.
15:01
TMTM: The possibility가능성 that we are practicing연습하는
328
889792
2006
티크: 우리가 준비하는
이 모든 가능성들은
15:03
is about reinventing재발 명 time,
love and institutions기관.
329
891822
2847
시간, 사랑, 그리고 제도의
모든 이미지를 바꿀 것입니다.
15:07
We are creating창조 a future미래 of multiplicity다수.
330
895093
2239
우리는 미래의 다양성을
창조하고 있습니다.
15:09
We are expanding팽창하는 the spectrum스펙트럼
of gender성별 and sexuality성별,
331
897724
3075
우리는 성별 및 성적취향의
다양성을 확장하고 있으며
15:12
imagining상상하다 ourselves우리 스스로 into existence존재,
332
900823
1889
우리 스스로를 존재 그 자체로 생각하며
15:15
imagining상상하다 a world세계 where gender성별
is self-determined스스로 결정한 and not imposed부과 된,
333
903167
3604
성별이 스스로 결정되고 도입되지 않는
그런 세상을 바라고 있고
15:18
and where who we are
is a kaleidoscope만화경 of possibility가능성
334
906795
2917
우리가 살고 있는 이 세상을
열린 마음으로 바라보며
15:21
without없이 the narrow-minded편협한 limitations한계
masquerading가장 한 as science과학 or justice정의.
335
909736
4379
과학이나 정의와 같이 변화무쌍한
가능성 속에서 살고 있습니다.
15:27
(Applause박수 갈채)
336
915193
1722
(박수)
15:31
KKMKKM: And I can't lie거짓말:
337
919840
1345
킴: 정말 거짓말 하나 보태지 않고
15:33
it is really, really hard단단한.
338
921209
2056
저희는 너무나도 힘듭니다.
15:35
It is hard단단한 to stand in the face얼굴 of bigotry편협한 신앙
339
923643
2693
편견에 맞서서
15:38
with an open열다 heart심장 and a smile미소 on my face얼굴.
340
926360
2365
열린 마음으로 웃기가 힘듭니다.
15:40
It is really hard단단한 to face얼굴 the injustice부당
that exists존재하다 in the world세계,
341
928749
3231
세상에 존재하는 불의에
직면하는 것은 매우 어렵고
15:44
while still believing믿는 in the ability능력
of people to really change변화.
342
932004
4030
진정으로 변화 시킬 수 있는 이 능력을
계속해서 믿고 있지만
15:48
That takes an enormous거대한 amount
of faith신앙 and dedication봉납.
343
936591
3068
그곳에는 엄청난 믿음과
노력이 뒤따라야 합니다.
15:52
And beyond...을 넘어서 that,
344
940058
1286
뿐만 아니라
15:53
marriage결혼 is hard단단한 work.
345
941368
2109
결혼은 정말 힘들어요!
15:55
(Laughter웃음)
346
943501
1151
(웃음)
15:56
Piles말뚝 of dirty더러운 socks양말 on the floor바닥,
347
944676
2568
거실에는 항상 더러운
양말더미가 넘쳐흐르고요.
15:59
more boring지루한 sports스포츠 shows
than I ever thought possible가능한 --
348
947268
3761
제가 생각했던 것보다
스포츠는 더 따분하고요.
16:03
(Laughter웃음)
349
951053
1255
(웃음)
16:04
And fights싸움 that bring가져오다 me to tears눈물
350
952743
1744
싸우다가 우는데
16:06
when it feels느낀다. like we're not
speaking말하기 the same같은 language언어.
351
954511
2865
같은 이야기를 하지 않고
있다고 느낄 때 그래요.
16:09
But there is not a day that goes간다 by
352
957400
2119
그렇지만 제가 이 남자와 결혼해서
16:11
where I am not so grateful기분 좋은
to be married기혼 to this man;
353
959543
3233
행복하지 않다고 느낀 날은 없었고
16:14
where I'm not so grateful기분 좋은 for
the possibility가능성 of changing작고 보기 흉한 사람 minds마음,
354
962800
3826
마음이 변할 가능성이 없는 사실에
감사하지 않은 적이 없었고
16:18
and rewarding보람있는 conversations대화,
355
966650
1542
보람찬 대화를 나누지
않는 날이 없었으며
16:20
and creating창조 a world세계
where love belongs속하다 to us all.
356
968216
2980
사랑이 가득한 세상을
만들지 않은 적이 없어요.
16:23
I think about our acronym두문자어:
357
971658
1457
그리고 우리를 상징하는
약어를 만들었어요.
16:25
LGBTQLGBTQ2SIASIA.
358
973139
3971
LGBTQ2SIA
16:31
A seemingly겉으로는 endless끝이없는 evolution진화
of self본인 and a community커뮤니티,
359
979145
3653
보이기에 끝없는 자아와 공동체의 진화
16:34
but also또한 this really deep깊은 desire염원
not to leave휴가 anyone누군가 behind뒤에.
360
982822
4035
그러나 아무도 소외되지
않았으면 하는 깊은 바람속에서
16:39
We've우리는 learned배운 how to love each마다 other,
361
987525
1862
우리는 서로를 사랑하는
법을 배웠습니다.
16:41
and we've우리는 committed저지른 to loving사랑하는 each마다 other
throughout전역 changes변화들 to gender성별
362
989411
3839
우리는 성에 대한 변화를 통해
서로를 사랑할 것을 약속했습니다.
16:45
and changes변화들 in spirit정신.
363
993274
1568
그리고 영혼의 변화까지도요.
16:47
And we learned배운 this love
in our chat잡담 rooms,
364
995319
2623
우리는 이 사랑을 배웠습니다.
우리의 대화방에서 클럽,
바와 우리 지역센터에서요.
16:49
in our clubs클럽, in our bars
and in our community커뮤니티 centers센터들.
365
997966
3680
16:53
We've우리는 learned배운 how to love
each마다 other for the long haul세게 끌기.
366
1001670
2734
우리는 앞으로 평생
서로를 사랑하는 법을 배웠습니다.
16:56
TMTM & KKMKKM: Thank you.
367
1004932
1172
티크 & 킴: 감사합니다.
16:58
(Applause박수 갈채)
368
1006128
3100
(박수)
Translated by Davin Kang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tiq Milan - Transgender activist
Already a tireless advocate for positive and honest portrayals of LGBTQ people in media, Tiq Milan now evangelizes for the unifying power of love.

Why you should listen

Tiq Milan speaks and writes about intersectional leadership, transgender rights and racial justice. He shares stories of his life and how his transgender experience has informed his views on masculinity, race and the gender binary. A journalist for over a decade, his work has appeared on MIC, Buzzfeed, NBC and CNN. He is also a strategic media consultant, helping organizations and companies create detailed media campaigns that engage diverse audiences in ways that are inclusive and authentic. 

Tiq has been most inspired by his years mentoring LGBT youth at the Bronx Community Pride Center and the Hetrick Martin Institute in the New York City. He was able to witness first hand the intersectional lived experiences of gay and trans youth and how it's affected by social systems put in place to help them. He most recently was the senior media strategist and national spokesperson for GLAAD, where he utlilized the media to call attention to the needs of the LGBT community, particularly transgender people of color.

Tiq is currently the co-Founder of Milan Media Arts Productions (MAPS) along with his wife, Kim Katrin Milan. MAPS is a content creation and consulting firm that is dedicated to creating narratives of queer people and their allies. View his published work, features and appearances here.

More profile about the speaker
Tiq Milan | Speaker | TED.com
Kim Katrin Milan - Writer, educator, artist
Through her art and writing, Kim Katrin Milan advocates for queer, trans and feminist issues. Now she’s using her own love story to help bridge communities.

Why you should listen

A daughter of the diaspora -- Afro-Caribbean, Venezuelan Arawak, Indian and Scottish, hailing from Trinidad and living between Toronto and New York -- Kim Katrin Milan is an acclaimed educator, writer and artist.

Kim is the co-founder and Executive Director of The People Project, an initiative to bring forth local and international community development for queer and trans folks of color and their allies through alternative education, art­-activism and collaboration. She is also one of the owners of the Glad Day Book Shop, the oldest LGBT bookstore in the world. 

As an educator, Kim travels around the world talking to people about justice, equity and human rights. She is dedicated to inclusivity and invested in arousing a sense of curiosity and empathy in her audience. She uniquely weaves together the historical context, statistical analysis, as well as current events.

A public researcher, consultant and human rights educator, Kim has shared hundreds of unique resources and presentations around intersectional issues including race, ability and gender. As a social entrepreneur, she speaks to the opportunities and challenges for women in business and leadership roles. With great openness, she welcomes difficult conversations hosting community dialogues and sharing practical strategies around sexuality and consent, queer and trans allyship. and anti-racism and equity.

Since 2012, Kim has spoken at universities including Princeton, Dartmouth, McGill and Mount Allison. She has opened for cultural scholar Cornel West at UC Davis, delivered the keynote address at HBCU's Morehouse and Spelman's first Pride, and she was a panelist at Amber Rose's first SlutWalk. She has hosted events for the United Nations, acted as the Grand Marshall for Hudson, NY Pride and hosted an session at Dreamforce 2016.

Kim has contributed to Cosmopolitan, MTV, NBC, Larry King Now, Buzzfeed and the CBC, both independently and alongside her husband Tiq Milan. She regularly contributes to TeleSUR English, the Central American news network.

More profile about the speaker
Kim Katrin Milan | Speaker | TED.com