ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com
TED2011

David Brooks: The social animal

Dejvid Bruks: Socijalna životinja

Filmed:
1,363,457 views

Koristeći nalaze iz svoje poslednje knjige, kolumnista Njujork Tajmsa, Dejvid Bruks otkriva nove uvide u ljudsku prirodu preko kognitivnih nauka - uvide sa ogromnim implikacijama za ekonomiju i politiku kao i naše sopstveno znanje o sebi.
- Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I got my currentТренутни jobпосао, I was givenдато a good pieceпиеце of adviceсавет,
0
0
3000
Kada sam se zaposlio na trenutnom poslu, dobio sam dobar savet,
00:18
whichкоја was to interviewинтервју threeтри politiciansполитичари everyсваки day.
1
3000
3000
a to je da intervjuišem tri političara svakog dana.
00:21
And from that much contactконтакт with politiciansполитичари,
2
6000
2000
I iz tolikog kontakta sa političarima,
00:23
I can tell you they're all emotionalемоционално freaksnakaze of one sortврста or anotherдруги.
3
8000
3000
mogu vam reći da su svi na neki način emocionalni čudaci.
00:27
They have what I calledпозвани "logorrheabudalaštinu dementiaDemencija,"
4
12000
2000
Imaju ono što zovem logoreja demencija,
00:29
whichкоја is they talk so much they driveпогон themselvesсами insaneлудак.
5
14000
3000
znači toliko pričaju da se na kraju izlude.
00:32
(LaughterSmeh)
6
17000
2000
(smeh)
00:34
But what they do have is incredibleневероватан socialсоцијално skillsвештине.
7
19000
3000
Ali imaju neverovatne socijalne veštine.
00:37
When you meetсусрет them, they lockзакључати into you,
8
22000
2000
Kada se sretnete, oni vas obgrle,
00:39
they look you in the eyeоко,
9
24000
2000
gledaju vas u oči,
00:41
they invadeнападнути your personalлични spaceпростор,
10
26000
2000
uđu vam u lični prostor,
00:43
they massagemasaža the back of your headглава.
11
28000
2000
masiraju vam potiljak.
00:45
I had dinnerвечера with a RepublicanRepublikanac senatorSenator severalнеколико monthsмесеци agoпре
12
30000
2000
Pre nekoliko meseci sam večerao sa jednim Republikanskim
00:47
who keptчува his handруку on my innerунутрашњи thighbedra
13
32000
2000
senatorom koji je tokom cele večere držao ruku na
00:49
throughoutтоком the wholeцела mealоброк -- squeezingстискање it.
14
34000
3000
unutrašnjoj strani moje butine - i stezao je.
00:52
I onceједном -- this was yearsгодине agoпре --
15
37000
2000
Pre mnogo godina sam video
00:54
I saw TedTed KennedyKennedy and DanDen QuayleQuayle meetсусрет in the well of the SenateSenat.
16
39000
2000
Teda Kenedija i Dena Kvejla kako se sreću u Senatu.
00:56
And they were friendsпријатељи, and they huggedzagrlio eachсваки other
17
41000
2000
Bili su prijatelji, zagrlili su se,
00:58
and they were laughingсмејати се, and theirњихова facesлица were like this farдалеко apartодвојено.
18
43000
3000
smejali su se i lica im bila ovoliko udaljena.
01:01
And they were movingкретање and grindingбрушење
19
46000
2000
Pomerali su se i stezali
01:03
and movingкретање theirњихова armsруке up and down eachсваки other.
20
48000
2000
i mazili jedan drugog.
01:05
And I was like, "Get a roomсоба. I don't want to see this."
21
50000
3000
Mislio sam, "Idite u sobu. Ne želim ovo da gledam."
01:08
But they have those socialсоцијално skillsвештине.
22
53000
2000
Ali oni imaju te socijalne veštine.
01:10
AnotherDrugi caseслучај:
23
55000
2000
Još jedan slučaj:
01:12
Last electionизбор cycleциклус,
24
57000
2000
U prošlom izbornom krugu sam
01:14
I was followingследећи MittRukavicu RomneyRomni around NewNovi HampshireHampshire,
25
59000
2000
pratio Mita Romnija kroz Nju Hempšir.
01:16
and he was campaigningкампања with his fiveпет perfectсавршен sonssinovi:
26
61000
3000
Vodio je kampanju sa svojih 5 savršenih sinova:
01:19
Bip"Bip", ChipČip, RipRip, ZipZIP, LipUsna and DipUmak.
27
64000
2000
Bipom, Čipom, Ripom, Zipom, Lipom i Dipom.
01:21
(LaughterSmeh)
28
66000
2000
(smeh)
01:23
And he's going into a dinerресторан.
29
68000
2000
I ide u restoran.
01:25
And he goesиде into the dinerресторан, introducesuvodi himselfсам to a familyпородица
30
70000
3000
Uđe u restoran i predstavi se jednoj porodici
01:28
and saysкаже, "What villageсело are you from in NewNovi HampshireHampshire?"
31
73000
2000
i kaže, "Iz kog sela u Nju Hempširu dolazite?"
01:30
And then he describesописује the home he ownedвласништво in theirњихова villageсело.
32
75000
3000
A potom opisuje kuću koju je u njihovom selu imao.
01:34
And so he goesиде around the roomсоба,
33
79000
3000
I tako ide prostorijom,
01:37
and then as he's leavingодлазак the dinerресторан,
34
82000
2000
i kada odlazi sa večere, pozdravlja
01:39
he first-namesimena almostскоро everybodyсвима he's just metиспуњен.
35
84000
3000
skoro svakog koga je upravo upoznao, prvim imenom.
01:42
I was like, "Okay, that's socialсоцијално skillвештина."
36
87000
2000
Pomislio sam, "Okej, to je socijalna veština."
01:44
But the paradoxпарадокс is,
37
89000
2000
Ali paradoks je u tome što,
01:46
when a lot of these people slipслип into the policy-makingodgovorne politike modeмод,
38
91000
4000
kad mnogi od ovih ljudi počnu da donose zakone,
01:50
that socialсоцијално awarenessсвесност vanishesнестаје
39
95000
2000
ta socijalna svest nestaje
01:52
and they startпочетак talkingпричају like accountantsрачуновођа.
40
97000
2000
i počinju da pričaju kao računovođe.
01:54
So in the courseкурс of my careerкаријера,
41
99000
2000
Tokom svoje karijere
01:56
I have coveredпокривен, затрпан a seriesсерије of failuresпропусти.
42
101000
2000
pisao sam o mnogim neuspesima.
01:58
We sentпослат economistsекономисти in the SovietSovjetska UnionSindikat
43
103000
2000
Kada se Sovjetski Savez raspao, poslali
02:00
with privatizationPrivatizacija plansпланове when it brokeсломио up,
44
105000
2000
smo tamo ekonomiste sa planovima privatizacije,
02:02
and what they really lackednedostajalo was socialсоцијално trustповерење.
45
107000
3000
a njima je nedostajalo socijalno poverenje.
02:05
We invadednapao IraqIrak with a militaryвојска
46
110000
2000
Izvršili smo invaziju na Irak,
02:07
obliviouszaboravan to the culturalкултурно and psychologicalпсихолошки realitiesреалности.
47
112000
3000
nesvesni kulturnih i psiholoških realnosti.
02:10
We had a financialфинансијски regulatoryрегулаторни regimeрежим
48
115000
2000
Imali smo režim finansijske regulative
02:12
basedзаснован on the assumptionsпретпоставке
49
117000
2000
zasnovan na pretpostavkama
02:14
that traderstrgovci were rationalрационално creaturesстворења
50
119000
2000
da su trgovci racionalna bića
02:16
who wouldn'tне би do anything stupidглупо.
51
121000
2000
koja ne bi uradila ništa glupo.
02:18
For 30 yearsгодине, I've been coveringpokrivač schoolшкола reformReforma
52
123000
3000
Trideset godina pišem o reformi školstva
02:21
and we'veми смо basicallyу основи reorganizedreorganizovana the bureaucraticbirokratski boxesкутије --
53
126000
3000
a samo smo reorganizovali birokratske kutije -
02:24
chartersИarters, privateприватни schoolsшколе, vouchersvaučeri --
54
129000
3000
dokumente, privatne škole, vaučere -
02:27
but we'veми смо had disappointingrazočaravajuće resultsрезултате yearгодине after yearгодине.
55
132000
4000
ali godinu za godinom imamo razočaravajuće rezultate.
02:31
And the factчињеница is, people learnучи from people they love.
56
136000
3000
Činjenica je da ljudi uče od ljudi koje vole.
02:34
And if you're not talkingпричају about the individualпојединац relationshipоднос
57
139000
2000
I ako ne govorite o individualnoj vezi
02:36
betweenизмеђу a teacherнаставник and a studentученик,
58
141000
2000
između nastavnika i učenika,
02:38
you're not talkingпричају about that realityреалност.
59
143000
2000
ne govorite o toj stvarnosti,
02:40
But that realityреалност is expungedizbrisano
60
145000
2000
koja je izbrisana
02:42
from our policy-makingodgovorne politike processпроцес.
61
147000
2000
iz našeg procesa donošenja zakona.
02:44
And so that's led to a questionпитање for me:
62
149000
3000
To me je dovelo do pitanja:
02:47
Why are the mostнајвише socially-attunedsocijalno-su otvoreni people on earthземља
63
152000
3000
Zašto su najbolje socijalno prilagođeni ljudi na svetu
02:50
completelyу потпуности dehumanizedpoloћaju
64
155000
2000
potpuno dehumanizovani
02:52
when they think about policyполитика?
65
157000
3000
kada razmišljaju o zakonima?
02:55
And I cameДошао to the conclusionзакључак,
66
160000
2000
I došao sam do zaključka
02:57
this is a symptomsimptom of a largerвеће problemпроблем.
67
162000
3000
da je to simptom jednog većeg problema.
03:00
That, for centuriesвековима, we'veми смо inheritedнаслеђени a viewпоглед of humanљудско natureприрода
68
165000
3000
Vekovima imamo sliku ljudske prirode
03:03
basedзаснован on the notionпојам
69
168000
2000
koja je zasnovana na ideji
03:05
that we're dividedподељено selvessamih sebe,
70
170000
2000
da smo mi podeljena bića,
03:07
that reasonразлог is separatedодвојен from the emotionsемоције
71
172000
3000
da je razum odvojen od emocija
03:10
and that societyдруштво progressesnapreduje
72
175000
2000
i da društvo napreduje do
03:12
to the extentстепена that reasonразлог can suppressпотисни the passionsstrasti.
73
177000
3000
mere do koje razum može da potisne strasti.
03:15
And it's led to a viewпоглед of humanљудско natureприрода
74
180000
3000
To je dovelo do vizije ljudske prirode
03:18
that we're rationalрационално individualsпојединци
75
183000
2000
po kojoj smo racionalna bića
03:20
who respondодговори in straightforwardправо напред waysначини to incentivespodsticaji,
76
185000
3000
koja na direktan način odgovaraju na podsticaje.
03:23
and it's led to waysначини of seeingвиди the worldсвет
77
188000
3000
To je dovelo do viđenja sveta u
03:26
where people try to use the assumptionsпретпоставке of physicsфизика
78
191000
3000
kom ljudi pokušavaju da koriste pretpostavke iz fizike
03:29
to measureмеру how humanљудско behaviorпонашање is.
79
194000
4000
da bi izmerili ljudsko ponašanje.
03:34
And it's producedпроизведено a great amputationamputacija,
80
199000
2000
To je proizvelo veliki nedostatak,
03:36
a shallowплитко viewпоглед of humanљудско natureприрода.
81
201000
3000
plitak pogled na ljudsku prirodu.
03:39
We're really good at talkingпричају about materialматеријал things,
82
204000
2000
Stvarno smo dobri u pričanju o materijalnim stvarima,
03:41
but we're really badлоше at talkingпричају about emotionsемоције.
83
206000
3000
ali smo zaista loši u pričanju o emocijama.
03:44
We're really good at talkingпричају about skillsвештине
84
209000
2000
Dobri smo u pričanju o veštinama,
03:46
and safetyбезбедност and healthздравље;
85
211000
2000
bezbednosti i zdravlju,
03:48
we're really badлоше at talkingпричају about characterкарактер.
86
213000
3000
a zaista loši u pričanju o karakteru.
03:51
AlasdairAlasder MacIntyreMacIntyre, the famousпознат philosopherфилозоф,
87
216000
3000
Alasder MakIntajer, poznati filozof,
03:54
said that, "We have the conceptsконцепте of the ancientдревни moralityморалност
88
219000
3000
rekao je da "su nam poznate ideje starog morala,
03:57
of virtuevrlina, honorчаст, goodnessдоброта,
89
222000
2000
vrline, časti, dobrote,
03:59
but we no longerдуже have a systemсистем
90
224000
2000
ali više nemamo sistem
04:01
by whichкоја to connectцоннецт them."
91
226000
2000
kojim bismo ih povezali."
04:03
And so this has led to a shallowплитко pathпут in politicsполитика,
92
228000
3000
Ovo je dovelo do površnog puta u politici,
04:06
but alsoтакође in a wholeцела rangeдомет of humanљудско endeavorsнапори.
93
231000
4000
ali i u mnogim drugim ljudskim nastojanjima.
04:10
You can see it in the way we raiseподићи our youngмлади kidsклинци.
94
235000
3000
Možete to videti u načinu na koji podižemo decu.
04:13
You go to an elementaryелементарно schoolшкола at threeтри in the afternoonпоподневни
95
238000
3000
Ako odete u osnovnu školu u tri popodne
04:16
and you watch the kidsклинци come out,
96
241000
2000
i gledate decu kako izlaze,
04:18
and they're wearingноси these 80-pound-пун backpacksruksacima.
97
243000
3000
sva nose ruksake od 40 kilograma.
04:21
If the windветер blowsударе them over, they're like beetlesbube stuckзаглавити there on the groundземља.
98
246000
4000
Ako ih vetar prevrne, oni su kao bube, ne mogu da se pomere.
04:25
You see these carsаутомобили that driveпогон up --
99
250000
2000
Vidite te automobile koji dolaze -
04:27
usuallyобично it's SaabsSaba and AudisAudija and VolvosVolvo,
100
252000
3000
obično su to Saab, Audi ili Volvo, jer
04:30
because in certainизвестан neighborhoodsсуседства it's sociallyдруштвено acceptableприхватљив to have a luxuryлуксуз carауто,
101
255000
3000
je u nekim delovima grada društveno prihvatljivo imati luksuzni auto
04:33
so long as it comesдолази from a countryземљу hostileнепријатељски to U.S. foreignстрани policyполитика --
102
258000
3000
samo ako on potiče iz zemlje koja je neprijateljski nastrojena
04:36
that's fine.
103
261000
2000
prema spoljnoj politici SAD-a, to je ok.
04:38
They get pickedизабран up by these creaturesстворења I've calledпозвани uber-momsUltra-mame,
104
263000
3000
Pokupe ih kreature koje nazivam uber-mame,
04:41
who are highlyвисоко successfulуспјешно careerкаријера womenЖене
105
266000
2000
to su žene veoma uspešne u svojim karijerama
04:43
who have takenузети time off to make sure all theirњихова kidsклинци get into HarvardHarvard.
106
268000
3000
koje su uzele slobodno vreme kako bi osigurale da im deca upišu Harvard.
04:46
And you can usuallyобично tell the uber-momsUltra-mame
107
271000
2000
Obično uber-mame možete prepoznati
04:48
because they actuallyзаправо weighтежи lessмање than theirњихова ownвластити childrenдеца.
108
273000
2000
po tome što su manje težine od sopstvene dece.
04:50
(LaughterSmeh)
109
275000
2000
(smeh)
04:52
So at the momentтренутак of conceptionконцепција,
110
277000
2000
U momentu začeća,
04:54
they're doing little buttguza exercisesvežbe.
111
279000
2000
one rade male vežbe za guzu.
04:56
BabiesBebe flopflop out,
112
281000
2000
Bebe izlete napolje, a one im
04:58
they're flashingtreperi MandarinMandarinski flashcardsPodseжamo at the things.
113
283000
3000
mašu karticama na mandarinskom ispred nosa.
05:01
DrivingVozi them home, and they want them to be enlightenedprosvetljeno,
114
286000
3000
Voze ih kući i žele da budu prosvetljena,
05:04
so they take them to BenBen & Jerry'sJerry's iceлед creamкрем companyкомпанија
115
289000
2000
pa ih vode u Ben&Jerry's poslastičarnice
05:06
with its ownвластити foreignстрани policyполитика.
116
291000
2000
koje imaju sopstvenu spoljnu politiku.
05:08
In one of my booksкњиге,
117
293000
2000
U jednoj od mojih knjiga šalim se da
05:10
I jokeшала that BenBen & Jerry'sJerry's should make a pacifistpacifista toothpastepasta za zube --
118
295000
2000
bi Ben&Jerry's mogli da naprave pacifističku pastu za zube -
05:12
doesn't killубиј germsklice, just asksпита them to leaveодлази.
119
297000
2000
ne ubija bakterije, samo ih zamoli da odu.
05:14
It would be a bigвелики sellerprodavac.
120
299000
2000
Dobro bi se prodavala.
05:16
(LaughterSmeh)
121
301000
2000
(smeh)
05:18
And they go to WholeCela FoodsHrana to get theirњихова babyбеба formulaформула,
122
303000
3000
Onda idu u prodavnice zdrave hrane da uzmu dohranu za bebe.
05:21
and WholeCela FoodsHrana is one of those progressiveпрогресивно groceryгроцери storesпродавнице
123
306000
2000
Ove prodavnice su jedne od naprednih, gde
05:23
where all the cashierskasirke look like they're on loanзајам from AmnestyAmnestija InternationalMeđunarodni.
124
308000
3000
sve kasirke izgledaju kao da su na pozajmici od Amnesty International.
05:26
(LaughterSmeh)
125
311000
2000
(smeh)
05:28
They buyкупити these seaweed-basedzasnovane na morsku travu snacksgrickalice there
126
313000
2000
Tu kupuju sendviče sa morskom travom
05:30
calledпозвани VeggieVegetarijanski BootyBooty with KaleKelj,
127
315000
2000
koji se zovu "Vege Guza" sa keljom,
05:32
whichкоја is for kidsклинци who come home and say,
128
317000
2000
koji su za decu koja dođu kući i kažu,
05:34
"MomMama, momмама, I want a snackužina that'llто ће help preventспречити colon-rectalrektalni debelog creva cancerрак."
129
319000
3000
"Mama, mama, želim užinu koja sprečava rak debelog creva."
05:37
(LaughterSmeh)
130
322000
2000
(smeh)
05:39
And so the kidsклинци are raisedОдгојен in a certainизвестан way,
131
324000
2000
Dakle deca se podižu na određeni način,
05:41
jumpingскакање throughкроз achievementдостигнуће hoopshula-Hop of the things we can measureмеру --
132
326000
3000
preskaču kroz obruče postignuća koja možemo da merimo -
05:44
SATSEO preppripreme za, oboeoboa, soccerфудбал practiceпракса.
133
329000
3000
priprema za prijemni, oboa, fudbal.
05:47
They get into competitiveконкурентно collegesколеџе, they get good jobsпосао,
134
332000
3000
Upisuju kompetitivne fakultete, dobijaju dobre poslove,
05:50
and sometimesпонекад they make a successуспех of themselvesсами
135
335000
2000
ponekad i uspeju u životu
05:52
in a superficialповршни mannerманир, and they make a tontona of moneyновац.
136
337000
3000
na površan način i zarade gomilu novca.
05:55
And sometimesпонекад you can see them at vacationodmor placesместа
137
340000
2000
Ponekad ih možete videti u odmaralištima
05:57
like JacksonJackson HoleRupa or AspenAspen.
138
342000
2000
poput Džekson Hola ili Aspena.
05:59
And they'veони су becomeпостати elegantелегантно and slendervitke --
139
344000
2000
Postali su elegantni i vitki -
06:01
they don't really have thighsbutine;
140
346000
2000
nemaju butine;
06:03
they just have one elegantелегантно calvetele on topврх of anotherдруги.
141
348000
3000
imaju dva elegantna lista jedan na drugom.
06:06
(LaughterSmeh)
142
351000
2000
(smeh)
06:08
They have kidsклинци of theirњихова ownвластити,
143
353000
2000
Imaju svoju decu i ostvarili
06:10
and they'veони су achievedпостићи a geneticгенетски miracleчудо by marryingбрак beautifulЛепа people,
144
355000
3000
su genetsko čudo, udajući se za lepe ljude
06:13
so theirњихова grandmomsgrandmoms look like GertrudeGertruda SteinStein,
145
358000
3000
tako da im bake liče na Gertrudu Stajn,
06:16
theirњихова daughtersкћери looksизглед like HalleHalle BerryBerry -- I don't know how they'veони су doneГотово that.
146
361000
3000
a ćerke na Hali Beri - ne znam kako im to uspeva.
06:19
They get there and they realizeсхватите
147
364000
3000
Stignu dotle i shvate da je sada
06:22
it's fashionablemoderno now to have dogsпси a thirdтрећи as tallвисок as your ceilingплафон heightsвисине.
148
367000
4000
u modi imati psa visine do prozora.
06:26
So they'veони су got these furrykrzneni 160-pound-пун dogsпси --
149
371000
3000
Dakle imaju te čupave pse od 80 kila -
06:29
all look like velociraptorsvelociraptors,
150
374000
3000
koji liče na dinosauruse,
06:32
all namedназван after JaneJane AustenAusten charactersкарактера.
151
377000
3000
i svi su nazvani po likovima Džejn Ostin.
06:35
And then when they get oldстари, they haven'tније really developedразвијен a philosophyфилозофија of life,
152
380000
3000
I kad ostare nemaju razvijenu životnu filozofiju,
06:38
but they'veони су decidedодлучио, "I've been successfulуспјешно at everything;
153
383000
2000
ali odluče "Uspešan sam u svemu
06:40
I'm just not going to dieумрети."
154
385000
2000
i naprosto neću umreti."
06:42
And so they hireнајам personalлични trainerstreneri;
155
387000
3000
I onda unajme lične trenere,
06:45
they're poppingпоппинг CialisCialis like breathдах mintsčokoladice.
156
390000
2000
gutaju Cialis kao da je Tik-Tak.
06:47
You see them on the mountainsпланине up there.
157
392000
2000
Viđate ih na planinama.
06:49
They're cross-countryKros skiingскијање up the mountainпланина
158
394000
2000
Skijaju uz planinu
06:51
with these grimгрим expressionsизрази
159
396000
2000
sa ljutitim izrazima lica
06:53
that make DickDik CheneyCheney look like JerryJerry LewisLewis.
160
398000
2000
koji čine da Dik Čejni izgleda kao Džeri Luis.
06:55
(LaughterSmeh)
161
400000
2000
(smeh)
06:57
And as they whizekspert by you,
162
402000
2000
I dok proleću pored vas,
06:59
it's like beingбиће passedположио by a little ironгвожђе RaisinetRaisinet
163
404000
2000
kao da vas mimoilaze gvozdene grožđice
07:01
going up the hillбрдо.
164
406000
2000
koje idu uzbrdo.
07:03
(LaughterSmeh)
165
408000
2000
(smeh)
07:05
And so this is partдео of what life is,
166
410000
3000
Ovo je deo onoga što čini život,
07:08
but it's not all of what life is.
167
413000
3000
ali nije sve u životu.
07:11
And over the pastпрошлост fewнеколико yearsгодине,
168
416000
2000
Mislim da smo tokom poslednjih
07:13
I think we'veми смо been givenдато a deeperдубље viewпоглед of humanљудско natureприрода
169
418000
4000
nekoliko godina dobili dublji pogled u ljudsku prirodu
07:17
and a deeperдубље viewпоглед of who we are.
170
422000
2000
i dublji uvid u to ko smo.
07:19
And it's not basedзаснован on theologyteologiju or philosophyфилозофија,
171
424000
2000
A on nije zasnovan na teologiji ili filozofiji,
07:21
it's in the studyстудија of the mindум,
172
426000
2000
nego u proučavanju uma,
07:23
acrossпреко all these spheresсфере of researchистраживање,
173
428000
2000
u raznim sferama istraživanja,
07:25
from neuroscienceнеуронаука to the cognitiveкогнитивни scientistsнаучници,
174
430000
2000
od neuronauke do kognitivnih naučnika,
07:27
behavioralBihejvioralni economistsекономисти, psychologistsпсихолози,
175
432000
2000
bihejvioralnih ekonomista, psihologa,
07:29
sociologyсоциологија,
176
434000
2000
sociologije,
07:31
we're developingразвој a revolutionреволуција in consciousnessсвесност.
177
436000
3000
mi razvijamo revoluciju svesti.
07:34
And when you synthesizeсинтетизовати it all,
178
439000
2000
A kada sve to sintetizujemo,
07:36
it's givingдавање us a newново viewпоглед of humanљудско natureприрода.
179
441000
2000
dobijamo novi pogled na ljudsku prirodu.
07:38
And farдалеко from beingбиће a coldlyhladno materialisticматеријалистички viewпоглед of natureприрода,
180
443000
3000
Daleko od toga da je hladni materijalistički pogled na prirodu,
07:41
it's a newново humanismhumanizam, it's a newново enchantmentpomoći da se oporavite.
181
446000
3000
to je novi humanizam, novo očaranje.
07:44
And I think when you synthesizeсинтетизовати this researchистраживање,
182
449000
2000
Mislim da, kada sintetizujete ovo istraživanje,
07:46
you startпочетак with threeтри keyкључ insightsувиде.
183
451000
2000
počinjete sa tri ključna uvida.
07:48
The first insightна видику is
184
453000
2000
Prvi uvid je taj da,
07:50
that while the consciousсвесна mindум writesпише the autobiographyautobiografiju of our speciesврсте,
185
455000
3000
dok svesni um piše autobiografiju naše vrste,
07:53
the unconsciousнесвестан mindум does mostнајвише of the work.
186
458000
4000
najveći deo posla obavlja nesvesni um.
07:57
And so one way to formulateformulisanje that is
187
462000
2000
Možemo reći da ljudski um
07:59
the humanљудско mindум can take in millionsмилиони of piecesкомада of informationинформације a minuteминута,
188
464000
3000
može da primi milione raznih informacija u minuti,
08:02
of whichкоја it can be consciouslyсвесно awareсвесна of about 40.
189
467000
3000
a može biti svestan samo oko njih 40.
08:05
And this leadsводи to odditiesgluposti.
190
470000
2000
A ovo vodi do neobičnosti.
08:07
One of my favoriteомиљени is that people namedназван DennisDenis
191
472000
2000
Jedna od mojih omiljenih je da ljudi koji se zovu Zoran
08:09
are disproportionatelyneproporcionalno likelyвероватно to becomeпостати dentistsstomatolozi,
192
474000
3000
imaju disproporcionalno veće šanse da postanu zubari,
08:12
people namedназван LawrenceLawrence becomeпостати lawyersадвокати,
193
477000
2000
oni koji se zovu Petar postanu poštari,
08:14
because unconsciouslynesvesno we gravitateгравитирају towardпрема things
194
479000
2000
jer podsvesno naginjemo ka stvarima
08:16
that soundзвук familiarпознат,
195
481000
2000
koje nam zvuče poznato i zato
08:18
whichкоја is why I namedназван my daughterћерка PresidentPredsednik of the UnitedUjedinjeni StatesDržava BrooksBrooks.
196
483000
3000
sam svoju ćerku nazvao Predsednica Sjedinjenih Država Bruks.
08:21
(LaughterSmeh)
197
486000
3000
(smeh)
08:24
AnotherDrugi findingпроналажење is that the unconsciousнесвестан,
198
489000
3000
Još jedno otkriće je da je podsvest
08:27
farдалеко from beingбиће dumbглуп and sexualizedpre napalilo,
199
492000
2000
daleko od toga da je glupa i seksualizovana,
08:29
is actuallyзаправо quiteприлично smartпаметан.
200
494000
2000
zapravo je prilično pametna.
08:31
So one of the mostнајвише cognitivelyкогнитивно demandingзахтеван things we do is buyкупити furnitureнамештај.
201
496000
3000
Jedna od kognitivno najzahtevnijih stvari koje radimo je kupovina nameštaja.
08:34
It's really hardтешко to imagineзамислити a sofasofa, how it's going to look in your houseкућа.
202
499000
3000
Teško je zamisliti kako će fotelja da izgleda u vašem domu.
08:37
And the way you should do that
203
502000
2000
A trebalo bi da proučite
08:39
is studyстудија the furnitureнамештај,
204
504000
2000
nameštaj, pustite da vam se "krčka"
08:41
let it marinatekao dodatak in your mindум, distractдистракт yourselfсами,
205
506000
2000
u glavi, okupirate se nečim drugim
08:43
and then a fewнеколико daysдана laterкасније, go with your gutгут,
206
508000
2000
i posle nekoliko dana idete prema osećaju,
08:45
because unconsciouslynesvesno you've figuredфигуред it out.
207
510000
2000
jer ste podsvesno već odlučili.
08:47
The secondдруго insightна видику
208
512000
2000
Drugi uvid je
08:49
is that emotionsемоције are at the centerцентар of our thinkingразмишљање.
209
514000
3000
da su emocije u centru našeg razmišljanja.
08:52
People with strokesПраве технич Праве техничве and lesionsлезије
210
517000
2000
Ljudi sa moždanim udarima i lezijama
08:54
in the emotion-processingemocije-obrada partsделови of the brainмозак
211
519000
2000
u delovima mozga koji se bave obradom emocija
08:56
are not superСупер smartпаметан,
212
521000
2000
nisu super pametni,
08:58
they're actuallyзаправо sometimesпонекад quiteприлично helplessbespomoćni.
213
523000
2000
ponekad su stvarno bespomoćni.
09:00
And the "giantгигант" in the fieldпоље is in the roomсоба tonightвечерас
214
525000
2000
Večeras je ovde i veliki stručnjak za tu oblast
09:02
and is speakingговорећи tomorrowсутра morningјутро -- AntonioAntonio DamasioDamasio.
215
527000
3000
- Antonio Damasio, koji će govoriti sutra.
09:05
And one of the things he's really shownпоказано us
216
530000
2000
Jedna od stvari koje nam je on pokazao
09:07
is that emotionsемоције are not separateзасебан from reasonразлог,
217
532000
3000
je da emocije nisu odvojene od razuma,
09:10
but they are the foundationтемељ of reasonразлог
218
535000
2000
one su osnova razuma
09:12
because they tell us what to valueвредност.
219
537000
2000
jer nam govore šta da vrednujemo.
09:14
And so readingчитање and educatingобразовање your emotionsемоције
220
539000
2000
Prepoznavanje emocija i njihovo usavršavanje
09:16
is one of the centralцентрално activitiesактивности of wisdomмудрост.
221
541000
3000
je jedna od centralnih aktivnosti mudrosti.
09:19
Now I'm a middle-agedсредњих година guy.
222
544000
2000
Ja sam sredovečan čovek;
09:21
I'm not exactlyбаш тако comfortableудобан with emotionsемоције.
223
546000
2000
nije mi baš prijatno sa emocijama.
09:23
One of my favoriteомиљени brainмозак storiesприче describedописани these middle-agedсредњих година guys.
224
548000
3000
Imam omiljenu priču o mozgu koja opisuje sredovečne tipove.
09:26
They put them into a brainмозак scanскенирање machineмашина --
225
551000
3000
Stave ih u skener mozga -
09:29
this is apocryphalapokrifna by the way, but I don't careнега --
226
554000
3000
ne znam poreklo priče, ali baš me briga -
09:32
and they had them watch a horrorхорор movieфилм,
227
557000
3000
i puste im da gledaju horor film, a onda
09:35
and then they had them describeопишите theirњихова feelingsосећања towardпрема theirњихова wivesжене.
228
560000
4000
traže od njih da opišu svoja osećanja prema svojim ženama.
09:39
And the brainмозак scansскенира were identicalидентично in bothи једно и друго activitiesактивности.
229
564000
3000
Aktivnost mozga je bila identična u obe aktivnosti.
09:42
It was just sheerчисто terrorтерор.
230
567000
2000
To je bio čist užas.
09:44
So me talkingпричају about emotionемоција
231
569000
2000
Kad ja pričam o emocijama, to
09:46
is like GandhiGandhi talkingпричају about gluttonypohlepa,
232
571000
2000
je kao da Gandi priča o halavosti,
09:48
but it is the centralцентрално organizingорганизовање processпроцес
233
573000
2000
ali one jesu centralni organizacioni proces
09:50
of the way we think.
234
575000
2000
načina na koji razmišljamo.
09:52
It tellsкаже us what to imprintотисак.
235
577000
2000
Govore nam šta da zapamtimo.
09:54
The brainмозак is the recordзапис of the feelingsосећања of a life.
236
579000
2000
Mozak je skladište osećanja jednog života.
09:56
And the thirdтрећи insightна видику
237
581000
2000
I treći uvid je da
09:58
is that we're not primarilyprvenstveno self-containedсамостални individualsпојединци.
238
583000
4000
nismo individue prvenstveno usredsređene na sebe.
10:02
We're socialсоцијално animalsЖивотиње, not rationalрационално animalsЖивотиње.
239
587000
3000
Mi smo društvene životinje, ne racionalne životinje.
10:05
We emergeпојавити се out of relationshipsвезе,
240
590000
2000
Mi nastajemo iz veza i duboko
10:07
and we are deeplyдубоко interpenetratedinterpenetrated, one with anotherдруги.
241
592000
3000
smo isprepletani jedni sa drugima.
10:10
And so when we see anotherдруги personособа,
242
595000
2000
Kada vidimo drugu osobu
10:12
we reenactRazvijanje in our ownвластити mindsумови
243
597000
2000
mi u našim umovima
10:14
what we see in theirњихова mindsумови.
244
599000
2000
preslikamo ono što vidimo u njihovim.
10:16
When we watch a carауто chaseChase in a movieфилм,
245
601000
2000
Kada u filmu gledamo jurnjavu kolima
10:18
it's almostскоро as if we are subtlysuptilno havingимати a carауто chaseChase.
246
603000
3000
to je kao da donekle i mi učestvujemo u jurnjavi.
10:21
When we watch pornographypornografija,
247
606000
2000
Kada gledamo pornografiju,
10:23
it's a little like havingимати sexсек,
248
608000
2000
to je kao upražnjavanje seksa,
10:25
thoughипак probablyвероватно not as good.
249
610000
2000
mada verovatno ne toliko dobro.
10:27
And we see this when loversljubavnici walkходати down the streetулица,
250
612000
3000
Vidimo to kad zaljubljeni parovi prolaze ulicom,
10:30
when a crowdгомила in EgyptEgipat or TunisiaTunis
251
615000
2000
kada masu ljudi u Egiptu ili Tunisu
10:32
getsдобива caughtухваћен up in an emotionalемоционално contagionzaraza,
252
617000
2000
preplavi emotivni talas,
10:34
the deepдубоко interpenetrationinterpenetration.
253
619000
2000
duboka isprepletanost.
10:36
And this revolutionреволуција in who we are
254
621000
3000
Ova revolucija naše ličnosti
10:39
givesдаје us a differentразличит way of seeingвиди, I think, politicsполитика,
255
624000
3000
omogućava da na drugačiji način vidimo politiku,
10:42
a differentразличит way, mostнајвише importantlyважно,
256
627000
2000
što je najvažnije, na drugačiji način
10:44
of seeingвиди humanљудско capitalглавни град.
257
629000
2000
vidimo ljudski potencijal.
10:46
We are now childrenдеца of the Frenchfrancuski EnlightenmentProsvetljenje.
258
631000
4000
Mi smo sada deca francuskog prosvetiteljstva.
10:50
We believe that reasonразлог is the highestнајвише of the facultiesфакултети.
259
635000
3000
Mislimo da je razum najviša osobina.
10:53
But I think this researchистраживање showsпоказује
260
638000
2000
Ali mislim da ovo istraživanje pokazuje
10:55
that the BritishBritanski EnlightenmentProsvetljenje, or the ScottishŠkotski EnlightenmentProsvetljenje,
261
640000
2000
da je britansko ili škotsko prosvetiteljstvo
10:57
with DavidDavid HumeHume, AdamAdam SmithSmith,
262
642000
2000
sa Dejvidom Hjumom i Adamom Smitom,
10:59
actuallyзаправо had a better handleручку on who we are --
263
644000
3000
zapravo imalo bolju ideju o tome ko smo -
11:02
that reasonразлог is oftenчесто weakслаб, our sentimentsmišljenje are strongјак,
264
647000
3000
razum je često slab, naša osećanja su jaka
11:05
and our sentimentsmišljenje are oftenчесто trustworthyiz pouzdanog izvora.
265
650000
3000
i često se osećanjima može verovati.
11:08
And this work correctsispravlja that biasсклоност in our cultureкултура,
266
653000
3000
Ovaj rad ispravlja tu pristrasnost u našoj kulturi,
11:11
that dehumanizingдехуманизирајући biasсклоност.
267
656000
2000
tu dehumanizujuću pristrasnost.
11:13
It givesдаје us a deeperдубље senseсмисао
268
658000
2000
Daje nam dublji smisao
11:15
of what it actuallyзаправо takes
269
660000
2000
o tome šta je potrebno
11:17
for us to thriveуспевају in this life.
270
662000
2000
da bismo u ovom životu bili uspešni.
11:19
When we think about humanљудско capitalглавни град
271
664000
2000
Kada pomislimo na ljudski kapital,
11:21
we think about the things we can measureмеру easilyлако --
272
666000
3000
mislimo na ono što lako možemo meriti -
11:24
things like gradesocene, SAT'sISPIT, degreesстепени,
273
669000
3000
kao što su ocene, ispiti, diplome,
11:27
the numberброј of yearsгодине in schoolingшколовање.
274
672000
2000
broj godina školovanja.
11:29
What it really takes to do well, to leadолово a meaningfulсмислено life,
275
674000
3000
Ono što je potrebno da bismo vodili dobar i smislen život
11:32
are things that are deeperдубље,
276
677000
2000
jesu dublje stvari,
11:34
things we don't really even have wordsречи for.
277
679000
3000
one za koje čak nemamo reči.
11:37
And so let me listлиста just a coupleпар of the things
278
682000
2000
Dopustite mi da istaknem par stvari
11:39
I think this researchистраживање pointsбодова us towardпрема tryingпокушавајући to understandРазумем.
279
684000
4000
na čije razumevanje mislim da nas ovo istraživanje upućuje.
11:43
The first giftпоклон, or talentталенат, is mindsightmindsight --
280
688000
3000
Prvi dar ili talenat, je pronicljivost -
11:46
the abilityспособност to enterунесите into other people'sљуди mindsумови
281
691000
4000
mogućnost da uđemo u umove drugih
11:50
and learnучи what they have to offerпонуда.
282
695000
2000
i otkrijemo šta oni nude.
11:52
BabiesBebe come with this abilityспособност.
283
697000
2000
Bebe imaju ovu sposobnost.
11:54
MeltzoffMeltzoff, who'sко је at the UniversityUniverzitet of WashingtonWashington,
284
699000
2000
Meltcof, koji je na vašingtonskom univerzitetu,
11:56
leanedнагнут over a babyбеба who was 43 minutesминута oldстари.
285
701000
3000
nagnuo se nad bebu staru svega 43 minuta.
11:59
He waggedmahnula his tongueјезик at the babyбеба.
286
704000
2000
Isplazio je jezik ka bebi.
12:01
The babyбеба waggedmahnula her tongueјезик back.
287
706000
3000
Beba je odgovorila plaženjem jezika.
12:04
BabiesBebe are bornрођен to interpenetrateinterpenetrate into Mom'sMama je mindум
288
709000
3000
Bebe su rođene da proniknu u um majke
12:07
and to downloadпреузимање what they find --
289
712000
2000
i da presnime ono što nađu -
12:09
theirњихова modelsмодели of how to understandРазумем realityреалност.
290
714000
2000
modele razumevanja stvarnosti.
12:11
In the UnitedUjedinjeni StatesDržava, 55 percentпроценат of babiesбебе
291
716000
3000
U Sjedinjenim Državama, 55% beba
12:14
have a deepдубоко two-waydvosmerna conversationразговор with MomMama
292
719000
2000
ima dubok dvosmerni razgovor sa majkama
12:16
and they learnучи modelsмодели to how to relateодносе to other people.
293
721000
3000
i uči modele odnošenja prema drugim ljudima.
12:19
And those people who have modelsмодели of how to relateодносе
294
724000
2000
A ljudi koji imaju modele odnosa prema drugima,
12:21
have a hugeогромно headглава startпочетак in life.
295
726000
2000
imaju ogromnu prednost u životu.
12:23
ScientistsNaučnici at the UniversityUniverzitet of MinnesotaMinnesota did a studyстудија
296
728000
2000
Naučnici na Univerzitetu u Minesoti su radili
12:25
in whichкоја they could predictпредвидети
297
730000
2000
studiju u kojoj su mogli da predvide
12:27
with 77 percentпроценат accuracyтачност, at ageстарост 18 monthsмесеци,
298
732000
3000
sa tačnošću od 77%, na uzrastu od 18 meseci,
12:30
who was going to graduateдипломирани from highвисоко schoolшкола,
299
735000
2000
ko će maturirati u srednjoj školi,
12:32
basedзаснован on who had good attachmentприлог with momмама.
300
737000
3000
na osnovu toga ko je imao dobru vezu sa mamom.
12:35
TwentyDvadeset percentпроценат of kidsклинци do not have those relationshipsвезе.
301
740000
3000
20 procenata dece nema te veze.
12:38
They are what we call avoidantlyavoidantly attachedу прилогу.
302
743000
2000
Oni su razvili izbegavajući stil vezivanja.
12:40
They have troubleневоље relatingкоји се односи to other people.
303
745000
2000
Imaju teškoća da se vežu za druge.
12:42
They go throughкроз life
304
747000
2000
Idu kroz život kao
12:44
like sailboatsJedrenjaci tackingnavigovanja into the windветер --
305
749000
2000
jedrilice koje se njišu na vetru -
12:46
wantingжелим to get closeБлизу to people,
306
751000
2000
žele da se približe ljudima,
12:48
but not really havingимати the modelsмодели of how to do that.
307
753000
3000
ali nemaju modele po kojima bi to radili.
12:51
And so this is one skillвештина
308
756000
2000
To je jedna veština
12:53
of how to hooverHuver up knowledgeзнање, one from anotherдруги.
309
758000
2000
prikupljanja znanja, jednog od drugog.
12:55
A secondдруго skillвештина is equalједнак poisePoise,
310
760000
3000
Druga veština je jednaka stabilnost.
12:58
the abilityспособност to have the serenitySerenity
311
763000
2000
Sposobnost da se ima smirenost
13:00
to readчитати the biasesпредрасуде and failuresпропусти in your ownвластити mindум.
312
765000
3000
da se protumače pristrasnosti sopstvenog uma.
13:03
So for exampleпример, we are overconfidencesamouverenost machinesмашине.
313
768000
3000
Na primer, mi smo mašine sa prevelikim samopouzdanjem.
13:06
Ninety-fiveDevedeset i pet percentпроценат of our professorsпрофесори reportизвештај
314
771000
3000
95% naših profesora kaže
13:09
that they are above-averageизнад просека teachersнаставници.
315
774000
2000
da su nadprosečni nastavnici.
13:11
Ninety-six96 percentпроценат of collegeколеџ studentsстуденти
316
776000
2000
96% naših studenata
13:13
say they have above-averageизнад просека socialсоцијално skillsвештине.
317
778000
3000
kaže da ima nadprosečne socijalne veštine.
13:16
Time magazineмагазин askedпитао AmericansAmerikanci, "Are you in the topврх one percentпроценат of earnersradnika?"
318
781000
3000
"Tajm" magazin je pitao Amerikance "Da li ste među 1% onih koji najviše zarađuju?"
13:19
NineteenDevetnaest percentпроценат of AmericansAmerikanci are in the topврх one percentпроценат of earnersradnika.
319
784000
3000
19% Amerikanaca su među 1% najbogatijih.
13:22
(LaughterSmeh)
320
787000
2000
(smeh)
13:24
This is a gender-linkedpolu-povezane traitosobina, by the way.
321
789000
2000
Usput, ova osobina je povezana sa polom.
13:26
MenLjudi drownutopiti at twiceдва пута the rateстопа of womenЖене,
322
791000
2000
Muškarci se dave dva puta više od žena,
13:28
because menмушкарци think they can swimпливај acrossпреко that lakeјезеро.
323
793000
3000
jer misle da mogu da preplivaju to jezero.
13:31
But some people have the abilityспособност and awarenessсвесност
324
796000
3000
Neki ljudi imaju sposobnost i svest
13:34
of theirњихова ownвластити biasesпредрасуде, theirњихова ownвластити overconfidencesamouverenost.
325
799000
3000
svojih pristrasnosti, svog prevelikog samopouzdanja.
13:37
They have epistemologicalepistomoloљkoj modestyskromnost.
326
802000
2000
Imaju epistemološku skromnost.
13:39
They are open-mindedотворен in the faceлице of ambiguityдвосмисленост.
327
804000
3000
Otvoreni su pred dvosmislenostima.
13:42
They are ableу могуцности to adjustприлагодите strengthснага of the conclusionsзакључке
328
807000
2000
Mogu da prilagode snagu zaključaka
13:44
to the strengthснага of theirњихова evidenceдоказ.
329
809000
2000
snazi svojih dokaza.
13:46
They are curiousрадознао.
330
811000
2000
Radoznali su.
13:48
And these traitsособине are oftenчесто unrelatedнеповезани and uncorrelatednepovezani with IQIQ.
331
813000
3000
Ove osobine često nisu u vezi niti korelaciji sa IQ.
13:51
The thirdтрећи traitosobina is metisMetis,
332
816000
2000
Treća osobina je medes,
13:53
what we mightМожда call streetулица smartspamet -- it's a Greekgrčki wordреч.
333
818000
3000
ono što zovemo ulični razum - to je grčka reč.
13:56
It's a sensitivityosetljivost to the physicalфизички environmentЖивотна средина,
334
821000
2000
To je osetljivost na fizičku okolinu,
13:58
the abilityспособност to pickпицк out patternsобрасци in an environmentЖивотна средина --
335
823000
2000
sposobnost razaznavanja obrazaca iz okoline -
14:00
deriveизводити a gistGist.
336
825000
2000
izvlačenja suštine.
14:02
One of my colleaguesколеге at the TimesPuta
337
827000
2000
Jedan od mojih kolega iz "Tajmsa"
14:04
did a great storyприча about soldiersвојници in IraqIrak
338
829000
2000
je napisao odličnu priču o vojnicima u Iraku
14:06
who could look down a streetулица and detectоткрити somehowнекако
339
831000
3000
koji su mogli da pogledaju niz ulicu i nekako
14:09
whetherда ли је there was an IEDEKSPLOZIVIMA, a landmineландмине, in the streetулица.
340
834000
2000
otkriju da li na njoj ima eksploziva, mina.
14:11
They couldn'tније могао tell you how they did it,
341
836000
2000
Nisu mogli da kažu kako to rade,
14:13
but they could feel coldхладно, they feltосетио a coldnessHladnoжa,
342
838000
3000
ali osećali su hladnoću
14:16
and they were more oftenчесто right than wrongпогрешно.
343
841000
3000
i češće su bili u pravu nego što su grešili.
14:19
The thirdтрећи is what you mightМожда call sympathyсимпатија,
344
844000
2000
Treće se može nazvati simpatija,
14:21
the abilityспособност to work withinу склопу groupsгрупе.
345
846000
3000
sposobnost da radimo u grupama.
14:24
And that comesдолази in tremendouslyстрашно handypri ruci,
346
849000
3000
To postaje neverovatno zgodno,
14:27
because groupsгрупе are smarterпаметнији than individualsпојединци.
347
852000
2000
jer su grupe pametnije od pojedinaca -
14:29
And face-to-facelicem u lice groupsгрупе are much smarterпаметнији
348
854000
2000
a grupe koje su fizički zajedno mnogo su pametnije
14:31
than groupsгрупе that communicateкомуницирајте electronicallyелектронски,
349
856000
3000
od grupa koje komuniciraju elektronski,
14:34
because 90 percentпроценат of our communicationкомуникација is non-verbalневербално.
350
859000
3000
jer 90% naše komunikacije je neverbalno.
14:37
And the effectivenessефикасност of a groupгрупа
351
862000
2000
A efektivnost grupe
14:39
is not determinedодређени by the IQIQ of the groupгрупа;
352
864000
3000
ne određuje njen IQ, nego
14:42
it's determinedодређени by how well they communicateкомуницирајте,
353
867000
3000
kvalitet komunikacije članova
14:45
how oftenчесто they take turnsокреће се in conversationразговор.
354
870000
3000
i učestalost smenjivanja u razgovoru.
14:48
Then you could talk about a traitosobina like blendingмешање.
355
873000
3000
Onda imamo osobinu uklapanja.
14:51
Any childдете can say, "I'm a tigerTigar," pretendпретварати се to be a tigerTigar.
356
876000
3000
Svako dete može reći "Ja sam tigar", pretvarajući se da jeste.
14:54
It seemsИзгледа so elementaryелементарно.
357
879000
2000
To deluje tako obično.
14:56
But in factчињеница, it's phenomenallystrahovito complicatedкомпликован
358
881000
2000
Ali ustvari, izuzetno je komplikovano
14:58
to take a conceptконцепт "I" and a conceptконцепт "tigerTigar"
359
883000
2000
uzeti ideju "ja" i ideju "tigar"
15:00
and blendspoj them togetherзаједно.
360
885000
2000
i uklopiti ih.
15:02
But this is the sourceизвор of innovationиновације.
361
887000
2000
Ali ovo je izvor inovacije.
15:04
What PicassoPicasso did, for exampleпример,
362
889000
2000
Pikaso je, na primer,
15:06
was take the conceptконцепт "WesternZapadni artуметност"
363
891000
2000
uzeo koncept zapadnjačke umetnosti
15:08
and the conceptконцепт "AfricanAfrički masksmaske"
364
893000
2000
i koncept afričkih maski
15:10
and blendspoj them togetherзаједно --
365
895000
2000
i spojio ih -
15:12
not only the geometrygeometrija,
366
897000
2000
ne samo geometriju,
15:14
but the moralморално systemsсистема entailediziskivao in them.
367
899000
2000
nego i moralne sisteme utisnute u njih.
15:16
And these are skillsвештине, again, we can't countбројање and measureмеру.
368
901000
2000
Opet, to su osobine koje ne možemo brojati i meriti.
15:18
And then the finalконачни thing I'll mentionпомени
369
903000
2000
Poslednja stvar koju ću spomenuti
15:20
is something you mightМожда call limerencelimerence.
370
905000
2000
je nešto kao zaljubljenost.
15:22
And this is not an abilityспособност;
371
907000
2000
Ovo nije sposobnost,
15:24
it's a driveпогон and a motivationмотивација.
372
909000
3000
to je poriv i motivacija.
15:27
The consciousсвесна mindум hungersgladna for successуспех and prestigeпрестиж.
373
912000
3000
Svesni um je željan uspeha i prestiža.
15:30
The unconsciousнесвестан mindум hungersgladna
374
915000
2000
Nesvesni um je željan
15:32
for those momentsмоменте of transcendencetranscendencija,
375
917000
2000
transcendentalnih trenutaka,
15:34
when the skullЛобања lineлине disappearsнестаје
376
919000
2000
kada nestaje fizička ograničenost
15:36
and we are lostизгубљено in a challengeизазов or a taskзадатак --
377
921000
3000
i kad se izgubimo u nekom izazovu ili zadatku -
15:39
when a craftsmanzanatlija feelsосећа lostизгубљено in his craftзанат,
378
924000
3000
kada se zanatlija izgubi u svojoj veštini,
15:42
when a naturalistprirodnjak feelsосећа at one with natureприрода,
379
927000
3000
kada prirodnjak oseća jedinstvo sa prirodom,
15:45
when a believervernik feelsосећа at one with God'sBog je love.
380
930000
3000
kada vernik oseća jedinstvo sa božijom ljubavlju.
15:48
That is what the unconsciousнесвестан mindум hungersgladna for.
381
933000
3000
To je ono za čim žudi nesvesni um.
15:51
And manyмноги of us feel it in love
382
936000
2000
Mnogi od nas to osećaju u ljubavi,
15:53
when loversljubavnici feel fusedspojeni.
383
938000
2000
kada ljubavnici osećaju jedinstvo.
15:55
And one of the mostнајвише beautifulЛепа descriptionsopisi
384
940000
2000
Jedan od najlepših opisa
15:57
I've come acrossпреко in this researchистраживање
385
942000
3000
toga kako se umovi prepliću,
16:00
of how mindsумови interpenetrateinterpenetrate
386
945000
2000
na koji sam u ovom istraživanju naišao,
16:02
was writtenнаписано by a great theoristteoretiиar and scientistнаучник
387
947000
2000
napisao je veliki teoretičar i naučnik po
16:04
namedназван DouglasDouglas HofstadterHofstader at the UniversityUniverzitet of IndianaIndiana.
388
949000
3000
imenu Daglas Hofstader na Univerzitetu u Indijani.
16:07
He was marriedожењен to a womanжена namedназван CarolCarol,
389
952000
2000
Bio je oženjen ženom po imenu Kerol
16:09
and they had a wonderfulДивно relationshipоднос.
390
954000
2000
i imali su predivan odnos.
16:11
When theirњихова kidsклинци were fiveпет and two,
391
956000
2000
Kada su im deca imala dve i pet godina,
16:13
CarolCarol had a strokeудар and a brainмозак tumorтумор and diedумро suddenlyизненада.
392
958000
4000
Kerol je imala moždani udar i tumor i naglo umrla.
16:17
And HofstadterHofstader wroteнаписао a bookкњига
393
962000
2000
A Hofstader je napisao knjigu
16:19
calledпозвани "I Am a StrangeČudno LoopPetlja."
394
964000
2000
pod nazivom "Ja sam neobična petlja".
16:21
In the courseкурс of that bookкњига, he describesописује a momentтренутак --
395
966000
2000
Na jednom mestu u knjizi on opisuje trenutak -
16:23
just monthsмесеци after CarolCarol has diedумро --
396
968000
3000
samo nekoliko meseci po njenoj smrti -
16:26
he comesдолази acrossпреко her pictureслика on the mantelkamin,
397
971000
2000
na polici nailazi na njenu sliku,
16:28
or on a bureauBiro in his bedroomспаваћа соба.
398
973000
2000
ili na noćnom stočiću u spavaćoj sobi.
16:30
And here'sево what he wroteнаписао:
399
975000
2000
Evo šta je napisao:
16:32
"I lookedпогледао at her faceлице,
400
977000
2000
"Gledao sam u njeno lice
16:34
and I lookedпогледао so deeplyдубоко
401
979000
2000
i tako sam duboko gledao
16:36
that I feltосетио I was behindиза her eyesочи.
402
981000
2000
da sam osetio da gledam njenim očima.
16:38
And all at onceједном I foundнашао myselfЈа сам sayingговорећи
403
983000
2000
Odjednom sam zatekao sebe kako, dok su
16:40
as tearsсузе flowedtekla,
404
985000
2000
suze tekle, govorim
16:42
'That's me. That's me.'
405
987000
2000
"To sam ja. To sam ja."
16:44
And those simpleједноставно wordsречи
406
989000
2000
I te jednostavne reči su
16:46
broughtдоведен back manyмноги thoughtsмисли that I had had before,
407
991000
2000
vratile mnoge misli od ranije,
16:48
about the fusionфузија of our soulsдуше
408
993000
2000
o pripajanju naših duša
16:50
into one higher-levelвиши ниво entityentitet,
409
995000
2000
u jedno biće višeg nivoa,
16:52
about the factчињеница that at the coreјезгро of bothи једно и друго our soulsдуше
410
997000
3000
o činjenici da se u srži naših obeju duša
16:55
layЛези our identicalидентично hopesнада and dreamsснове for our childrenдеца,
411
1000000
4000
nalaze istovetne nade i snovi o našoj deci,
16:59
about the notionпојам that those hopesнада
412
1004000
2000
o saznanju da te nade
17:01
were not separateзасебан or distinctпосебно hopesнада,
413
1006000
2000
nisu odvojene ili različite nade
17:03
but were just one hopeнадати се,
414
1008000
2000
nego samo jedna nada, jedna
17:05
one clearјасно thing that definedдефинисани us bothи једно и друго,
415
1010000
2000
jasna stvar koja nas je oboje definisala
17:07
that weldedZavarene us into a unitјединица --
416
1012000
2000
i koja nas je spajala u jedinku -
17:09
the kindкинд of unitјединица I had but dimlyDobro imaginedзамишљен
417
1014000
3000
jedinku koju nisam mogao ni da zamislim
17:12
before beingбиће marriedожењен and havingимати childrenдеца.
418
1017000
3000
dok se nisam oženio i dobio decu.
17:15
I realizedреализован that, thoughипак CarolCarol had diedумро,
419
1020000
2000
Shvatio sam da, iako je Kerol umrla,
17:17
that coreјезгро pieceпиеце of her had not diedумро at all,
420
1022000
3000
taj suštinski deo nje nije uopšte umro
17:20
but had livedживели on very determinedlynekoj in my brainмозак."
421
1025000
4000
nego je veoma odlučno živeo u mom mozgu."
17:24
The GreeksGrci say we sufferпатити our way to wisdomмудрост.
422
1029000
3000
Grci kažu da patnjom stižemo do mudrosti.
17:27
ThroughKroz his sufferingпатња, HofstadterHofstader understoodпримљено к знању
423
1032000
2000
Kroz svoju patnju, Hofstader je razumeo
17:29
how deeplyдубоко interpenetratedinterpenetrated we are.
424
1034000
3000
kako smo duboko povezani.
17:32
ThroughKroz the policyполитика failuresпропусти of the last 30 yearsгодине,
425
1037000
3000
Kroz političke neuspehe u poslednjih 30 godina
17:35
we have come to acknowledgeпризнати, I think,
426
1040000
3000
smo, mislim, shvatili koliko
17:38
how shallowплитко our viewпоглед of humanљудско natureприрода has been.
427
1043000
3000
je plitko bilo naše shvatanje ljudske prirode.
17:41
And now as we confrontсуочити that shallownessplitke misli
428
1046000
3000
I sada, kad se suočavamo sa tim
17:44
and the failuresпропусти that deriveизводити from our inabilitynesposobnost
429
1049000
2000
i sa neuspesima koji nastaju iz naše nesposobnosti
17:46
to get the depthsDubina of who we are,
430
1051000
2000
da shvatimo dubine sopstvenog bića,
17:48
comesдолази this revolutionреволуција in consciousnessсвесност --
431
1053000
2000
nastaje ova revolucija svesti -
17:50
these people in so manyмноги fieldsпоља
432
1055000
3000
ti ljudi iz mnogih oblasti
17:53
exploringистраживање the depthдубина of our natureприрода
433
1058000
2000
istražuju dubinu naše prirode
17:55
and comingдолазе away with this enchantedOcaran sam,
434
1060000
2000
i otkrivaju ovaj očarani,
17:57
this newново humanismhumanizam.
435
1062000
2000
ovaj novi humanizam.
17:59
And when FreudFrojd discoveredоткривени his senseсмисао of the unconsciousнесвестан,
436
1064000
2000
Kada je Frojd otkrio svoje shvatanje podsvesti,
18:01
it had a vastогромно effectефекат on the climateклима of the timesпута.
437
1066000
3000
to je imalo velikog uticaja na tadašnje vreme.
18:04
Now we are discoveringоткривање a more accurateтачан visionвизија
438
1069000
3000
Sada otkrivamo mnogo tačniju viziju
18:07
of the unconsciousнесвестан, of who we are deepдубоко insideу,
439
1072000
3000
podsvesti - i toga ko smo zapravo mi.
18:10
and it's going to have a wonderfulДивно and profoundдубок
440
1075000
2000
A to će ostaviti izuzetan i dubok
18:12
and humanizinghumanizujuжi effectефекат on our cultureкултура.
441
1077000
2000
i humanizujući efekat na našu kulturu.
18:14
Thank you.
442
1079000
2000
Hvala vam.
18:16
(ApplauseAplauz)
443
1081000
20000
(aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com