ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

شيرين الفقي: ثقافة البوب في العالم العربي

Filmed:
585,274 views

في مؤتمر TEDGlobal University، تعرض شيرين الفقي بعض الثقافات العربية التي تستعير من علامات ثقافة البوب الغربية -- موسيقى الفيديو، الكوميديا، وحتى باربي -- وإضافة لمسة مناسبة ثقافياً. تظهر وسائل الإعلام المهجنة كيف أن الحضارتين، بدلاً عن الإنقسام، يمكن أن يتوافقا.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Helloمرحبا, everyoneكل واحد. Because this is my first time at TEDTED,
0
2000
4000
مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد،
00:21
I've decidedقرر to bringاحضر alongعلى طول an oldقديم friendصديق
1
6000
2000
قررت أن أحضر معي صديقا قديما
00:23
to help breakاستراحة the iceجليد a bitقليلا.
2
8000
4000
ليساعدني في كسر الجمود قليلا.
00:27
Yes. That's right. This is Barbieباربي.
3
12000
3000
نعم. هذا صحيح. إنها باربي.
00:30
She's 50 yearsسنوات oldقديم. And she's looking as youngشاب as ever.
4
15000
3000
تبلغ 50 سنة. وما تزال تبدو يافعة كما كانت.
00:33
(Laughterضحك)
5
18000
1000
(ضحك)
00:34
But I'd alsoأيضا like to introduceتقديم you to
6
19000
2000
لكني أرغب في أن أقدم لكم أيضاً
00:36
what mayقد be an unfamiliarغير مألوف faceوجه.
7
21000
4000
ما قد يبدو وجهاً غير مألوف.
00:40
This is Fullaفلة. Fullaفلة is the Arabعربي world'sالعالم answerإجابة to Barbieباربي.
8
25000
5000
أنها فُلّة. فُلّة هي إجابة العالم العربي لباربي.
00:45
Now, accordingعلي حسب to proponentsأنصار of the clashاشتباك of civilizationsالحضارات,
9
30000
3000
الآن ، وفقا لأنصار الصدام بين الحضارات ،
00:48
Barbieباربي and Fullaفلة occupyتشغل these completelyتماما separateمنفصل spheresالمجالات.
10
33000
4000
كلا باربي وفُلّة تشغلان هذه الأسافير المختلفة تماماً.
00:52
They have differentمختلف interestsالإهتمامات. They have divergentمتشعب valuesالقيم.
11
37000
3000
لديهما مصالح مختلفة. لديهم قيم متباينة.
00:55
And should they ever come in contactاتصل ...
12
40000
3000
ولا ينبغي أن يتواصلا بتاتا...
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be prettyجميلة.
13
43000
3000
حسناً، يجب علي أن أخبركم، لن يكون ذلك جيداً.
01:01
My experienceتجربة, howeverومع ذلك, in the Islamicالإسلامية worldالعالمية is very differentمختلف.
14
46000
4000
لكن تجربتي، في العالم الإسلامي مختلفة جداً.
01:05
Where I work, in the Arabعربي regionمنطقة,
15
50000
2000
حيث أعمل، في المنطقة العربية،
01:07
people are busyمشغول takingمع الأخذ up Westernالغربي innovationsالابتكارات
16
52000
2000
والناس مشغولون بإستخدام الإبتكارات الغربية
01:09
and changingمتغير them into things
17
54000
2000
ويقوموا بتحويلها الى أشياء
01:11
whichالتي are neitherلا هذا ولا ذاك conventionallyتقليديا Westernالغربي,
18
56000
2000
التي ليست تقليدية غربية ،
01:13
norولا are they traditionallyتقليديا Islamicالإسلامية.
19
58000
2000
ولا تقليدية إسلامية.
01:15
I want to showتبين you two examplesأمثلة.
20
60000
2000
أريد أن أعرض عليكم مثالين.
01:17
The first is 4ShbabShbab Rafah شباب.
21
62000
2000
الأول هو "فور شباب".
01:19
It meansيعني "for youthشباب" and it's a newالجديد Arabعربي TVتلفزيون channelقناة.
22
64000
4000
وتعني " للشباب" وهي قناة تلفزيونية عربية.
01:23
(Videoفيديو): Videoفيديو clipsلقطات from acrossعبر the globeكره ارضيه.
23
68000
3000
(فيديو): مقاطع فيديو من حول العالم.
01:26
The USAالولايات المتحدة الأمريكية.
24
71000
2000
أمريكا.
01:28
♫ I am not afraidخائف to standيفهم aloneوحده
25
73000
3000
♫لست خائفاً لأكون لوحدي♫
01:32
♫ I am not afraidخائف to standيفهم aloneوحده, if Allahالله is by my sideجانب
26
77000
4000
♫لست خائفاً لأكون لوحدي، إذا كان الله يعينني♫
01:36
♫ I am not afraidخائف to standيفهم aloneوحده
27
81000
3000
♫لست خائفاً لأكون لوحدي♫
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
84000
2000
♫كل شئ سيكون بخير ♫
01:41
♫ I am not afraidخائف to standيفهم aloneوحده
29
86000
2000
♫لست خائفاً لأكون لوحدي♫
01:43
The Arabعربي worldالعالمية.
30
88000
2000
العالم العربي.
01:46
(Musicموسيقى)
31
91000
14000
(موسيقى)
02:00
♫ She was preservedمحفوظ by modestyتواضع of the religionدين
32
105000
4000
♫تم الحفاظ عليها عبر حياء الدين♫
02:04
♫ She was adornedمزخرف by the lightضوء of the Quranالقرآن
33
109000
4000
♫ كانت تتزين بنور القرآن ♫
02:13
Shereenشيرين Elشركة Fekiالفقي: 4ShbabShbab Rafah شباب has been dubbedيطلق عليها اسم Islamicالإسلامية MTVMTV.
34
118000
4000
شيرين الفقي: للشباب يسمى ب "أم تي في" الإسلامي.
02:17
Its creatorالمنشئ, who is an Egyptianمصري TVتلفزيون producerمنتج
35
122000
2000
مؤسسه، الذي هو منتج تلفزيوني مصري
02:19
calledمسمي Ahmedأحمد Abuأبو Haهاïbaبا,
36
124000
2000
يسمى أحمد أبو هيبة،
02:21
wants youngشاب people to be inspiredربما
37
126000
2000
يريد أن يلهم الشباب
02:23
by Islamدين الاسلام to leadقيادة better livesالأرواح.
38
128000
3000
بالإسلام من أجل حياة أفضل.
02:26
He reckonsيعتقد the bestالأفضل way to get that messageرسالة acrossعبر
39
131000
2000
يعتقد أن أفضل طريقة ليوصل تلك الرسالة
02:28
is to use the enormouslyبشكل هائل popularجمع mediumمتوسط of musicموسيقى videosأشرطة فيديو.
40
133000
4000
عبر إستخدام وسيط موسيقى الفيديو الشائع جداً.
02:32
4ShbabShbab Rafah شباب was setجلس up as an alternativeلبديل
41
137000
3000
للشباب تم تأسيسه كبديل
02:35
to existingموجود Arabعربي musicموسيقى channelsقنوات.
42
140000
2000
لقنوات الموسيقى العربية الموجودة حالياً.
02:37
And they look something like this.
43
142000
2000
وهي تبدو شيئاً كهذا.
02:39
(Musicموسيقى)
44
144000
3000
(موسيقى)
02:47
That, by the way is Haifaحيفا Wehbeوهبي. She's a Lebaneseلبناني popفرقعة starنجمة
45
152000
3000
هذه، بالمناسبة هيفاء وهبي. وهي نجمة غناء بوب لبنانية
02:50
and pan-Arabالقومي العربي pin-upيعلق girlفتاة.
46
155000
3000
وشابة جذابة وقومية عربية .
02:53
In the worldالعالمية of 4ShbabShbab Rafah شباب, it's not about bumpصدم and grindطحن.
47
158000
3000
في عالم "للشباب"، الأمر ليس حول اللت والعجن.
02:56
But it's not about fireنار and brimstoneكبريت eitherإما.
48
161000
3000
ولكنه ليس حول الكبريت والنار أيضاً.
02:59
Its videosأشرطة فيديو are intendedمعد to showتبين
49
164000
2000
أنها فيديوهات هدفها هو إظهار
03:01
a kinderلطفا, gentlerألطف faceوجه of Islamدين الاسلام,
50
166000
3000
وجه رؤوف، وأكثر لطفاً للإسلام،
03:04
for youngشاب people to dealصفقة with life'sالحياة challengesالتحديات.
51
169000
3000
للشباب من أجل التعامل مع تحديات الحياة.
03:07
Now, my secondثانيا exampleمثال is for a slightlyبعض الشيء youngerاصغر سنا crowdيحشد.
52
172000
3000
الآن، مثالي الثاني هو لمجموعة أصغر نسبياً.
03:10
And it's calledمسمي "The 99."
53
175000
3000
وهو يسمى " التسعة وتسعين."
03:13
Now, these are the world'sالعالم first Islamicالإسلامية superheroesابطال خارقين.
54
178000
3000
الآن، هؤلاء أول أبطال مسلمين عالميين .
03:16
They were createdخلقت by a Kuwaitiكويتي psychologistالطبيب النفسي
55
181000
2000
وقد صنعهم طبيب نفساني كويتي
03:18
calledمسمي Naifنايف Alشركة Mutawaالمطوع.
56
183000
2000
يسمى نايف المطوع.
03:20
And his desireرغبة is to rescueإنقاذ Islamدين الاسلام
57
185000
2000
ورغبته هي إنقاذ الإسلام
03:22
from imagesصور of intoleranceحساسية مفرطة,
58
187000
2000
من صور التعصب،
03:24
all in a child-friendlyالصديقة للطفل formatشكل.
59
189000
4000
بطريقة محببة للأطفال.
03:28
"The 99." The charactersالشخصيات are meantمقصود to embodyجسد
60
193000
2000
"التسعة وتسعين,"هي شخصيات من المفترض أن تجسد
03:30
the 99 attributesسمات of Allahالله:
61
195000
3000
أسماء الله التسعة وتسعين،
03:33
justiceعدالة, wisdomحكمة, mercyرحمة, amongمن بين othersالآخرين.
62
198000
3000
العدل، الحكيم، الرحيم، والبقية.
03:36
So, for exampleمثال, there is the characterحرف of Nooraنورة.
63
201000
4000
لذا، على سبيل المثال، هناك شخصية نورا.
03:40
She is meantمقصود to have the powerقوة
64
205000
2000
ويُقصد أن يكون لديها المقدرة
03:42
to look insideفي داخل people
65
207000
2000
على النظر لدواخل الناس
03:44
and see the good and badسيئة in everyoneكل واحد.
66
209000
3000
وترى الطيب والخبيث في كل إنسان.
03:47
Anotherآخر characterحرف calledمسمي Jamiجامي
67
212000
2000
شخصية أخرى تسمى جامع
03:49
has the abilityالقدرة to createخلق fantasticرائع inventionsالاختراعات.
68
214000
4000
لديه القدرة على صنع إبتكارات مذهلة.
03:53
Now, "The 99" is not just a comicرسوم متحركة bookكتاب.
69
218000
2000
الآن، "التسعة وتسعين" ليست فقط كتاب كوميديا.
03:55
It's now a themeالمقدمة parkمنتزه.
70
220000
2000
إنها الآن منتزه.
03:57
There is an animatedمفعم بالحيوية seriesسلسلة in the worksأعمال.
71
222000
2000
هناك سلسلة رسوم متحركة تحت التنفيذ.
03:59
And by this time nextالتالى yearعام,
72
224000
2000
وبحلول العام القادم
04:01
the likesالإعجابات of Supermanسوبرمان and Wonderيتساءل Womanالنساء
73
226000
2000
فأن شبيه سوبرمان وفتاة العجائب
04:03
will have joinedانضم forcesالقوات with "The 99"
74
228000
2000
سينضمون لقوى "التسعة وتسعين"
04:05
to beatتغلب injusticeظلم whereverأينما they find it.
75
230000
6000
لهزيمة الظلم حيثما يجدونه.
04:11
"The 99" and 4ShbabShbab Rafah شباب are just two of manyكثير examplesأمثلة
76
236000
3000
التسعة والتسعين و للشباب هما فقط مثالين من الكثير
04:14
of this sortفرز of Islamicالإسلامية cross-culturalبين الثقافات hybridizationتهجين.
77
239000
4000
لهذا النوع من التهجين الثقافي الإسلامي .
04:18
We're not talkingالحديث here about a clashاشتباك of civilizationsالحضارات.
78
243000
3000
نحن لا نتحدث هنا عن صدام بين الحضارات.
04:21
Norولا is it some sortفرز of indistinguishableلا يمكن تميزه mashالهريس.
79
246000
3000
ولا نوع من الخليط الغامض.
04:24
I like to think of it as a meshشبكة of civilizationsالحضارات,
80
249000
3000
أريد التفكير فيها كخليط بين الحضارات،
04:27
in whichالتي the strandsجدائل of differentمختلف culturesالثقافات are intertwinedتتشابك.
81
252000
4000
الذي فيه فروعا لمختلف الثقافات المتشابكة.
04:31
Now, while 4ShbabShbab Rafah شباب and "The 99" mayقد look newالجديد and shinyلامع,
82
256000
3000
الآن، بينما تبدو "للشباب" و"التسعة وتسعين" جديدة وبراقة ،
04:34
there is actuallyفعلا a very long traditionالتقليد of this.
83
259000
3000
ففي الواقع هناك تقليد قديم جداً لهذا.
04:37
Throughoutعلى مدار its historyالتاريخ, Islamدين الاسلام has borrowedاقترضت، استعارت and adaptedتكيف from other civilizationsالحضارات
84
262000
5000
عبر التاريخ إستعار الإسلام وتبنى أشياء جيدة من حضارات أخرى
04:42
bothكلا ancientعتيق and modernحديث.
85
267000
2000
كلا القديمة والحديثة.
04:44
After all, it's the Quranالقرآن whichالتي encouragesيشجع us to do this:
86
269000
3000
وفوق كل هذا القرآن الذي يحثنا على فعل ذلك.
04:49
"We madeمصنوع you into nationsالدول and tribesالقبائل
87
274000
2000
"وجعلناكم شعوباً وقبائل لتعارفوا"
04:51
so that you could learnتعلم from one anotherآخر."
88
276000
2000
(ويمكنكم التعلم من بعضكم البعض)
04:53
And to my mindعقل, those are prettyجميلة wiseحكيم wordsكلمات,
89
278000
3000
وفي رأيي، أن تلك الكلمات حكيمة جداً،
04:56
no matterشيء what your creedالعقيدة. Thank you.
90
281000
3000
بغض النظر عن عقيدتكم. شكراً لكم.
04:59
(Applauseتصفيق)
91
284000
1000
(تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Khalid Elshafie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com