ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

Shereen El Feki: Kultura pop w świecie arabskim

Filmed:
585,274 views

Na konferencji TEDGlobal University, Shereen El Feki pokazuje, w jaki sposób kultura arabska zapożycza elementy kultury zachodniej - klipy muzyczne, komiksy a nawet lalkę Barbie - i odpowiednio je adaptuje. Podane przykłady pokazują, że kultury mogą się przeplatać, zamiast dzielić.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HelloCześć, everyonekażdy. Because this is my first time at TEDTED,
0
2000
4000
Ponieważ występuję tu po raz pierwszy,
00:21
I've decidedzdecydowany to bringprzynieść alongwzdłuż an oldstary friendprzyjaciel
1
6000
2000
przywiozłam dobrą przyjaciółkę,
00:23
to help breakprzerwa the icelód a bitkawałek.
2
8000
4000
żeby pomogła mi przełamać pierwsze lody.
00:27
Yes. That's right. This is BarbieBarbie.
3
12000
3000
Zgadza się. To Barbie.
00:30
She's 50 yearslat oldstary. And she's looking as youngmłody as ever.
4
15000
3000
Ma już 50 lat, ale wciąż wygląda młodo.
00:33
(LaughterŚmiech)
5
18000
1000
(Śmiech)
00:34
But I'd alsorównież like to introduceprzedstawiać you to
6
19000
2000
Chcę również przedstawić kogoś,
00:36
what maymoże be an unfamiliarnieznane facetwarz.
7
21000
4000
kogo pewnie jeszcze nie znacie.
00:40
This is FullaFulla. FullaFulla is the ArabEmiraty world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy answerodpowiedź to BarbieBarbie.
8
25000
5000
To jest Fulla, arabska odpowiedź na Barbie.
00:45
Now, accordingwedług to proponentsZwolennicy of the clashkolidować of civilizationscywilizacje,
9
30000
3000
Wg orędowników zderzenia kultur,
00:48
BarbieBarbie and FullaFulla occupyzająć these completelycałkowicie separateoddzielny spheressfery.
10
33000
4000
Barbie i Fulla należą do osobnych sfer.
00:52
They have differentróżne interestszainteresowania. They have divergentrozbieżny valueswartości.
11
37000
3000
Różnią je zainteresowania i wartości.
00:55
And should they ever come in contactkontakt ...
12
40000
3000
Gdyby kiedykolwiek się zetknęły,
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be prettyładny.
13
43000
3000
skutki byłyby opłakane.
01:01
My experiencedoświadczenie, howeverjednak, in the IslamicIslamska worldświat is very differentróżne.
14
46000
4000
Z doświadczenia wiem, że jest inaczej.
01:05
Where I work, in the ArabEmiraty regionregion,
15
50000
2000
W krajach arabskich, gdzie pracuję,
01:07
people are busyzajęty takingnabierający up WesternWestern innovationsinnowacje
16
52000
2000
ludzie szybko akceptują nowinki z Zachodu
01:09
and changingwymiana pieniędzy them into things
17
54000
2000
i zmieniają je w rzeczy
01:11
whichktóry are neitherani conventionallykonwencjonalnie WesternWestern,
18
56000
2000
ani nie konwencjonalnie zachodnie,
01:13
norani are they traditionallytradycyjnie IslamicIslamska.
19
58000
2000
ani tradycyjnie islamskie.
01:15
I want to showpokazać you two examplesprzykłady.
20
60000
2000
Pokażę dwa przykłady.
01:17
The first is 4ShbabShbab.
21
62000
2000
Pierwszy to 4Shbab,
01:19
It meansznaczy "for youthmłodość" and it's a newNowy ArabEmiraty TVTELEWIZOR channelkanał.
22
64000
4000
co znaczy "dla młodych". To nowy, arabski program.
01:23
(VideoWideo): VideoWideo clipsklipy from acrossprzez the globeglob.
23
68000
3000
(Wideo): Klipy z różnych stron świata.
01:26
The USASTANY ZJEDNOCZONE AMERYKI.
24
71000
2000
Stany Zjednoczone.
01:28
♫ I am not afraidprzestraszony to standstoisko alonesam
25
73000
3000
♫ Nie boję się być sam ♫
01:32
♫ I am not afraidprzestraszony to standstoisko alonesam, if AllahBóg is by my sidebok
26
77000
4000
♫ Nie boję się być sam, gdy Allah jest przy mnie ♫
01:36
♫ I am not afraidprzestraszony to standstoisko alonesam
27
81000
3000
♫ Nie boję się być sam ♫
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
84000
2000
♫ Wszystko będzie dobrze ♫
01:41
♫ I am not afraidprzestraszony to standstoisko alonesam
29
86000
2000
♫ Nie boję się być sam ♫
01:43
The ArabEmiraty worldświat.
30
88000
2000
Świat arabski.
01:46
(MusicMuzyka)
31
91000
14000
(Muzyka)
02:00
♫ She was preservedzachowane by modestyskromność of the religionreligia
32
105000
4000
♫ Okrywała ją skromność religii, ♫
02:04
♫ She was adornedozdobione by the lightlekki of the QuranKoran
33
109000
4000
♫ Stroiło ją światło Koranu ♫
02:13
ShereenShereen ElEl FekiFeki: 4ShbabShbab has been dubbeddubbing IslamicIslamska MTVMTV.
34
118000
4000
Shereen El Feki: 4Shbab nazywają islamskim MTV.
02:17
Its creatortwórca, who is an EgyptianEgipski TVTELEWIZOR producerproducent
35
122000
2000
Jego twórca, egipski producent telewizyjny,
02:19
callednazywa AhmedAhmed AbuAbu HaHaïbaba,
36
124000
2000
Ahmed Abou Haïba,
02:21
wants youngmłody people to be inspirednatchniony
37
126000
2000
chce, by młodych ludzi
02:23
by IslamIslam to leadprowadzić better liveszyje.
38
128000
3000
islam inspirował do lepszego życia.
02:26
He reckonsSzacuje the bestNajlepiej way to get that messagewiadomość acrossprzez
39
131000
2000
Uważa, że najlepszym przekaźnikiem
02:28
is to use the enormouslyogromnie popularpopularny mediumśredni of musicmuzyka videosfilmy wideo.
40
133000
4000
są szalenie popularne klipy muzyczne.
02:32
4ShbabShbab was setzestaw up as an alternativealternatywny
41
137000
3000
4Shbab utworzono jako alternatywę
02:35
to existingistniejący ArabEmiraty musicmuzyka channelskanały.
42
140000
2000
dla istniejących arabskich programów muzycznych.
02:37
And they look something like this.
43
142000
2000
A wyglądają one na przykład tak.
02:39
(MusicMuzyka)
44
144000
3000
(Muzyka)
02:47
That, by the way is HaifaHaifa WehbeWehbe. She's a LebaneseLibański popmuzyka pop stargwiazda
45
152000
3000
To jest Haifa Wehbe, libańska gwiazda pop
02:50
and pan-Arabpanarabskie pin-upPin-up girldziewczyna.
46
155000
3000
i panarabska idolka.
02:53
In the worldświat of 4ShbabShbab, it's not about bumpguz and grindgrind.
47
158000
3000
W świecie 4Shbab nie chodzi o ruchy biodrami,
02:56
But it's not about fireogień and brimstoneSiarka eitherzarówno.
48
161000
3000
ale również nie chodzi o straszenie piekłem.
02:59
Its videosfilmy wideo are intendedzamierzony to showpokazać
49
164000
2000
Te klipy mają pokazać
03:01
a kinderKinder, gentlerłagodniejsze facetwarz of IslamIslam,
50
166000
3000
łagodniejszą twarz islamu,
03:04
for youngmłody people to dealsprawa with life'sŻycia challengeswyzwania.
51
169000
3000
by pomóc młodzieży sprostać życiowym wyzwaniom.
03:07
Now, my seconddruga exampleprzykład is for a slightlynieco youngermniejszy crowdtłum.
52
172000
3000
Drugi przykład jest dla młodszych odbiorców.
03:10
And it's callednazywa "The 99."
53
175000
3000
Nazywa się "99".
03:13
Now, these are the world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy first IslamicIslamska superheroessuperbohaterów.
54
178000
3000
To pierwsi islamscy superbohaterowie.
03:16
They were createdstworzony by a KuwaitiKuwejcki psychologistpsycholog
55
181000
2000
Stworzył ich psycholog z Kuwejtu,
03:18
callednazywa NaifNaif AlAl MutawaMutawa.
56
183000
2000
Nayef Al Mutawa,
03:20
And his desirepragnienie is to rescueratować IslamIslam
57
185000
2000
który chce obronić islam
03:22
from imagesobrazy of intolerancenietolerancji,
58
187000
2000
przed wizerunkiem nietolerancji,
03:24
all in a child-friendlyprzyjazne dla dzieci formatformat.
59
189000
4000
w formie przyjaznej dzieciom.
03:28
"The 99." The characterspostacie are meantOznaczało to embodyucieleśniać
60
193000
2000
W "99" bohaterowie mają uosabiać
03:30
the 99 attributesatrybuty of AllahBóg:
61
195000
3000
99 cech Allaha,
03:33
justicesprawiedliwość, wisdommądrość, mercymiłosierdzie, amongpośród othersinni.
62
198000
3000
m.in. sprawiedliwość, mądrość i miłosierdzie.
03:36
So, for exampleprzykład, there is the characterpostać of NooraNoora.
63
201000
4000
Jedną z bohaterek jest Noora,
03:40
She is meantOznaczało to have the powermoc
64
205000
2000
która potrafi
03:42
to look insidewewnątrz people
65
207000
2000
zajrzeć w głąb ludzi,
03:44
and see the good and badzły in everyonekażdy.
66
209000
3000
i zobaczyć w nich dobro i zło.
03:47
AnotherInnym characterpostać callednazywa JamiJami
67
212000
2000
Inny bohater, Jami,
03:49
has the abilityzdolność to createStwórz fantasticfantastyczny inventionswynalazki.
68
214000
4000
potrafi tworzyć fantastyczne wynalazki.
03:53
Now, "The 99" is not just a comickomiczny bookksiążka.
69
218000
2000
"99" to nie tylko komiks.
03:55
It's now a thememotyw parkpark.
70
220000
2000
Założono też park rozrywki.
03:57
There is an animatedożywiony seriesseria in the worksPrace.
71
222000
2000
Trwają prace nad serialem animowanym.
03:59
And by this time nextNastępny yearrok,
72
224000
2000
Mniej więcej za rok,
04:01
the likeslubi of SupermanSuperman and WonderZastanawiam się WomanKobieta
73
226000
2000
odpowiednicy Supermana i Wonder Woman
04:03
will have joinedDołączył forcessiły with "The 99"
74
228000
2000
wraz z bohaterami "99"
04:05
to beatbić injusticeniesprawiedliwość wherevergdziekolwiek they find it.
75
230000
6000
będą zwalczać wszelką niesprawiedliwość.
04:11
"The 99" and 4ShbabShbab are just two of manywiele examplesprzykłady
76
236000
3000
"99" i 4Shbab to tylko dwa przykłady
04:14
of this sortsortować of IslamicIslamska cross-culturalmiędzykulturowy hybridizationhybrydyzacji.
77
239000
4000
krzyżowania się kultur.
04:18
We're not talkingmówić here about a clashkolidować of civilizationscywilizacje.
78
243000
3000
Nie mówimy tutaj o starciu kultur.
04:21
NorAni is it some sortsortować of indistinguishablenie do odróżnienia mashmash.
79
246000
3000
Nie jest to również jednolita papka.
04:24
I like to think of it as a meshsiatka of civilizationscywilizacje,
80
249000
3000
Moim zdaniem to sieć cywilizacji,
04:27
in whichktóry the strandsnitki of differentróżne cultureskultury are intertwinedpowiązane.
81
252000
4000
w której przeplatają się włókna różnych kultur.
04:31
Now, while 4ShbabShbab and "The 99" maymoże look newNowy and shinybłyszczący,
82
256000
3000
Chociaż 4Shbab i "99" wydają się nowatorskie,
04:34
there is actuallytak właściwie a very long traditiontradycja of this.
83
259000
3000
istnieje długa tradycja krzyżowania kultur.
04:37
ThroughoutPrzez cały its historyhistoria, IslamIslam has borrowedpożyczone and adaptedprzystosowany from other civilizationscywilizacje
84
262000
5000
Islam zawsze pożyczał od innych cywilizacji,
04:42
bothobie ancientstarożytny and modernnowoczesny.
85
267000
2000
zarówno antycznych, jak i współczesnych.
04:44
After all, it's the QuranKoran whichktóry encourageszachęca do us to do this:
86
269000
3000
Sam Koran zaczęca nas do tego.
04:49
"We madezrobiony you into nationsnarody and tribesplemiona
87
274000
2000
"Podzieliliśmy Was na narody i plemiona,
04:51
so that you could learnuczyć się from one anotherinne."
88
276000
2000
byście mogli się od siebie uczyć."
04:53
And to my mindumysł, those are prettyładny wisemądry wordssłowa,
89
278000
3000
Uważam, że to całkiem mądre słowa,
04:56
no mattermateria what your creedCreed. Thank you.
90
281000
3000
bez względu na wyznanie. Dziękuję.
04:59
(ApplauseAplauz)
91
284000
1000
(Brawa)
Translated by Bartosz Michałowski
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com