ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com
TED2003

Kristen Ashburn: The face of AIDS in Africa

كرستين أشبورن: واقع الإيدز بافريقيا

Filmed:
461,648 views

في هذا العرض المؤثر، المصورة الوثائقية كرستين أشبورن تشارك بصور لا تنسى لتأثير الإيدز على الإنسان في إفريقيا.
- Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I first arrivedوصل in beautifulجميلة Zimbabweزيمبابوي,
0
0
3000
عندما وصلت أول مرة الى زيمبابوي الجميلة
00:15
it was difficultصعب to understandتفهم that 35 percentنسبه مئويه of the populationتعداد السكان
1
3000
5000
كان صعباً فهم أن 35 بالمائة من سكانها
00:20
is HIVفيروس نقص المناعة البشرية positiveإيجابي.
2
8000
2000
مصابون بمرض الإيدز
00:23
It really wasn'tلم يكن untilحتى I was invitedدعوة to the homesمنازل of people
3
11000
4000
كان صعباً حتى دُعيت لمنازل الناس
00:27
that I startedبدأت to understandتفهم the humanبشري tollرسوم of the epidemicوباء.
4
15000
5000
عندها بدأت أفهم الخسائر البشرية لهذا الوباء
00:32
For instanceحتة, this is Herbertهربرت with his grandmotherجدة.
5
20000
4000
على سبيل المثال، هذا هاربرت مع جدته
00:36
When I first metالتقى him, he was sittingجلسة on his grandmother'sالجدة lapحضن.
6
24000
4000
عندما إلتقيتهم في البداية، كان يجلس في حضن جدته
00:40
He has been orphanedاليتامى, as bothكلا of his parentsالآباء diedمات of AIDSالإيدز,
7
28000
3000
كان يتيماً، حيث مات والديه بسبب مرض الإيدز
00:43
and his grandmotherجدة tookأخذ careرعاية of him untilحتى he too diedمات of AIDSالإيدز.
8
31000
4000
وأعتنت به جدته حتى مات هو أيضاً بسبب الإيدز
00:47
He likedاحب to sitتجلس on her lapحضن
9
35000
2000
كان يحب الجلوس البقاء في حضنها
00:49
because he said that it was painfulمؤلم for him to lieراحه in his ownخاصة bedالسرير.
10
37000
5000
لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه
00:54
When she got up to make teaشاي, she placedوضعت him in my ownخاصة lapحضن
11
42000
4000
عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني
00:58
and I had never feltشعور a childطفل that was that emaciatedمهزول.
12
46000
6000
ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال
01:05
Before I left, I actuallyفعلا askedطلبت him if I could get him something.
13
53000
4000
قبل أن أغادر، سألته اذا ما كان يريد شيئاً
01:09
I thought he would askيطلب for a toyعروسه لعبه, or candyحلويات,
14
57000
2000
حسبت أنه سيطلب دُمية، أو حلوى
01:11
and he askedطلبت me for slippersشباشب,
15
59000
3000
لكنه طلب نعالاً
01:14
because he said that his feetأقدام were coldالبرد.
16
62000
3000
لأنه قال أن قدميه كانت باردة
01:17
This is Joyceجويس who'sمنظمة الصحة العالمية -- in this pictureصورة -- 21.
17
65000
3000
هذه جويس التي-- في هذه الصورة-- 21
01:20
Singleغير مرتبطة motherأم, HIVفيروس نقص المناعة البشرية positiveإيجابي.
18
68000
3000
أم وحيدة، مصابة بالإيدز
01:23
I photographedصورت her before and after
19
71000
2000
صورتها قبل وبعد
01:25
the birthولادة of her beautifulجميلة babyطفل girlفتاة, Issaعيسى.
20
73000
3000
ميلاد طفلتها الجميلة، إيسا
01:28
And I was last weekأسبوع walkingالمشي on Lafayetteلافاييت Streetشارع in Manhattanمانهاتن
21
76000
3000
وكنت أتجول في الاسبوع الماضي في شارع لافياتي في مانهاتن
01:31
and got a call from a womanالنساء who I didn't know,
22
79000
3000
وتلقيت إتصال من أمرأة لا أعرفها
01:34
but she calledمسمي to tell me that Joyceجويس had passedمرت away
23
82000
3000
لكنها اتصلت لتخبرني بأن جويس قد ماتت
01:37
at the ageعمر of 23.
24
85000
2000
عن عمر ال23
01:39
Joyce'sجويس motherأم is now takingمع الأخذ careرعاية of her daughterابنة,
25
87000
3000
وتعتني والدة جويس الآن بطفلتها
01:42
like so manyكثير other Zimbabweanزيمبابوي childrenالأطفال
26
90000
2000
مثل الكثير من الأطفال الزيمبابويين الآخرين
01:44
who'veالذي قمت been orphanedاليتامى by the epidemicوباء.
27
92000
2000
الذين تيتموا بسبب الوباء
01:46
So a fewقليل of the storiesقصص.
28
94000
2000
وهذه القليل من القصص
01:48
With everyكل pictureصورة,
29
96000
2000
لكن مع أي صورة
01:50
there are individualsالأفراد who have fullممتلئ livesالأرواح
30
98000
5000
هناك أفراد لديهم حياة كاملة
01:55
and storiesقصص that deserveاستحق to be told.
31
103000
2000
وقصص تستحق أن تحكى
01:57
All these picturesالصور are from Zimbabweزيمبابوي.
32
105000
3000
كل هذه الصور من زيمبابوي
03:42
Chrisكريس Andersonأندرسون: Kirstenكيرستن, will you just take one minuteاللحظة,
33
210000
2000
كريس أندرسون: كرستين، فقط خلال دقيقة واحدة
03:44
just to tell your ownخاصة storyقصة of how you got to Africaأفريقيا?
34
212000
5000
لتخبرينا قصتك عن كيف وصلتي الى إفريقيا
03:49
Kirstenكيرستن Ashburnأشبورن: Mmmط ط ط, goshيا الهي.
35
217000
1000
كرستين أشبورن: ممم، يا إلهي
03:50
CACA: Just --
36
218000
1000
ك أ: فقط--
03:51
KAKA: Actuallyفعلا, I was workingعامل at the time, doing productionإنتاج
37
219000
4000
ك أ: حسناً، في ذلك الوقت كنت أعمل، في إنتاج
03:55
for a fashionموضه photographerمصور فوتوغرافي.
38
223000
2000
لأجل تصوير الموضة
03:57
And I was constantlyباستمرار readingقراءة the Newالجديد Yorkيورك Timesمرات,
39
225000
3000
وأقرأ النيويورك تايمز بإستمرار
04:00
and stunnedفاجأ by the statisticsالإحصاء, the numbersأعداد.
40
228000
4000
وذهلت بالإحصائيات، الأرقام
04:04
It was just frighteningمخيف.
41
232000
2000
كانت مخيفة جداً
04:06
So I quitاستقال my jobوظيفة
42
234000
2000
لذا تركت عملي
04:08
and decidedقرر that that's the subjectموضوع that I wanted to tackleيعالج.
43
236000
3000
وقررت أن هذه هي القضية التي أريد معالجتها
04:12
And I first actuallyفعلا wentذهب to Botswanaبوتسوانا, where I spentأنفق a monthشهر --
44
240000
4000
وفي الواقع ذهبت الى بوتسوانا أولاً حيث قضيت شهراً--
04:16
this is in Decemberديسمبر 2000 --
45
244000
2000
كان هذا في ديسمبر عام 2000--
04:18
then wentذهب to Zimbabweزيمبابوي for a monthشهر and a halfنصف,
46
246000
3000
وبعدها ذهبت الى زيمبابوي لشهر ونصف
04:21
and then wentذهب back again this Marchمارس 2002
47
249000
3000
ورجعت هناك مجدداً في مارس 2002
04:24
for anotherآخر monthشهر and a halfنصف in Zimbabweزيمبابوي.
48
252000
3000
لشهر ونصف مجدداً في زيمبابوي
04:27
CACA: That's an amazingرائعة حقا storyقصة, thank you.
49
255000
2000
ك أ: هذه حكاية مذهلة، شكراً لك
04:29
KBKB: Thanksشكر for lettingالسماح me showتبين these.
50
257000
2000
ك ب: شكراً لإتاحتك لي الفرصة للعرض --
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Khalid Elshafie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Ashburn - Photographer
Kristen Ashburn's photographs bring us face-to-face with real people in desperate circumstances. Taking us to the intimate spaces of her subjects -- the victims of war, disaster, epidemic -- she elicits the sublime sadness and resolve of human beings in suffering.

Why you should listen

Kristen Ashburn's poignant photographs bring us into close contact with individuals in the midst of enormous hardship -- giving a human face to struggles that much of the world knows only as statistics and blurbs on the news. She has photographed the people of Iraq a year after the U.S. invasion, Jewish settlers in Gaza, suicide bombers, the penal system in Russia, victims of tuberculosis and the aftermath of the tsunami in Sri Lanka and Hurricane Katrina in New Orleans. One of her more recent works, BLOODLINE: AIDS and Family, looked at the human impact of AIDS in Africa.

Her unflinching photographs from the Middle East, Europe, and Africa have appeared in many publications including The New Yorker, TIME, Newsweek, and Life. She has won numerous awards, including the NPPA's Best of Photojournalism Award and two World Press Photo prizes.

More profile about the speaker
Kristen Ashburn | Speaker | TED.com