English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED Talks Live

Dena Simmons: How students of color confront impostor syndrome

دينا سيمونز: كيف يواجه الطلاب غير البيض متلازمة المدّعي

Filmed
Views 1,027,071

كامرأة ذات بشرة سوداء تعيشُ في الجانب القاسي من حي "برونكس/نيويورك" والتي نشأت لتحقيق كل علامات الإمتياز الأكاديمي. تعلمُ "دينا سيمونز" أنه وبالنسبة إلى الطلاب غير البيض، فإن النجاح التعليمي يأتي في الغالب على حساب العيش في الأصل. كونها الآن معلمة، تناقشُ سيمونز كيف يمكننا احداث جو إيجابي في الفصل الدراس مما يجعل كل الطلبة يشعرون بالفخر بأنفسهم وأصولهم العرقية. تقول: "يستحقُ كل طفل التعليم الذي يضمنُ له سلامة التعلّم في راحة مهما كانت هويته ولون بشرته".

- Educator
Dena Simmons believes that creating a safe environment for children is an essential component of education. Full bio

So, my journeyرحلة beganبدأت
in the Bronxبرونكس, Newالجديد Yorkيورك,
وهكذا بدأت رحلتي في حي "برونكس/نيويورك"،
00:13
in a one-bedroomغرفة نوم واحدة apartmentشقة,
في شقة متكونة من غرفة نوم واحدة،
00:18
with my two sistersالأخوات and immigrantالمهاجر motherأم.
برفقة أختين وأم مهاجرة.
00:19
I lovedأحب our neighborhoodحي.
لقد أحببتُ الحي والجيرة.
00:23
It was livelyحي.
كان الحي مفعماً بالحياة.
00:27
There was all this merengueميرينجو blastingنسف,
وصوت موسيقى الميرينغي يصدح,
00:28
neighborsالجيران socializingالتنشئة الاجتماعية on buildingبناء stoopsانحناءات
يتبادل الجيران الحديث على شٌرفات المنازل
00:31
and animatedمفعم بالحيوية conversationsالمحادثات
over dominoالدومينو playingتلعب.
وتنشطُ المحادثات مع لعب الدومينو.
00:33
It was home,
كان الوطن،
00:38
and it was sweetحلو.
وكان جميلًا حلوًا.
00:40
But it wasn'tلم يكن simpleبسيط.
ولكنه لم يكن سهلًا.
00:43
In factحقيقة, everyoneكل واحد at schoolمدرسة
knewعرف the blockمنع where we livedيسكن,
في الواقع، عرف الجميع في المدرسة
الحي حيث نعيش،
00:45
because it was where people cameأتى
to buyيشترى weedعشبة ضارة and other drugsالمخدرات.
لأنه كان المكان الذي يحضر إليه الناس
لشراء الحشيش والمخدرات الأخرى.
00:49
And with drug-dealingتجارة المخدرات comesيأتي conflictنزاع,
وتوغل الصراع مع تجارة المخدرات،
00:53
so we oftenغالبا wentذهب to sleepينام
to the soundصوت of gunshotsطلق ناري.
كنا في معظم الأحيان نذهب للنوم
على صوت إطلاق الرصاص.
00:56
I spentأنفق much of my childhoodمرحلة الطفولة worriedقلق,
أمضيتُ الكثير من طفولتي قلقة،
01:01
worriedقلق about our safetyسلامة.
قلقة حول سلامتنا.
01:05
And so did our motherأم.
وكذلك والدتنا.
01:08
She worriedقلق that the violenceعنف we witnessedشهد
would overtakeتجاوز our livesالأرواح;
كانت قلقة بأن العنف الذي نشهده
سيقضي على حياتنا؛
01:11
that our povertyفقر meantمقصود
وأن الفقر الذي نعاني منه يعني
01:16
that the neighborsالجيران with whomمن
we livedيسكن and sharedمشترك spaceالفراغ
أن الجيران الذين عشنا معهم
وشاركناهم المكان
01:18
would harmضرر us.
سيلحقوا الأذى بنا.
01:20
Our entireكامل life was in the Bronxبرونكس,
عشنا كل حياتنا في حي "برونكس"،
01:22
but my mother'sالأم anxietyالقلق
spurredحفزت her into actionعمل,
لكن قلق والدتي دفعها للتصرف،
01:26
and soonهكذا we were drivingالقيادة
so fastبسرعة to Connecticutكونيتيكت --
وقدنا حالًا و سريعًا
إلى ولاية "كونيتيكت" --
01:29
(Laughterضحك)
(ضحك)
01:34
to boardingالصعود schoolمدرسة campusesالجامعات,
with fullممتلئ scholarshipsالمنح الدراسية in towسحب.
إلى حرم المدرسة الداخلية،
بمنحة دراسية كاملة في السحب.
01:35
Man, don't underestimateيقلل من شأن
the powerقوة of a motherأم
أيها الرجل، لا تقلل من قوة الأم
01:39
determinedتحدد to keep her childrenالأطفال safeآمنة.
التي تصمم على إبقاء أطفالها
في مأمن.
01:45
(Cheersفي صحتك)
(هتاف)
01:49
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
01:50
At boardingالصعود schoolمدرسة,
في المدرسة الداخلية،
01:55
for the first time,
ولأول مرة،
01:58
I was ableقادر to sleepينام withoutبدون worryقلق.
كنتُ قادرة على النوم دون قلق.
02:01
I could leaveغادر my dormالمسكن roomمجال unlockedمفتوحة,
كنتُ أستطيع مغادرة غرفة السكن دون إغلاق،
02:05
walkسير barefootحافي القدمين in the grassنجيل,
والمشي حافية القدمين على العشب،
02:07
and look up to see
a night skyسماء fullممتلئ of starsالنجوم.
والنظر إلى أعلي لرؤية سماء الليل
مليئة بالنجوم.
02:10
Happyالسعيدة noveltiesالمستجدات.
المستجدات السعيدة.
02:16
But there were other noveltiesالمستجدات as well.
ولكن كانت هناك مستجدات أخرى كذلك.
02:19
Very quicklyبسرعة, I feltشعور like I didn't belongتنتمي.
بشكل سريع، أحسستُ أنني لا أنتمي لهنا.
02:22
I learnedتعلم that I didn't speakتحدث
the right way,
علمتُ أنني لا أتحدثُ بطريقة صحيحة،
02:26
and to demonstrateيتظاهر
the properلائق waysطرق of speakingتكلم,
ولتوضيح الطرق الصحيحة للحديث،
02:29
my teachersمعلمون gaveأعطى me
frequentمتكرر lessonsالدروس, in publicعامة,
قدم لي أساتذتي دروسًا متتالية، وفي العلن،
02:33
on the appropriateمناسب way
to enunciateلفظ certainالمؤكد wordsكلمات.
حول الطريقة المناسبة لنطق كلمات محددة.
02:37
A teacherمدرس onceذات مرة instructedتعليمات me
in the hallwayمدخل:
ذات يوم، أرشدتني معلمة في الرواق:
02:43
"Aaaaaas-kingAaaaaas الملك."
"Aaaaa-king"،
02:47
She said this loudlyبصوت عالي.
قالت ذلك بصوتٍ عالٍ.
02:51
"Denaدنا, it's not 'axing"إقالة,'
like you're runningجري around with an axeفأس.
"دينا، إنها ليست (axing)،
وكانك تركضين بفأس.
02:54
That's sillyسخيف."
هذا سخيف."
02:59
Now at this pointنقطة, you can imagineتخيل
the snickersسنيكرز of my classmatesزملاء الصف,
الآن، عند هذه النقطة، تستطيعون
تخيل القهقهات من زميلاتي،
03:02
but she continuedواصلت:
ولكنها واصلت وأضافت:
03:08
"Think about breakingكسر the wordكلمة
into 'ass'"الحمار" and 'king'ملك,'
"فكري حول فصل الكلمة
إلى مقطعين "ass" و "king"
03:11
and then put the two togetherسويا
to say it correctlyبشكل صحيح --
وبعد ذلك ضعي المقطعين معًا
لنطقها بشكل صحيح --
03:16
'Askingالمطلوب.'"
"Asking".
03:20
There were some other momentsلحظات
that remindedذكر me that I didn't belongتنتمي.
كانت هناك بعض اللحظات التي
ذكرتني بأنني لا أنتمي لهنا.
03:23
Onceذات مرة, I walkedمشى into
a classmate'sزملاء الصف dormالمسكن roomمجال,
ذات مرة، ذهبتُ إلى غرفة إحدى الزميلات،
03:28
and I watchedشاهدت her watchراقب
her valuablesالأشياء الثمينة around me.
ورأيتها تشاهد مقتنياتها الثمينة حولي.
03:32
Like, why would she do that?
I thought to myselfنفسي.
لماذا تفعل ذلك؟ قلتُ لنفسي.
03:36
And then there was the time
وبعد ذلك كان هناك وقت
03:40
when anotherآخر classmateزميل الدراسة
walkedمشى into my dormالمسكن roomمجال,
عندما دخلت زميلة أخرى إلى غرفتي،
03:42
and yelledصاح, "Ewمصريات!" as I was applyingتطبيق
hairشعر greaseشحم to my scalpفروة الرأس.
وصرخت، "يالا القرف" عندما كنتُ
أدهنُ فروة رأسي بمادة زيتية،
03:46
There is emotionalعاطفي damageضرر doneفعله
when youngشاب people can't be themselvesأنفسهم,
يقعُ الضرر العاطفي عندما لا يستطيع
الشباب أن يكونوا أنفسهم،
03:53
when they are forcedقسري to editتصحيح who they are
in orderطلب to be acceptableمقبول.
عندما يضطرون إلى تعديل حقيقتهم
من أجل أن يتقبلهم الآخرين.
03:58
It's a kindطيب القلب of violenceعنف.
إنه نوع من العنف.
04:04
Ultimatelyفي النهاية, I'm a quintessentialمجوهر
successنجاح storyقصة.
في النهاية، فحياتي قصة نجاح جوهرية.
04:08
I attendedحضرها boardingالصعود schoolمدرسة
and collegeكلية in Newالجديد Englandإنكلترا,
ذهبتُ إلى مدرسة داخلية وكلية
في منطقة "نيو انجلاند"،
04:13
studiedدرس abroadخارج البلاد in Chileتشيلي
ودرستُ في الخارج في "تشيلي"،
04:17
and returnedعاد to the Bronxبرونكس
to be a middleوسط schoolمدرسة teacherمدرس.
وعدتُ إلى حي "برونكس" لأعمل
معلمة في المدرسة المتوسطة.
04:19
I receivedتم الاستلام a Trumanترومان Scholarshipمنحة دراسية,
تقليتُ "منحة ترومان"،
04:23
a Fulbrightفولبرايت and a Sorosسوروس Fellowshipزمالة.
ومنحة "فولبرايت" و "زمالة سوروز".
04:25
And I could listقائمة more.
ويمكنني ذكر المزيد.
04:28
(Laughterضحك)
(ضحك)
04:30
But I won'tمتعود.
ولكن لن أفعل.
04:32
(Laughterضحك)
(ضحك)
04:33
I earnedحصل my doctorateدكتوراه
at Columbiaكولومبيا Universityجامعة.
حصلتُ على درجة الدكتوراة
من "جامعة كولومبيا".
04:35
(Cheersفي صحتك)
(هتاف)
04:39
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
04:40
And then I landedهبطت a jobوظيفة at Yaleييل.
وبعدها حصلتُ على وظيفة
في "جامعة ييل".
04:42
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
04:45
I am proudفخور of everything
that I've been ableقادر to accomplishإنجاز
إنني فخورة بكل شيء تمكنتُ من انجازه
04:47
on my journeyرحلة thusوهكذا farبعيدا.
في رحلة حياتي حتى الآن.
04:52
I have eternalأبدي imposterدجال syndromeمتلازمة.
لديّ متلازمة المدّعي، أو ما يطلق عليها
متلازمة ضربة الحظ.
04:56
Eitherإما I've been invitedدعوة
because I'm a tokenرمز,
قد تم دعوتي إمّا لأنني شخصية مميزة،
05:01
whichالتي really isn't about me,
وهذا في الحقيقة ليس حولي،
05:04
but ratherبدلا, about a boxصندوق
someoneشخصا ما neededبحاجة to checkالتحقق من off.
ولكن، حول مربع احتاج الشخص
لتعليمه
05:06
Or, I am exceptionalاستثنائي,
أو، لأنني إستثنائية،
05:10
whichالتي meansيعني I've had to leaveغادر
the people I love behindخلف.
والذي يعني أنه يتعين عليّ
ترك الناس الذين أحبهم ورائي.
05:13
It's the priceالسعر that I and so manyكثير othersالآخرين
payدفع for learningتعلم while blackأسود.
هذا هو الثمن الذي سأدفعه والعديد
من الآخرين من أجل التعلم كذوي بشرة سوداء.
05:19
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
05:27
I policeشرطة myselfنفسي all the time.
أتحكمُ بنفسي كل الوقت.
05:34
Are my pantsبنطال too tightضيق?
هل بنطالي ضيق جدًا؟
05:40
Should I wearالبس، ارتداء my hairشعر up or in a froجيئة وذهابا?
هل أصففُ شعري عاليًا أو أبقيه مجعدًا؟
05:42
Should I speakتحدث up for myselfنفسي,
هل ينبغي علي التحدث عن نفسي
05:46
or will the powerقوة of my wordsكلمات
be reducedانخفاض to: "She's angryغاضب?"
او هل سيتم التقليل من قوة كلماتي للقول:
"إنها غاضبة؟"
05:49
Why did I have to leaveغادر the Bronxبرونكس
لماذا كان عليّ مغادرة حي "برونكس"
05:56
to gainربح accessالتمكن من to a better educationالتعليم?
للحصول على تعليم أفضل؟
05:58
And why, in the processمعالج
of gettingالحصول على that better educationالتعليم,
ولماذا، وفي طريقي للحصول على تعليم أفضل،
06:03
did I have to endureتحمل the traumaصدمة
of erasingمحو what madeمصنوع me, me --
كان عليّ تحمل الأذى من التخلي
عن ما صنعته لنفسي، أنا--
06:07
a blackأسود girlفتاة from the Bronxبرونكس,
raisedرفع by an Antiguanأنتيغوا motherأم?
فتاة سوداء البشرة من حي "برونكس"
تربت من قبل أم من الهنود الحمر "أنتيجا"؟
06:15
So when I think about our currentتيار
educationالتعليم reformإصلاح initiativesالمبادرات,
لذلك فعنما أفكرُ حول
مبادرات الإصلاح التعليمية الحالية،
06:21
I can't help askingيسأل:
فلا أستطيع تجنب السؤال:
06:27
What are our studentsالطلاب of colorاللون
learningتعلم about themselvesأنفسهم?
ماذا يتعلم طلابنا من غير العرق الأبيض
عن أنفسهم؟
06:30
Threeثلاثة -- threeثلاثة decadesعقود of researchابحاث revealكشف
ثلاثة -- كشفت ثلاثة عقود من الأبحاث
06:35
that studentsالطلاب of colorاللون
are suspendedمعلق and expelledطرد
بأنه يتمُ توقيف وطرد الطلاب من غير
العرق الأبيض
06:39
at a rateمعدل threeثلاثة timesمرات greaterأكبر
than whiteأبيض studentsالطلاب,
بمعدل ثلاثة مرات أكثر من الطلاب
ذوي البشرة البيضاء،
06:42
and are punishedيعاقب in harsherأشد قسوة waysطرق
for the sameنفسه infractionsمخالفات.
ويتم معاقبتهم بوسائل أشد قسوة
لنفس المخالفات،
06:46
They alsoأيضا learnتعلم this throughعبر the absenceغياب
of theirهم livesالأرواح and narrativesالروايات
ويتعلمون ذلك أيضًا خلال تغيب حياتهم
وحكاياتهم
06:53
in the curriculaمناهج.
في المناهج التعليمية.
06:56
The Cooperativeتعاوني Children'sالأطفال Bookكتاب Centerمركز
did a reviewإعادة النظر of nearlyتقريبا 4,000 booksالكتب
قام "مركز كتاب الأطفال التعاوني"
بعمل مراجعة لحوالي 4،000 كتاب
06:59
and foundوجدت that only threeثلاثة percentنسبه مئويه
were about African-Americansالأمريكيون الأفارقة.
ووجد أن 3% فقط كانوا أمريكيين
من أصل إفريقي.
07:04
And they furtherبالإضافة إلى ذلك learnتعلم this
وتعلموا ذلك لاحقًا
07:10
throughعبر the lackقلة of teachersمعلمون
that look like them.
من خلال نقص الأساتذة الذين يشبهونهم.
07:12
An analysisتحليل of dataالبيانات
وتحليل هذه البيانات
07:17
from the Nationalالوطني Centerمركز
for Educationالتعليم Statisticsالإحصاء
من قبل "المركز القومي لاحصاءات التعليم"
07:19
foundوجدت that 45 percentنسبه مئويه of our nation'sالأمة
pre-Kقبل K to highمتوسط schoolمدرسة studentsالطلاب
وجد أن 45% من أمتنا هم طلاب
في مرحلة الروضة إلى المدرسة الثانوية
07:22
were people of colorاللون,
كانوا من الطلاب غير البيض،
07:27
while only 17 percentنسبه مئويه of our teachersمعلمون are.
بينما كان17% فقط أساتذة.
07:30
Our youthشباب of colorاللون payدفع a profoundعميق priceالسعر
يدفعُ شبابنا من غير ذوي البشرة البيضاء
ثمنًا باهظًا
07:36
when theirهم schoolingتعليم
sendsيرسل them the messageرسالة
عندما ترسلُ إليهم مدارسهم رسالة
07:39
that they mustيجب be controlledخاضع للسيطرة,
بأنه يجب عليهم السيطرة على أنفسهم،
07:41
that they mustيجب leaveغادر
theirهم identitiesالمتطابقات at home
وأنه ينبغي عليهم ترك هوياتهم في البيت
07:44
in orderطلب to be successfulناجح.
من أجل النجاح.
07:46
Everyكل childطفل deservesيستحق an educationالتعليم
يستحقُ كل طفل التعليم
07:51
that guaranteesضمانات the safetyسلامة to learnتعلم
الذي يضمنُ له السلامة لأن يتعلم
07:54
in the comfortراحة of one'sواحد من ownخاصة skinبشرة.
وهو يشعرُ بالراحة بهويته ولون بشرته.
07:57
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
08:03
It is possibleممكن to createخلق emotionallyعاطفيا
and physicallyجسديا safeآمنة classroomsالفصول الدراسية
من الممكن احداث أمن عاطفي وجسدي
في الفصول الدراسية
08:11
where studentsالطلاب alsoأيضا thriveالنماء academicallyأكاديميا.
حيث ينجحُ الطلبة أيضًا تعليميًا.
08:16
I know, because I did it in my classroomقاعة الدراسة
أعلمُ ذلك لأنني قمتُ بذلك في فصلي
08:20
when I returnedعاد to teachعلم in the Bronxبرونكس.
عندما عدتُ لأعلم في حي "برونكس"،
08:23
So what did that look like?
كيف بدا ذلك؟
08:27
I centeredمركز my instructionتعليمات
ركزتُ تعليمي
08:31
on the livesالأرواح, historiesالتاريخ
and identitiesالمتطابقات of my studentsالطلاب.
على حياة وهوية وتاريخ طلابي.
08:33
And I did all of this
because I wanted my studentsالطلاب to know
وقمتُ بعمل كل ذلك لأنني أردتُ
من طلابي أن يعرفوا
08:38
that everyoneكل واحد around them
was supportingدعم them
بأن الجميع من حولهم يدعمهم
08:41
to be theirهم bestالأفضل selfالذات.
ليكونوا من أفضل الناس،
08:45
So while I could not controlمراقبة
the instabilityعدم الاستقرار of theirهم homesمنازل,
فبينما لم أستطع السيطرة على عدم الاستقرار
في بيوتهم،
08:49
the uncertaintyشك of theirهم nextالتالى mealوجبة,
وعلى حالة عدم اليقين من تناولهم وجبتهم
الغذائية التالية،
08:54
or the loudبصوت عال neighborsالجيران
that keptأبقى them from sleepينام,
أو على أصوات جيرانهم التي تمنعهم
من النوم،
08:57
I providedقدمت them with a lovingمحب classroomقاعة الدراسة
وفرتُ لهم فصلاً دراسيًا مليئاً بالحب
09:00
that madeمصنوع them feel proudفخور of who they are,
يجعلهم يشعروا بالفخر بأنفسهم،
09:04
that madeمصنوع them know that they matteredيهم.
ويجعلهم يعرفوا أنهم مهمون،
09:07
You know,
أتعلمون،
09:11
everyكل time I hearسمع
or say the wordكلمة "askingيسأل,"
في كل مرة أسمعُ أو أقول كلمة "asking"،
09:14
I am in highمتوسط schoolمدرسة again.
مرةً أخرى، أشعرُ أنني عدتُ
إلى المدرسة الثانوية.
09:22
I am thinkingتفكير about "assحمار" and "kingملك"
أفكرُ حول "ass" و "king"
09:26
and puttingوضع the two togetherسويا
so that I speakتحدث in a way
ووضع المقطعين معًا لأتحدث في طريقة
09:32
where someoneشخصا ما in powerقوة
will want to listen.
حيث أي شخص في السلطة يرغبُ
في السماع.
09:36
There is a better way,
هناك طريقة أفضل،
09:42
one that doesn't forceفرض kidsأطفال of colorاللون
into a doubleمزدوج bindربط;
طريقة لا تجبر الأطفال من غير البيض
لمواجهة مأزق مزدوج:
09:44
a way for them to preserveالحفاظ على theirهم tiesروابط
طريقة بالنسبة إليهم المحافظة على روابطهم
09:48
to theirهم familiesأسر, homesمنازل and communitiesمجتمعات;
مع أسرهم ومجتمعاتهم،
09:51
a way that teachesيعلم them
to trustثقة theirهم instinctsالغرائز
وطريقة تعلمهم الثقة بمواهبهم ومقدرتهم
09:54
and to have faithإيمان
in theirهم ownخاصة creativeخلاق geniusالعبقري.
وأن يكون لديهم إيمان في ميولهم الإبداعية.
10:00
Thank you.
شكرًا لكم.
10:07
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
10:08
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Khadra Salem Alattawi

▲Back to top

About the speaker:

Dena Simmons - Educator
Dena Simmons believes that creating a safe environment for children is an essential component of education.

Why you should listen

Dena Simmons, Ed.D., is a lifelong activist, educator and student of life. A native of the Bronx, New York, Simmons grew up in a one-bedroom apartment with her two sisters and immigrant mother. There, she learned and lived the violence of injustice and inequity and decided to dedicate her life to educating and empowering others. As the Director of Education at the Yale Center for Emotional Intelligence, she supports schools throughout the nation and world to use the power of emotions to create a more effective and compassionate society.

Prior to her work at the Center, Simmons served as an educator, teacher educator, diversity facilitator and curriculum developer. She is a leading voice on teacher education and has spoken across the country about social justice pedagogy, diversity, education reform, emotional intelligence and bullying in K-12 school settings, including the United Nations and two TEDx talks. She writes and has written for numerous outlets including Teaching ToleranceBright on MediumFeminist Teacher and Feministing. Simmons has been profiled in the Huffington Post, the AOL/PBS project, "MAKERS: Women Who Make America," and a Beacon Press Book, Do It Anyway: The New Generation of Activists.

Simmons is a recipient of a Harry S. Truman Scholarship, a J. William Fulbright Fellowship, an Education Pioneers Fellowship, a Paul and Daisy Soros Fellowship, a Phillips Exeter Academy Dissertation Fellowship and an Arthur Vining Davis Aspen Fellowship among others. She is a graduate of Middlebury College and Pace University. She received her doctorate degree from Teachers College, Columbia University.

Simmons's research interests include teacher preparedness to address bullying in the K-12 school setting as well as the intersection of social and emotional learning and culturally responsive pedagogy -- all in an effort to ensure and foster justice and safe spaces for all.

More profile about the speaker
Dena Simmons | Speaker | TED.com