ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com
TED2011

David Brooks: The social animal

Дейвид Брукс: Социалното животно

Filmed:
1,363,457 views

Задълбавайки в откритията от своята последна книга, колумнистът от "Ню Йорк Таймс" Дейвид Брукс разкрива нови открития за човешката природа от когнитивните науки -- открития с огромно значение за икономиката и политиката, както и за собственото ни опознаване. В презентация, изпълнена с хумор, той показва, че няма надежда да разберем човеците като отделни индивиди, правещи избор, базиран на осъзнато разбиране.
- Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I got my currentтекущ jobработа, I was givenдаден a good pieceпарче of adviceсъвет,
0
0
3000
Когато постъпих на сегашната си работа, получих един добър съвет --
00:18
whichкойто was to interviewинтервю threeтри politiciansполитици everyвсеки day.
1
3000
3000
да интервюирам по трима политици всеки ден.
00:21
And from that much contactконтакт with politiciansполитици,
2
6000
2000
И от толкова много общуване с политици
00:23
I can tell you they're all emotionalемоционален freaksизродите of one sortвид or anotherоще.
3
8000
3000
мога да ви кажа, че всички са откачалки в някаква степен.
00:27
They have what I calledНаречен "logorrheaлогорея dementiaдеменция,"
4
12000
2000
Те имат така наречената "логорея деменция" --
00:29
whichкойто is they talk so much they driveпът themselvesсебе си insaneбезумен.
5
14000
3000
толкова много говорят, че се побъркват.
00:32
(LaughterСмях)
6
17000
2000
(Смях)
00:34
But what they do have is incredibleневероятен socialсоциален skillsумения.
7
19000
3000
Но това, което наистина притежават, са невероятни социални умения.
00:37
When you meetСреща them, they lockключалка into you,
8
22000
2000
Когато ги срещнете, те се залепват за вас,
00:39
they look you in the eyeоко,
9
24000
2000
гледат ви право в очите,
00:41
they invadeнахлувам your personalперсонален spaceпространство,
10
26000
2000
нахлуват в личното ви пространство
00:43
they massageМасаж the back of your headглава.
11
28000
2000
и ви масажират по врата.
00:45
I had dinnerвечеря with a RepublicanРепубликанската senatorсенатор severalняколко monthsмесеца agoпреди
12
30000
2000
Преди няколко месеца вечерях със сенатор републиканец,
00:47
who keptсъхраняват his handръка on my innerатрешна thighбедрото
13
32000
2000
който държеше ръката си от вътрешната страна на бедрото ми
00:49
throughoutпрез the wholeцяло mealхранене -- squeezingизстискване it.
14
34000
3000
през цялото време и го стискаше.
00:52
I onceведнъж -- this was yearsгодини agoпреди --
15
37000
2000
Веднъж -- това беше преди една година --
00:54
I saw TedТед KennedyКенеди and DanДан QuayleКуейл meetСреща in the well of the SenateСенат.
16
39000
2000
видях как Тед Кенеди и Дан Куейл се срещнаха в Сената.
00:56
And they were friendsприятели, and they huggedпрегърна eachвсеки other
17
41000
2000
Те бяха приятели и се прегърнаха,
00:58
and they were laughingсмее се, and theirтехен facesлица were like this farдалече apartна части.
18
43000
3000
те се смееха, а лицата им бяха ей на такова разстояние.
01:01
And they were movingдвижещ and grindingсмилане
19
46000
2000
Те се потупваха и потъркваха,
01:03
and movingдвижещ theirтехен armsобятия up and down eachвсеки other.
20
48000
2000
движейки ръце нагоре и надолу по телата си.
01:05
And I was like, "Get a roomстая. I don't want to see this."
21
50000
3000
И аз си казах: "Намерете си стая, не искам да виждам това!"
01:08
But they have those socialсоциален skillsумения.
22
53000
2000
Но те имаха тези социални умения.
01:10
AnotherДруг caseслучай:
23
55000
2000
Друг случай:
01:12
Last electionизбори cycleцикъл,
24
57000
2000
На последните избори,
01:14
I was followingследното MittМит RomneyРомни around NewНов HampshireХампшър,
25
59000
2000
придружавах Мит Ромни из Ню Хемпшър,
01:16
and he was campaigningагитация with his fiveпет perfectсъвършен sonsсинове:
26
61000
3000
а той водеше кампанията си със своите пет перфектни синове:
01:19
BipБИП, ChipЧип, RipДере, ZipZIP, LipУстна and DipDIP.
27
64000
2000
Бип, Чип, Рип, Зип, Лип и Дип.
01:21
(LaughterСмях)
28
66000
2000
(Смях)
01:23
And he's going into a dinerкрайпътен ресторант.
29
68000
2000
Влиза той в една закусвалня.
01:25
And he goesотива into the dinerкрайпътен ресторант, introducesвъвежда himselfсебе си to a familyсемейство
30
70000
3000
Влиза в закусвалнята, представя се на едно семейство
01:28
and saysказва, "What villageсело are you from in NewНов HampshireХампшър?"
31
73000
2000
и казва: "От кое село в Ню Хемпшър сте вие?"
01:30
And then he describesописва the home he ownedпритежавани in theirтехен villageсело.
32
75000
3000
И след това описва къщата, която е имал в тяхното село.
01:34
And so he goesотива around the roomстая,
33
79000
3000
Върви той из помещението
01:37
and then as he's leavingоставяйки the dinerкрайпътен ресторант,
34
82000
2000
и после, излизайки от закусвалнята,
01:39
he first-namesимена almostпочти everybodyвсички he's just metсрещнах.
35
84000
3000
поздравява почти всички, които току-що е срещнал, по име.
01:42
I was like, "Okay, that's socialсоциален skillумение."
36
87000
2000
И аз си помислих: "Да, ето това е социално умение."
01:44
But the paradoxпарадокс is,
37
89000
2000
Но парадоксът идва,
01:46
when a lot of these people slipхлъзгане into the policy-makingполитиката modeвид,
38
91000
4000
когато повечето от тези хора влязат в режим на създаване на правила,
01:50
that socialсоциален awarenessосъзнаване vanishesизчезва
39
95000
2000
тази социална загриженост изчезва
01:52
and they startначало talkingговорим like accountantsсчетоводители.
40
97000
2000
и те започват да говорят като счетоводители.
01:54
So in the courseкурс of my careerкариера,
41
99000
2000
И така, през моята кариера
01:56
I have coveredпокрит a seriesсерия of failuresнеуспехи.
42
101000
2000
съм отразил серия от провали.
01:58
We sentизпратен economistsикономисти in the SovietСъветски UnionСъюз
43
103000
2000
Ние изпратихме икономисти в Съветския съюз
02:00
with privatizationприватизация plansпланове when it brokeсчупи up,
44
105000
2000
с приватизационни планове, когато той фалира
02:02
and what they really lackedлипсва was socialсоциален trustДоверие.
45
107000
3000
и това, което реално им липсваше, беше обществено доверие.
02:05
We invadedнахлуват IraqИрак with a militaryвоенен
46
110000
2000
Нахлухме в Ирак с армията,
02:07
obliviousзабравил to the culturalкултурен and psychologicalпсихологичен realitiesреалности.
47
112000
3000
неосъзнавайки културните и психологически реалности.
02:10
We had a financialфинансов regulatoryрегулаторен regimeрежим
48
115000
2000
Имахме финансов регулационен режим,
02:12
basedбазиран on the assumptionsпредположения
49
117000
2000
основан на предположението,
02:14
that tradersтърговци were rationalрационален creaturesсъздания
50
119000
2000
че брокерите са рационални същества,
02:16
who wouldn'tне би do anything stupidтъп.
51
121000
2000
които не биха направили някоя глупост.
02:18
For 30 yearsгодини, I've been coveringпокриващи schoolучилище reformреформа
52
123000
3000
Цели 30 години съм отразявал училищната реформа,
02:21
and we'veние имаме basicallyв основата си reorganizedреорганизирана the bureaucraticбюрократични boxesкутии --
53
126000
3000
където просто реорганизирахме бюрократичните блокове --
02:24
chartersчартъри, privateчастен schoolsучилища, vouchersваучери --
54
129000
3000
разрешителни, частни училища, ваучери --
02:27
but we'veние имаме had disappointingразочароващи resultsрезултати yearгодина after yearгодина.
55
132000
4000
но получавахме разочароващи резултати година след година.
02:31
And the factфакт is, people learnуча from people they love.
56
136000
3000
А истината е, че хората се учат от онези, които обичат.
02:34
And if you're not talkingговорим about the individualиндивидуален relationshipвръзка
57
139000
2000
И ако не говорите за личните отношения
02:36
betweenмежду a teacherучител and a studentстудент,
58
141000
2000
между учител и ученик,
02:38
you're not talkingговорим about that realityреалност.
59
143000
2000
вие въобще не говорите за тази реалност,
02:40
But that realityреалност is expungedзаличени
60
145000
2000
а направо я задрасквате
02:42
from our policy-makingполитиката processпроцес.
61
147000
2000
от процеса на създаване на правила.
02:44
And so that's led to a questionвъпрос for me:
62
149000
3000
И това ме доведе до следния въпрос:
02:47
Why are the mostнай-много socially-attunedсоциално настроена people on earthземя
63
152000
3000
Защо най-социално настроените хора на Земята
02:50
completelyнапълно dehumanizedлишени от човешки права
64
155000
2000
напълно загубват своята човечност,
02:52
when they think about policyполитика?
65
157000
3000
когато мислят за политики?
02:55
And I cameдойде to the conclusionзаключение,
66
160000
2000
И стигнах до заключението,
02:57
this is a symptomсимптом of a largerпо-голям problemпроблем.
67
162000
3000
че това е симптом на по-голям проблем.
03:00
That, for centuriesвекове, we'veние имаме inheritedнаследен a viewизглед of humanчовек natureприрода
68
165000
3000
Че в продължение на векове сме изграждали виждане за човешката природа,
03:03
basedбазиран on the notionпонятие
69
168000
2000
базирано на идеята,
03:05
that we're dividedразделен selvesсъщност,
70
170000
2000
че сме разделени същества,
03:07
that reasonпричина is separatedразделени from the emotionsемоции
71
172000
3000
че разумът е отделен от емоциите
03:10
and that societyобщество progressesпрогресира
72
175000
2000
и, че обществото се развива
03:12
to the extentстепен that reasonпричина can suppressпотискат the passionsстрасти.
73
177000
3000
до степен, когато разумът ще може да потиска страстите.
03:15
And it's led to a viewизглед of humanчовек natureприрода
74
180000
3000
А това пък доведе до виждането,
03:18
that we're rationalрационален individualsиндивиди
75
183000
2000
че сме рационални индивиди,
03:20
who respondотговарям in straightforwardпрост waysначини to incentivesстимули,
76
185000
3000
които откликват праволинейно на поощрения.
03:23
and it's led to waysначини of seeingвиждане the worldсвят
77
188000
3000
А това доведе до виждането, че светът е място,
03:26
where people try to use the assumptionsпредположения of physicsфизика
78
191000
3000
където хората се опитват да използват предположения от физиката,
03:29
to measureмярка how humanчовек behaviorповедение is.
79
194000
4000
за да измерят човешкото поведение.
03:34
And it's producedпроизведена a great amputationампутация,
80
199000
2000
И това създаде един осакатен и повърхностен
03:36
a shallowплитък viewизглед of humanчовек natureприрода.
81
201000
3000
поглед върху човешката природа.
03:39
We're really good at talkingговорим about materialматериал things,
82
204000
2000
Ние наистина сме добри в говоренето за материални неща,
03:41
but we're really badлошо at talkingговорим about emotionsемоции.
83
206000
3000
но сме много зле в говоренето за емоции.
03:44
We're really good at talkingговорим about skillsумения
84
209000
2000
Много сме добри в говоренето за умения,
03:46
and safetyбезопасност and healthздраве;
85
211000
2000
безопасност и здраве,
03:48
we're really badлошо at talkingговорим about characterхарактер.
86
213000
3000
но сме зле в говоренето за характера.
03:51
AlasdairAlasdair MacIntyreMacIntyre, the famousизвестен philosopherфилософ,
87
216000
3000
Аласдар Макинтайър, известният философ,
03:54
said that, "We have the conceptsконцепции of the ancientдревен moralityморал
88
219000
3000
е казал: "Имаме представата за древния морал,
03:57
of virtueдобродетелта, honorчест, goodnessдоброта,
89
222000
2000
добродетел, чест, доброта,
03:59
but we no longerповече време have a systemсистема
90
224000
2000
но вече нямаме система,
04:01
by whichкойто to connectсвържете them."
91
226000
2000
чрез която да ги свържем."
04:03
And so this has led to a shallowплитък pathпът in politicsполитика,
92
228000
3000
И така това доведе до посредствеността в политиката
04:06
but alsoсъщо in a wholeцяло rangeдиапазон of humanчовек endeavorsначинания.
93
231000
4000
и в ред други човешки дейности.
04:10
You can see it in the way we raiseповишаване на our youngмлад kidsдеца.
94
235000
3000
Можете да го видите в начина, по който отглеждаме децата си.
04:13
You go to an elementaryелементарен schoolучилище at threeтри in the afternoonследобед
95
238000
3000
Отидете в началното училище в 3 часа следобяд
04:16
and you watch the kidsдеца come out,
96
241000
2000
и ще видите децата да излизат,
04:18
and they're wearingносенето these 80-pound-паунд backpacksРаници.
97
243000
3000
носейки 35-килограмови раници.
04:21
If the windвятър blowsудари them over, they're like beetlesбръмбари stuckзаби there on the groundприземен.
98
246000
4000
Ако вяърът ги задуха, те ще залепнат като бръмбари за земята.
04:25
You see these carsавтомобили that driveпът up --
99
250000
2000
Виждате колите, които идват насам --
04:27
usuallyобикновено it's SaabsSaabs and AudisAudis and VolvosМодели Volvo,
100
252000
3000
обикновено това са Сааб, Ауди и Волво,
04:30
because in certainопределен neighborhoodsквартали it's sociallyсоциално acceptableприемлив to have a luxuryлукс carкола,
101
255000
3000
защото в някои квартали е обществено приемливо да имаш луксозна кола,
04:33
so long as it comesидва from a countryдържава hostileвраждебен to U.S. foreignчуждестранен policyполитика --
102
258000
3000
стига да е от държава, враждебна на американската външна политика --
04:36
that's fine.
103
261000
2000
това е добре.
04:38
They get pickedизбран up by these creaturesсъздания I've calledНаречен uber-momsпроизведение-майки,
104
263000
3000
Децата се прибират от тези същества, които наричам "юбер-майки" --
04:41
who are highlyсилно successfulуспешен careerкариера womenДами
105
266000
2000
жени с много успешна кариера, които
04:43
who have takenвзета time off to make sure all theirтехен kidsдеца get into HarvardХарвард.
106
268000
3000
са си взели почивка, за да се уверят, че техните деца ще стигнат до Харвард.
04:46
And you can usuallyобикновено tell the uber-momsпроизведение-майки
107
271000
2000
Тези свръх-майки лесно се разпознават,
04:48
because they actuallyвсъщност weighтежа lessпо-малко than theirтехен ownсобствен childrenдеца.
108
273000
2000
защото те реално тежат по-малко от собствените си деца.
04:50
(LaughterСмях)
109
275000
2000
(Смях)
04:52
So at the momentмомент of conceptionзачеване,
110
277000
2000
Затова в момента на зачатието
04:54
they're doing little buttButt exercisesупражнения.
111
279000
2000
те правят малко упражнения за задника.
04:56
BabiesБебета flopфлоп out,
112
281000
2000
Бебетата се изпльокват,
04:58
they're flashingмига MandarinМандарин flashcardsFlashcards at the things.
113
283000
3000
показват китайски картички на всичко.
05:01
DrivingШофиране them home, and they want them to be enlightenedпросветен,
114
286000
3000
Карат ги у дома и искат от тях да бъдат просветлени,
05:04
so they take them to BenБен & Jerry'sДжери iceлед creamсметана companyкомпания
115
289000
2000
затова ги водят до сладоледената компания "Бен и Джери",
05:06
with its ownсобствен foreignчуждестранен policyполитика.
116
291000
2000
която си има собствена външна политика.
05:08
In one of my booksкниги,
117
293000
2000
В една от моите книги
05:10
I jokeшега that BenБен & Jerry'sДжери should make a pacifistпацифист toothpasteпаста за зъби --
118
295000
2000
се шегувам, че "Бен и Джери" трябва да произвеждат паста за зъби-пацифист --
05:12
doesn't killубивам germsмикроби, just asksпита them to leaveоставям.
119
297000
2000
не убива микробите, а само ги моли да напуснат.
05:14
It would be a bigголям sellerпродавач.
120
299000
2000
Това ще направи големи продажби.
05:16
(LaughterСмях)
121
301000
2000
(Смях)
05:18
And they go to WholeЦялата FoodsХрани to get theirтехен babyбебе formulaформула,
122
303000
3000
И после отиват до "Хоул Фуудс", за да си вземат бебешкото мляко.
05:21
and WholeЦялата FoodsХрани is one of those progressiveпрогресивен groceryхранителни стоки storesмагазини
123
306000
2000
А "Хоул Фуудс" е един от онези прогресивни магазини,
05:23
where all the cashiersкасиери look like they're on loanзаем from AmnestyАмнести InternationalМеждународен.
124
308000
3000
където всички касиери изглеждат сякаш са наети от Амнести Интернешънъл.
05:26
(LaughterСмях)
125
311000
2000
(Смях)
05:28
They buyКупувам these seaweed-basedводорасли базирани snacksзакуски there
126
313000
2000
Те купуват снакс от морски водорасли,
05:30
calledНаречен VeggieVeggie BootyПлячка with KaleКале,
127
315000
2000
наречени "Веджи Буути" с къдраво зеле,
05:32
whichкойто is for kidsдеца who come home and say,
128
317000
2000
които са за децата, които си идват вкъщи и казват:
05:34
"MomМама, momмама, I want a snackСнек that'llтова ще help preventпредотвратявам colon-rectalдебелото черво и ректума cancerрак."
129
319000
3000
"Мамо, мамо, искам снакс, който предпазва от рак на дебелото черво!"
05:37
(LaughterСмях)
130
322000
2000
(Смях)
05:39
And so the kidsдеца are raisedувеличен in a certainопределен way,
131
324000
2000
И така, децата се отглеждат по определен начин,
05:41
jumpingскачане throughпрез achievementпостижение hoopsобръчи of the things we can measureмярка --
132
326000
3000
надавайки викове на успех за постиженията, които можем да измерим:
05:44
SATСБ prepподготвям, oboeобой, soccerфутбол practiceпрактика.
133
329000
3000
подготовка за изпит, обой, тренировки по футбол.
05:47
They get into competitiveконкурентен collegesколежи, they get good jobsработни места,
134
332000
3000
После отиват в престижни колежи, получават добра работа
05:50
and sometimesпонякога they make a successуспех of themselvesсебе си
135
335000
2000
и понякога постигат някакъв повърхностен успех
05:52
in a superficialповърхностен mannerначин, and they make a tonтон of moneyпари.
136
337000
3000
и печелят купища пари.
05:55
And sometimesпонякога you can see them at vacationваканция placesместа
137
340000
2000
Понякога ги виждаме в някой курорт,
05:57
like JacksonДжаксън HoleДупка or AspenAspen.
138
342000
2000
като Джаксън Хоул или Аспен.
05:59
And they'veте имат becomeда стане elegantелегантен and slenderпясъчна --
139
344000
2000
Те са станали елегантни и стройни --
06:01
they don't really have thighsбедрата;
140
346000
2000
те наистина нямат бедра --
06:03
they just have one elegantелегантен calveCalve on topвръх of anotherоще.
141
348000
3000
просто имат един прасец върху друг.
06:06
(LaughterСмях)
142
351000
2000
(Смях)
06:08
They have kidsдеца of theirтехен ownсобствен,
143
353000
2000
Те имат собствени деца
06:10
and they'veте имат achievedпостигнати a geneticгенетичен miracleчудо by marryingожени beautifulкрасив people,
144
355000
3000
и са постигнали генетично чудо, като са се оженили за красиви хора,
06:13
so theirтехен grandmomsgrandmoms look like GertrudeГертруд SteinЩайн,
145
358000
3000
така че ако техните баби изглеждат като Гъртруд Стайн,
06:16
theirтехен daughtersдъщери looksвъншност like HalleХале BerryБери -- I don't know how they'veте имат doneСвършен that.
146
361000
3000
дъщерите им да изглеждат като Холи Бери -- не знам как го постигат това.
06:19
They get there and they realizeосъзнавам
147
364000
3000
Постигат това и осъзнават,
06:22
it's fashionableмодерен now to have dogsкучета a thirdтрета as tallвисок as your ceilingтаван heightsвисочини.
148
367000
4000
че е модерно да имаш куче високо колкото 1/3 от тавана.
06:26
So they'veте имат got these furryкожен 160-pound-паунд dogsкучета --
149
371000
3000
Затова си вземат тези космати 80-килограмови кучета,
06:29
all look like velociraptorsvelociraptors,
150
374000
3000
които изглеждат като велосираптори
06:32
all namedна име after JaneДжейн AustenОстин charactersзнаци.
151
377000
3000
и всички са кръстени на герои на Джейн Остин.
06:35
And then when they get oldстар, they haven'tима не really developedразвита a philosophyфилософия of life,
152
380000
3000
И когато остареят, те нямат своя философия за живота,
06:38
but they'veте имат decidedреши, "I've been successfulуспешен at everything;
153
383000
2000
а си казват: "Аз бях успешен във всичко,
06:40
I'm just not going to dieумирам."
154
385000
2000
няма просто да умра."
06:42
And so they hireнаем personalперсонален trainersобучители;
155
387000
3000
Затова наемат лични треньори и
06:45
they're poppingпръкват CialisCialis like breathдъх mintsмонетни дворове.
156
390000
2000
хрупат Циалис като ментови бонбони.
06:47
You see them on the mountainsпланини up there.
157
392000
2000
Можете да ги видите по планините.
06:49
They're cross-countryбягане skiingкаране на ски up the mountainпланина
158
394000
2000
Те се изкачват със ските си по планината
06:51
with these grimмрачен expressionsизражения
159
396000
2000
с такова мрачно изражение,
06:53
that make DickДик CheneyЧейни look like JerryДжери LewisЛюис.
160
398000
2000
което прави Дик Чейни да изглежда като Джери Луис.
06:55
(LaughterСмях)
161
400000
2000
(Смях)
06:57
And as they whizфуча by you,
162
402000
2000
А когато профучават край вас,
06:59
it's like beingсъщество passedпреминали by a little ironжелязо RaisinetRaisinet
163
404000
2000
сякаш покрай вас е минал малък железен шоколадов сладкиш
07:01
going up the hillхълм.
164
406000
2000
нагоре по хълма.
07:03
(LaughterСмях)
165
408000
2000
(Смях)
07:05
And so this is partчаст of what life is,
166
410000
3000
И това е част от живота,
07:08
but it's not all of what life is.
167
413000
3000
но не е всичко от живота.
07:11
And over the pastминало fewмалцина yearsгодини,
168
416000
2000
И през последните няколко години,
07:13
I think we'veние имаме been givenдаден a deeperпо дълбоко viewизглед of humanчовек natureприрода
169
418000
4000
мисля, че получихме по-дълбок поглед върху човешката природа
07:17
and a deeperпо дълбоко viewизглед of who we are.
170
422000
2000
и върху това кои сме ние.
07:19
And it's not basedбазиран on theologyтеология or philosophyфилософия,
171
424000
2000
И той не е базиран на теология или философия,
07:21
it's in the studyуча of the mindум,
172
426000
2000
а е в резултат на изучаването на ума,
07:23
acrossпрез all these spheresсфери of researchизследване,
173
428000
2000
във всички сфери на изследвания --
07:25
from neuroscienceневрология to the cognitiveпознавателен scientistsучени,
174
430000
2000
от неврологията до когнитивната наука,
07:27
behavioralповеденчески economistsикономисти, psychologistsпсихолози,
175
432000
2000
икономика на поведението, психология,
07:29
sociologyсоциология,
176
434000
2000
социология --
07:31
we're developingразработване a revolutionреволюция in consciousnessсъзнание.
177
436000
3000
ние постигнахме революция в съзнанието.
07:34
And when you synthesizeсинтезирам it all,
178
439000
2000
И когато обобщим всичко това,
07:36
it's givingдавайки us a newнов viewизглед of humanчовек natureприрода.
179
441000
2000
то ни дава нов поглед върху човешката природа.
07:38
And farдалече from beingсъщество a coldlyстудено materialisticматериалистичен viewизглед of natureприрода,
180
443000
3000
И това не е студен, материалистичен поглед върху природата,
07:41
it's a newнов humanismхуманизъм, it's a newнов enchantmentомагьосване.
181
446000
3000
това е нов хуманизъм, ново очарование.
07:44
And I think when you synthesizeсинтезирам this researchизследване,
182
449000
2000
И когато обобщим тези изследвания,
07:46
you startначало with threeтри keyключ insightsпрозрения.
183
451000
2000
започваме с три основни прозрения.
07:48
The first insightпрозрение is
184
453000
2000
Първото прозрение е, че
07:50
that while the consciousв съзнание mindум writesпише the autobiographyавтобиография of our speciesвид,
185
455000
3000
докато съзнателния ум пише автобиографията на нашия вид,
07:53
the unconsciousв безсъзнание mindум does mostнай-много of the work.
186
458000
4000
подсъзнанието върши повечето работа.
07:57
And so one way to formulateформулира that is
187
462000
2000
Пример, илюстриращ това е, че
07:59
the humanчовек mindум can take in millionsмилиони of piecesпарчета of informationинформация a minuteминута,
188
464000
3000
човешкият мозък може да поеме милиони единици информация в минута,
08:02
of whichкойто it can be consciouslyсъзнателно awareосведомен of about 40.
189
467000
3000
от които съзнателно да отличава само около 40.
08:05
And this leadsпроводници to odditiesстранни.
190
470000
2000
И това води до странности.
08:07
One of my favoriteлюбим is that people namedна име DennisДенис
191
472000
2000
Една от моите любими е, че хората, казващи се Денис,
08:09
are disproportionatelyнепропорционално likelyвероятно to becomeда стане dentistsзъболекари,
192
474000
3000
много по-често стават зъболекари (dentist),
08:12
people namedна име LawrenceЛорънс becomeда стане lawyersадвокати,
193
477000
2000
хората, с име Лорънс, стават адвокати (lawyers),
08:14
because unconsciouslyнесъзнателно we gravitateгравитирам towardза things
194
479000
2000
защото подсъзнателно гравитираме около неща,
08:16
that soundзвук familiarзапознат,
195
481000
2000
които звучат познато.
08:18
whichкойто is why I namedна име my daughterдъщеря PresidentПредседател of the UnitedЮнайтед StatesДържавите BrooksБрукс.
196
483000
3000
Ето защо аз нарекох дъщеря си Президент на Съединените Щати Брукс.
08:21
(LaughterСмях)
197
486000
3000
(Смях)
08:24
AnotherДруг findingнамиране is that the unconsciousв безсъзнание,
198
489000
3000
Друго откритие е, че подсъзнанието,
08:27
farдалече from beingсъщество dumbтъп and sexualizedсексуализирано,
199
492000
2000
без да е тъпо и сексуализирано,
08:29
is actuallyвсъщност quiteсъвсем smartумен.
200
494000
2000
е всъщност много умно.
08:31
So one of the mostнай-много cognitivelyпознавателно demandingвзискателни things we do is buyКупувам furnitureмебели.
201
496000
3000
Едно от нещата, изискващи познания, е купуването на мебели.
08:34
It's really hardтвърд to imagineПредставете си a sofaдиван, how it's going to look in your houseкъща.
202
499000
3000
Наистина е трудно да си представим как би изглеждал един диван у дома.
08:37
And the way you should do that
203
502000
2000
И това, което трябва да направите,
08:39
is studyуча the furnitureмебели,
204
504000
2000
е да изучите мебелите,
08:41
let it marinateмарината in your mindум, distractРазсейвам yourselfсебе си,
205
506000
2000
да ги оставите да се мариноват в мозъка ви, да се откъснете от тази мисъл,
08:43
and then a fewмалцина daysдни laterпо късно, go with your gutинстинктивен,
206
508000
2000
и след няколко дни да отидете с вашата интуиция,
08:45
because unconsciouslyнесъзнателно you've figuredпомислих it out.
207
510000
2000
защото подсъзнателно вече сте решили.
08:47
The secondвтори insightпрозрение
208
512000
2000
Второто прозрение е,
08:49
is that emotionsемоции are at the centerцентър of our thinkingмислене.
209
514000
3000
че емоциите са центъра на нашето мислене.
08:52
People with strokesинсулти and lesionsлезии
210
517000
2000
Хората с удари и увреждания
08:54
in the emotion-processingобработка на емоция partsчасти of the brainмозък
211
519000
2000
на частта от мозъка, обработваща емоциите,
08:56
are not superсупер smartумен,
212
521000
2000
не са супер умни.
08:58
they're actuallyвсъщност sometimesпонякога quiteсъвсем helplessбезпомощни.
213
523000
2000
Понякога са доста безпомощни.
09:00
And the "giantгигант" in the fieldполе is in the roomстая tonightТази вечер
214
525000
2000
И гигантът в областта е тук тази вечер
09:02
and is speakingговорещ tomorrowутре morningсутрин -- AntonioАнтонио DamasioДимова.
215
527000
3000
и ще говори утре сутринта -- Антонио Дамазио.
09:05
And one of the things he's really shownпосочен us
216
530000
2000
Едно от нещата, които той ни показа е,
09:07
is that emotionsемоции are not separateотделен from reasonпричина,
217
532000
3000
че емоциите не са отделени от разума,
09:10
but they are the foundationфундамент of reasonпричина
218
535000
2000
а са основата на разума,
09:12
because they tell us what to valueстойност.
219
537000
2000
защото те ни казват кое да ценим.
09:14
And so readingчетене and educatingобразоването your emotionsемоции
220
539000
2000
Затова изучаването и възпитаването на нашите емоции
09:16
is one of the centralцентрален activitiesдейности of wisdomмъдрост.
221
541000
3000
е една от главните дейности на мъдростта.
09:19
Now I'm a middle-agedна средна възраст guy.
222
544000
2000
Аз съм човек на средна възраст
09:21
I'm not exactlyточно comfortableкомфортен with emotionsемоции.
223
546000
2000
и не се чувствам удобно с емоциите.
09:23
One of my favoriteлюбим brainмозък storiesистории describedописан these middle-agedна средна възраст guys.
224
548000
3000
Една от моите любими истории описва подобни хора на средна възраст.
09:26
They put them into a brainмозък scanпреглеждане machineмашина --
225
551000
3000
Поставили ги в машина за сканиране на мозъка --
09:29
this is apocryphalапокрифни by the way, but I don't careгрижа --
226
554000
3000
между другото, това е апокрифно, но не ми пука --
09:32
and they had them watch a horrorужас movieфилм,
227
557000
3000
накарали ги да гледат филм на ужасите
09:35
and then they had them describeописвам theirтехен feelingsчувствата towardза theirтехен wivesсъпруги.
228
560000
4000
и след това поискали да опишат чувствата към жените си.
09:39
And the brainмозък scansсканиране were identicalидентичен in bothи двете activitiesдейности.
229
564000
3000
И резултатите от сканирането на мозъка били еднакви в двата случая.
09:42
It was just sheerчист terrorтерор.
230
567000
2000
Това бил просто чист ужас.
09:44
So me talkingговорим about emotionемоция
231
569000
2000
Затова аз да говоря за емоции
09:46
is like GandhiГанди talkingговорим about gluttonyлакомия,
232
571000
2000
е като Ганди да говори за лакомия,
09:48
but it is the centralцентрален organizingорганизиране processпроцес
233
573000
2000
но това е централният организиращ процес
09:50
of the way we think.
234
575000
2000
на нашето мислене.
09:52
It tellsразказва us what to imprintотпечатък.
235
577000
2000
Той ни казва какво да запомним.
09:54
The brainмозък is the recordрекорд of the feelingsчувствата of a life.
236
579000
2000
Мозъкът е запис на чувствата за живота.
09:56
And the thirdтрета insightпрозрение
237
581000
2000
И третото прозрение е,
09:58
is that we're not primarilyпредимно self-containedсамостоятелен individualsиндивиди.
238
583000
4000
че ние не сме предимно затворени в себе си индивиди.
10:02
We're socialсоциален animalsживотни, not rationalрационален animalsживотни.
239
587000
3000
Ние сме социални животни, не рационални.
10:05
We emergeсе появяват out of relationshipsвзаимоотношения,
240
590000
2000
Ние произлизаме от отношения
10:07
and we are deeplyдълбоко interpenetratedвъвлича, one with anotherоще.
241
592000
3000
и сме дълбоко проникнати взаимно един в друг.
10:10
And so when we see anotherоще personчовек,
242
595000
2000
Затова, когато видим друг човек,
10:12
we reenactвъзстановка in our ownсобствен mindsумове
243
597000
2000
ние възстановяваме в нашия ум
10:14
what we see in theirтехен mindsумове.
244
599000
2000
онова, което виждаме в неговия ум.
10:16
When we watch a carкола chaseЧейс in a movieфилм,
245
601000
2000
Когато гледаме преследване с коли във филм,
10:18
it's almostпочти as if we are subtlyфино havingкато a carкола chaseЧейс.
246
603000
3000
усещаме сякаш самите ние участваме в това преследване.
10:21
When we watch pornographyпорнография,
247
606000
2000
Когато гледаме порнография,
10:23
it's a little like havingкато sexсекс,
248
608000
2000
чувстваме сякаш правим секс,
10:25
thoughвъпреки че probablyвероятно not as good.
249
610000
2000
макар и вероятно да не е толкова добро.
10:27
And we see this when loversлюбителите на walkразходка down the streetулица,
250
612000
3000
Виждаме това и когато любовници преминат по улицата,
10:30
when a crowdтълпа in EgyptЕгипет or TunisiaТунис
251
615000
2000
когато тълпите в Египет и Тунис
10:32
getsполучава caughtхванат up in an emotionalемоционален contagionзаразата,
252
617000
2000
са обладани от емоционалната зараза,
10:34
the deepДълбок interpenetrationвзаимно проникване.
253
619000
2000
дълбокото взаимно проникване.
10:36
And this revolutionреволюция in who we are
254
621000
3000
И тази революция в нашата същност
10:39
givesдава us a differentразличен way of seeingвиждане, I think, politicsполитика,
255
624000
3000
ни дава друг поглед върху политиката
10:42
a differentразличен way, mostнай-много importantlyважно,
256
627000
2000
и което е по-важно -- нов поглед
10:44
of seeingвиждане humanчовек capitalкапитал.
257
629000
2000
върху човешкия капитал.
10:46
We are now childrenдеца of the FrenchФренски EnlightenmentПросвещението.
258
631000
4000
Ние сме деца на френското просвещение.
10:50
We believe that reasonпричина is the highestнай-висока of the facultiesфакултети.
259
635000
3000
Ние вярваме, че разумът е най-висшата способност.
10:53
But I think this researchизследване showsпредавания
260
638000
2000
Но аз мисля, че тези изследвания показват,
10:55
that the BritishБритански EnlightenmentПросвещението, or the ScottishШотландски EnlightenmentПросвещението,
261
640000
2000
че английското просвещение или шотландското просвещение,
10:57
with DavidДейвид HumeХюм, AdamАдам SmithСмит,
262
642000
2000
с Дейвид Хюм, Адам Смит,
10:59
actuallyвсъщност had a better handleдръжка on who we are --
263
644000
3000
всъщност показват по-добре кои сме ние --
11:02
that reasonпричина is oftenчесто weakслаб, our sentimentsчувства are strongсилен,
264
647000
3000
че разумът често е слаб, а нашите чувства са силни,
11:05
and our sentimentsчувства are oftenчесто trustworthyнадежден.
265
650000
3000
и че често си струва да се доверим на чувствата си.
11:08
And this work correctsкоригира that biasотклонение in our cultureкултура,
266
653000
3000
И този труд коригира този предразсъдък в нашата култура,
11:11
that dehumanizingхуманизиране biasотклонение.
267
656000
2000
този дълбоко хуманизиращ предразсъдък.
11:13
It givesдава us a deeperпо дълбоко senseсмисъл
268
658000
2000
Дава ни по-дълбоко усещане
11:15
of what it actuallyвсъщност takes
269
660000
2000
за това какво действително ни трябва,
11:17
for us to thriveпроцъфтявам in this life.
270
662000
2000
за да преуспеем в този живот.
11:19
When we think about humanчовек capitalкапитал
271
664000
2000
Когато мислим за човешкия капитал,
11:21
we think about the things we can measureмярка easilyлесно --
272
666000
3000
ние мислим за нещата, които можем да измерим лесно --
11:24
things like gradesкласове, SAT'sСБ 's, degreesградуса,
273
669000
3000
неща като оценки, сертификати, титли,
11:27
the numberномер of yearsгодини in schoolingобразование.
274
672000
2000
брой години, прекарани в учене.
11:29
What it really takes to do well, to leadводя a meaningfulсмислен life,
275
674000
3000
Това, което действително е нужно, за да имаме смислен живот,
11:32
are things that are deeperпо дълбоко,
276
677000
2000
са неща, които са по-дълбоки,
11:34
things we don't really even have wordsдуми for.
277
679000
3000
и за които дори нямаме думи.
11:37
And so let me listсписък just a coupleдвойка of the things
278
682000
2000
Искам да ви пососча поне две от тези неща.
11:39
I think this researchизследване pointsточки us towardза tryingопитвайки to understandразбирам.
279
684000
4000
Мисля, че изследванията ни насочват към това да разбираме.
11:43
The first giftподарък, or talentталант, is mindsightmindsight --
280
688000
3000
Първият дар или талант, е виждането на ума --
11:46
the abilityспособност to enterвъведете into other people'sнародната mindsумове
281
691000
4000
способността да влезем в ума на другия
11:50
and learnуча what they have to offerоферта.
282
695000
2000
и да научим онова, което той предлага.
11:52
BabiesБебета come with this abilityспособност.
283
697000
2000
Бебетата идват с тази способност.
11:54
MeltzoffMeltzoff, who'sкой е at the UniversityУниверситет of WashingtonВашингтон,
284
699000
2000
Мелтцоф, от Университета на Вашингтон,
11:56
leanedнаведе over a babyбебе who was 43 minutesминути oldстар.
285
701000
3000
се надвесил над бебе на 43 минути.
11:59
He waggedwagged his tongueезик at the babyбебе.
286
704000
2000
Той си изплезил езика пред бебето.
12:01
The babyбебе waggedwagged her tongueезик back.
287
706000
3000
Бебето също си изплезило езика.
12:04
BabiesБебета are bornроден to interpenetrateinterpenetrate into Mom'sНа мама mindум
288
709000
3000
Бебетата са родени да взаимодействат с мозъка на мама
12:07
and to downloadИзтегли what they find --
289
712000
2000
и да източат всичко, което намерят --
12:09
theirтехен modelsмодели of how to understandразбирам realityреалност.
290
714000
2000
техният начин да разберат реалността.
12:11
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите, 55 percentна сто of babiesбебета
291
716000
3000
В Съединените Щати 55% от бебетата
12:14
have a deepДълбок two-wayдвупосочен conversationразговор with MomМама
292
719000
2000
имат дълбока, двустранна връзка с майка си
12:16
and they learnуча modelsмодели to how to relateотнасят to other people.
293
721000
3000
и те научават модели на отношение към другите.
12:19
And those people who have modelsмодели of how to relateотнасят
294
724000
2000
И тези, които имат модели на отношение,
12:21
have a hugeогромен headглава startначало in life.
295
726000
2000
имат голямо предимство в живота.
12:23
ScientistsУчените at the UniversityУниверситет of MinnesotaМинесота did a studyуча
296
728000
2000
Учените в Университета на Минесота са направили проучване,
12:25
in whichкойто they could predictпредскаже
297
730000
2000
в което са могли да предскажат
12:27
with 77 percentна сто accuracyточност, at ageвъзраст 18 monthsмесеца,
298
732000
3000
със 77% точност, на възраст от 18 месеца,
12:30
who was going to graduateзавършвам from highВисоко schoolучилище,
299
735000
2000
кой ще успее да завърши гимназия,
12:32
basedбазиран on who had good attachmentприкачен файл with momмама.
300
737000
3000
базирано на добрата свързаност с майката.
12:35
TwentyДвадесет percentна сто of kidsдеца do not have those relationshipsвзаимоотношения.
301
740000
3000
20% от децата нямат такава връзка.
12:38
They are what we call avoidantlyavoidantly attachedприкрепен.
302
743000
2000
Наричаме ги "избягващо привързани."
12:40
They have troubleбеда relatingотнасящо to other people.
303
745000
2000
Те имат проблем в отношенията с другите.
12:42
They go throughпрез life
304
747000
2000
Минават през живота
12:44
like sailboatsплатноходки tackingслепване into the windвятър --
305
749000
2000
като лодки, носени от вятъра --
12:46
wantingнедостатъчен to get closeблизо to people,
306
751000
2000
искащи да се сближат с хората,
12:48
but not really havingкато the modelsмодели of how to do that.
307
753000
3000
но нямащи реални модели как да го направят.
12:51
And so this is one skillумение
308
756000
2000
Това е умение да засмукваш
12:53
of how to hooverХувър up knowledgeзнание, one from anotherоще.
309
758000
2000
знание от един човек към друг.
12:55
A secondвтори skillумение is equalравен poiseсамоувереност,
310
760000
3000
Друго умение е пазенето на равновесие.
12:58
the abilityспособност to have the serenityспокойствие
311
763000
2000
Способността да имаш спокойствието
13:00
to readПрочети the biasesпристрастия and failuresнеуспехи in your ownсобствен mindум.
312
765000
3000
да разчиташ предразсъдъците и провалите на своя ум.
13:03
So for exampleпример, we are overconfidenceпрекалена самоувереност machinesмашини.
313
768000
3000
Ние, например, сме свръх-самоуверени машини.
13:06
Ninety-fiveДеветдесет и пет percentна сто of our professorsпрофесори reportдоклад
314
771000
3000
95% от нашите професори смятат,
13:09
that they are above-averageнад средното teachersучители.
315
774000
2000
че са преподаватели над средното ниво.
13:11
Ninety-sixДеветдесет и шест percentна сто of collegeколеж studentsстуденти
316
776000
2000
96% от студентите казват,
13:13
say they have above-averageнад средното socialсоциален skillsумения.
317
778000
3000
че притежават социални умения над средното ниво.
13:16
Time magazineсписание askedпопитах AmericansАмериканците, "Are you in the topвръх one percentна сто of earnersнадница?"
318
781000
3000
Списание "Тайм" пита американците дали са в топ 1% на богатите хора.
13:19
NineteenДеветнадесет percentна сто of AmericansАмериканците are in the topвръх one percentна сто of earnersнадница.
319
784000
3000
19% от американците са в топ 1% от богатите.
13:22
(LaughterСмях)
320
787000
2000
(Смях)
13:24
This is a gender-linkedПол свързан traitбелег, by the way.
321
789000
2000
Тази черта е зависима от пола, между другото.
13:26
MenМъже drownудави at twiceдва пъти the rateскорост of womenДами,
322
791000
2000
Два пъти повече мъже отколкото жени се давят,
13:28
because menхора think they can swimплуване acrossпрез that lakeезеро.
323
793000
3000
защото мъжете мислят, че могат да преплуват това езеро.
13:31
But some people have the abilityспособност and awarenessосъзнаване
324
796000
3000
Но някои хора имат способността и разбирането
13:34
of theirтехен ownсобствен biasesпристрастия, theirтехен ownсобствен overconfidenceпрекалена самоувереност.
325
799000
3000
за собствените си предубеждения и свръх-самоувереност.
13:37
They have epistemologicalепистемологична modestyскромност.
326
802000
2000
Те имат епистемологична скромност.
13:39
They are open-mindedнепредубеден in the faceлице of ambiguityнеяснота.
327
804000
3000
Те са отворени пред лицето на двусмислицата.
13:42
They are ableспособен to adjustрегулирате strengthсила of the conclusionsзаключения
328
807000
2000
Те могат да настроят силата на заключенията
13:44
to the strengthсила of theirтехен evidenceдоказателства.
329
809000
2000
към силата на техните доказателства.
13:46
They are curiousлюбопитен.
330
811000
2000
Те са любопитни.
13:48
And these traitsчерти are oftenчесто unrelatedнесвързан and uncorrelatedнесвързани помежду си with IQIQ.
331
813000
3000
И тези качества често нямат връзка с коефициента на интелигентност.
13:51
The thirdтрета traitбелег is metisметис,
332
816000
2000
Третото качество е медес,
13:53
what we mightбиха могли, може call streetулица smartsхитрост -- it's a GreekГръцки wordдума.
333
818000
3000
което можем да наречем уличен разум -- това е гръцка дума.
13:56
It's a sensitivityчувствителност to the physicalфизически environmentзаобикаляща среда,
334
821000
2000
Това е чувствителността към физическото обкръжение,
13:58
the abilityспособност to pickизбирам out patternsмодели in an environmentзаобикаляща среда --
335
823000
2000
способността да откриваш тенденции в средата --
14:00
deriveизвлече a gistGIST.
336
825000
2000
да откриеш същността на нещата.
14:02
One of my colleaguesколеги at the TimesПъти
337
827000
2000
Един мой колега от "Таймс"
14:04
did a great storyистория about soldiersвойници in IraqИрак
338
829000
2000
написа страхотен репортаж за войниците в Ирак,
14:06
who could look down a streetулица and detectоткриване somehowнякак си
339
831000
3000
които могат да погледнат към улицата и някак да разпознаят
14:09
whetherдали there was an IEDIED, a landmineпротивопехотна мина, in the streetулица.
340
834000
2000
дали има противопехотна мина на улицата.
14:11
They couldn'tне можех tell you how they did it,
341
836000
2000
Те не могат да кажат как го правят,
14:13
but they could feel coldстуд, they feltчувствах a coldnessстуденина,
342
838000
3000
но усещат някаква студенина
14:16
and they were more oftenчесто right than wrongпогрешно.
343
841000
3000
и много по-често познават, отколкото грешат.
14:19
The thirdтрета is what you mightбиха могли, може call sympathyсъчувствие,
344
844000
2000
Третото е онова, което наричаме разбирателство --
14:21
the abilityспособност to work withinв рамките на groupsгрупи.
345
846000
3000
умението да работиш в група.
14:24
And that comesидва in tremendouslyнеимоверно handyудобен,
346
849000
3000
И това е изключително полезно,
14:27
because groupsгрупи are smarterпо-умни than individualsиндивиди.
347
852000
2000
защото групите са по-умни от индивидите,
14:29
And face-to-faceлице в лице groupsгрупи are much smarterпо-умни
348
854000
2000
а групите лице-в-лице са още по-умни
14:31
than groupsгрупи that communicateобщуват electronicallyпо електронен път,
349
856000
3000
от групите, които комуникират електронно,
14:34
because 90 percentна сто of our communicationобщуване is non-verbalневербална.
350
859000
3000
защото 90% от нашата комуникация е невербална.
14:37
And the effectivenessефикасност of a groupгрупа
351
862000
2000
И ефективността на една група
14:39
is not determinedопределя by the IQIQ of the groupгрупа;
352
864000
3000
не се определя от коефициента на интелигентност
14:42
it's determinedопределя by how well they communicateобщуват,
353
867000
3000
на групата, а от това колко добре комуникират,
14:45
how oftenчесто they take turnsзавои in conversationразговор.
354
870000
3000
колко често се редуват в общуването.
14:48
Then you could talk about a traitбелег like blendingсмесване.
355
873000
3000
После можем да говорим за качество като съчетаването.
14:51
Any childдете can say, "I'm a tigerТигър," pretendпреструвам се to be a tigerТигър.
356
876000
3000
Всяко дете може да каже: "Аз съм тигър" и да се преструва на тигър.
14:54
It seemsИзглежда so elementaryелементарен.
357
879000
2000
Това изглежда съвсем елементарно.
14:56
But in factфакт, it's phenomenallyфеноменално complicatedсложен
358
881000
2000
Но на практика е феноменално сложно
14:58
to take a conceptпонятие "I" and a conceptпонятие "tigerТигър"
359
883000
2000
да вземеш понятието "аз" и понятието "тигър",
15:00
and blendсмес them togetherзаедно.
360
885000
2000
и да ги съчетаеш заедно.
15:02
But this is the sourceизточник of innovationиновация.
361
887000
2000
Но това е източника на иновацията.
15:04
What PicassoПикасо did, for exampleпример,
362
889000
2000
Това, което Пикасо е правел, например,
15:06
was take the conceptпонятие "WesternЗападна artизкуство"
363
891000
2000
е да вземе понятието "Западно изкуство"
15:08
and the conceptпонятие "AfricanАфрикански masksмаски"
364
893000
2000
и понятието "Африкански маски"
15:10
and blendсмес them togetherзаедно --
365
895000
2000
и ги е съчетал заедно --
15:12
not only the geometryгеометрия,
366
897000
2000
не само геометрията,
15:14
but the moralморален systemsсистеми entailedдовело до in them.
367
899000
2000
а и моралните системи, вложени в тях.
15:16
And these are skillsумения, again, we can't countброя and measureмярка.
368
901000
2000
И това са все умения, които не можем да измерим.
15:18
And then the finalфинал thing I'll mentionспоменавам
369
903000
2000
И последното нещо, което ще спомена,
15:20
is something you mightбиха могли, може call limerencelimerence.
370
905000
2000
е нещо, което можем да наречем "обсебване".
15:22
And this is not an abilityспособност;
371
907000
2000
И това всъщност не е способност,
15:24
it's a driveпът and a motivationмотивиране.
372
909000
3000
а е подтик и мотивация.
15:27
The consciousв съзнание mindум hungersглад for successуспех and prestigeпрестиж.
373
912000
3000
Съзнателният ум жадува за успех и престиж.
15:30
The unconsciousв безсъзнание mindум hungersглад
374
915000
2000
Подсъзнанието жадува
15:32
for those momentsмоменти of transcendenceТрансценденцията,
375
917000
2000
за онези моменти на превъзнасяне,
15:34
when the skullчереп lineлиния disappearsизчезва
376
919000
2000
когато рамките на черепа изчезват
15:36
and we are lostзагубен in a challengeпредизвикателство or a taskзадача --
377
921000
3000
и ние се изгубваме в предизвикателството на задачата,
15:39
when a craftsmanзанаятчия feelsчувства lostзагубен in his craftправя,
378
924000
3000
когато майсторът се чувства потопен в своя занаят,
15:42
when a naturalistестествоизпитател feelsчувства at one with natureприрода,
379
927000
3000
когато естественикът се слива в едно с природата,
15:45
when a believerвярващ feelsчувства at one with God'sНа Бог love.
380
930000
3000
когато вярващият се чувства едно с Божията любов.
15:48
That is what the unconsciousв безсъзнание mindум hungersглад for.
381
933000
3000
Това е, за което жадува подсъзнанието.
15:51
And manyмного of us feel it in love
382
936000
2000
И мнозина от нас го чувстват като влюбване,
15:53
when loversлюбителите на feel fusedразтопен.
383
938000
2000
когато влюбените се сливат в едно.
15:55
And one of the mostнай-много beautifulкрасив descriptionsописания
384
940000
2000
Едно от най-красивите описания,
15:57
I've come acrossпрез in this researchизследване
385
942000
3000
до които съм стигнал в моето изследване,
16:00
of how mindsумове interpenetrateinterpenetrate
386
945000
2000
за това как работят умовете ни,
16:02
was writtenписмен by a great theoristтеоретик and scientistучен
387
947000
2000
беше дадено от великия теоретик и учен
16:04
namedна име DouglasДъглас HofstadterХофщетер at the UniversityУниверситет of IndianaИндиана.
388
949000
3000
Дъглас Хофстадер в Университета на Индиана.
16:07
He was marriedженен to a womanжена namedна име CarolКеръл,
389
952000
2000
Той бил женен за жена на име Керъл,
16:09
and they had a wonderfulчудесен relationshipвръзка.
390
954000
2000
и те имали чудесна връзка.
16:11
When theirтехен kidsдеца were fiveпет and two,
391
956000
2000
Когато децата им били на 5 и на 2 години,
16:13
CarolКеръл had a strokeудар and a brainмозък tumorтумор and diedпочинал suddenlyвнезапно.
392
958000
4000
Керъл получила удар и мозъчен тумор и умряла внезапно.
16:17
And HofstadterХофщетер wroteнаписах a bookКнига
393
962000
2000
И Хофстадер написал книга,
16:19
calledНаречен "I Am a StrangeСтранно LoopLoop."
394
964000
2000
озаглавена "Аз съм странен кръг."
16:21
In the courseкурс of that bookКнига, he describesописва a momentмомент --
395
966000
2000
В книгата той описва един момент --
16:23
just monthsмесеца after CarolКеръл has diedпочинал --
396
968000
3000
няколко месеца след като Керъл е починала --
16:26
he comesидва acrossпрез her pictureснимка on the mantelМантел,
397
971000
2000
той се загледал в нейна снимка над камината
16:28
or on a bureauБюрото in his bedroomспалня.
398
973000
2000
или на бюрото в спалнята му.
16:30
And here'sето what he wroteнаписах:
399
975000
2000
И ето какво е написал:
16:32
"I lookedпогледнах at her faceлице,
400
977000
2000
"Погледнах лицето й,
16:34
and I lookedпогледнах so deeplyдълбоко
401
979000
2000
толкова дълбоко, че
16:36
that I feltчувствах I was behindзад her eyesочи.
402
981000
2000
почувствах сякаш съм отвъд очите й.
16:38
And all at onceведнъж I foundнамерено myselfсебе си sayingпоговорка
403
983000
2000
И изведнъж се усетих да казвам
16:40
as tearsплач flowedтечеше,
404
985000
2000
през сълзи:
16:42
'That's me. That's me.'
405
987000
2000
'Това съм аз. Това съм аз.'
16:44
And those simpleпрост wordsдуми
406
989000
2000
И тези прости думи върнаха
16:46
broughtдонесе back manyмного thoughtsмисли that I had had before,
407
991000
2000
много мисли, които съм имал преди
16:48
about the fusionсинтез of our soulsдушите
408
993000
2000
за сливането на нашите души
16:50
into one higher-levelпо-високо ниво entityобект,
409
995000
2000
в една нова същност на по-високо ниво,
16:52
about the factфакт that at the coreсърцевина of bothи двете our soulsдушите
410
997000
3000
за това, че в сърцевината на нашите две души
16:55
layполагам our identicalидентичен hopesнадежди and dreamsсънища for our childrenдеца,
411
1000000
4000
лежат нашите надежди и мечти за децата ни,
16:59
about the notionпонятие that those hopesнадежди
412
1004000
2000
за идеята, че тези надежди
17:01
were not separateотделен or distinctотчетлив hopesнадежди,
413
1006000
2000
не са отделни, различими надежди,
17:03
but were just one hopeнадявам се,
414
1008000
2000
а са само една надежда,
17:05
one clearясно thing that definedдефинирани us bothи двете,
415
1010000
2000
едно чисто нещо, което ни определя,
17:07
that weldedзаварени us into a unitмерна единица --
416
1012000
2000
което ни заварява в едно цяло --
17:09
the kindмил of unitмерна единица I had but dimlyслабо imaginedпредставял
417
1014000
3000
единство, което мъгляво съм си представял
17:12
before beingсъщество marriedженен and havingкато childrenдеца.
418
1017000
3000
преди да се оженим и да имаме деца.
17:15
I realizedосъзнах that, thoughвъпреки че CarolКеръл had diedпочинал,
419
1020000
2000
Осъзнах, че въпреки смъртта на Керъл,
17:17
that coreсърцевина pieceпарче of her had not diedпочинал at all,
420
1022000
3000
тази частица от нея не беше умряла,
17:20
but had livedживял on very determinedlyТя определено in my brainмозък."
421
1025000
4000
а беше живяла неотлъчно в моя ум."
17:24
The GreeksГърци say we sufferстрадам our way to wisdomмъдрост.
422
1029000
3000
Гърците казват, че ние изстрадваме своя път към мъдростта.
17:27
ThroughЧрез his sufferingстрадание, HofstadterХофщетер understoodразбрах
423
1032000
2000
Въпреки страданието си, Хофстадер рабрал
17:29
how deeplyдълбоко interpenetratedвъвлича we are.
424
1034000
3000
колко дълбоко и взаимосвързани сме ние.
17:32
ThroughЧрез the policyполитика failuresнеуспехи of the last 30 yearsгодини,
425
1037000
3000
През провалите на политиките през последните 30 години
17:35
we have come to acknowledgeпотвърждавам, I think,
426
1040000
3000
ние достигнахме до разбирането,
17:38
how shallowплитък our viewизглед of humanчовек natureприрода has been.
427
1043000
3000
колко повърхностно е било разбирането ни за човешката природа.
17:41
And now as we confrontизправи срещу that shallownessплитката
428
1046000
3000
И сега, когато оспорваме това разбиране
17:44
and the failuresнеуспехи that deriveизвлече from our inabilityнеспособност
429
1049000
2000
и провалите, които произлизат от нашата неспособност
17:46
to get the depthsдълбочини of who we are,
430
1051000
2000
да проумеем в дълбочина кои сме ние,
17:48
comesидва this revolutionреволюция in consciousnessсъзнание --
431
1053000
2000
идва тази революция в съзнанието --
17:50
these people in so manyмного fieldsполета
432
1055000
3000
всички тези хора от толкова много области,
17:53
exploringпроучване the depthдълбочина of our natureприрода
433
1058000
2000
изследващи дълбочината на нашата природа
17:55
and comingидващ away with this enchantedомагьосан,
434
1060000
2000
и носещи този омайващ,
17:57
this newнов humanismхуманизъм.
435
1062000
2000
този нов хуманизъм.
17:59
And when FreudФройд discoveredоткрит his senseсмисъл of the unconsciousв безсъзнание,
436
1064000
2000
Когато Фройд открил усещането за подсъзнание,
18:01
it had a vastобширен effectефект on the climateклимат of the timesпъти.
437
1066000
3000
това имало огромен ефект върху общественото мислене.
18:04
Now we are discoveringоткриване a more accurateточен visionзрение
438
1069000
3000
Сега ние откриваме една по-точна представа
18:07
of the unconsciousв безсъзнание, of who we are deepДълбок insideвътре,
439
1072000
3000
за подсъзнанието -- кои сме ние дълбоко в себе си.
18:10
and it's going to have a wonderfulчудесен and profoundдълбок
440
1075000
2000
И това ще има чудесен, дълбок
18:12
and humanizingхуманни effectефект on our cultureкултура.
441
1077000
2000
и хуманизиращ ефект върху нашата култура.
18:14
Thank you.
442
1079000
2000
Благодаря ви.
18:16
(ApplauseАплодисменти)
443
1081000
20000
(Ръкопляскания)
Translated by Mike Ramm
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com