ABOUT THE SPEAKER
Rodney Mullen - Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating.

Why you should listen

Known as the godfather of street skating, Rodney Mullen is one of the most prolific and influential skateboarders in history. Despite initial objections, his father eventually gave in and purchased Rodney's first skateboard in 1977, when he was ten years old, on the condition that he would always wear his safety pads and stop skating the moment he was injured. That same year he entered his first contest and came in third; then, over the next three years, he would place first in every contest he entered -- nearly thirty in all. In 1980, after winning the Oasis Pro competition in San Diego, Rodney began his professional skating career with the Powell-Peralta Bones Brigade. He would go on to invent tricks, like the flat-ground ollie, Kicklip, Heelflip, and 360 Flip that would completely revolutionize the art of skating. In 2002, Mullen won the Transworld Readers' Choice Award for Skater of the Year and founded the Almost skateboard company. In 2003, he wrote an autobiography titled The Mutt: How to Skateboard and Not Kill Yourself.

More profile about the speaker
Rodney Mullen | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Rodney Mullen: Pop an ollie and innovate!

Родни Мулен: Налейте масло и иновирайте!

Filmed:
1,881,886 views

Последното нещо, което Родни Мулен, кръстникът на уличното парзаляне искаше, бяха победи от съревнования. В този пищен разговор, той разказва за любовта си към скейдбординга на открито в общност и каква е уникалката околна среда, която тя създава в търсене на създаване на нови трикове - плодотворна гениалност заради страст. (Филмирано на TEDxUSC).
- Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicМузика)
0
208
20138
(Музика)
00:32
(SkateboardСкейтборд soundsзвуци) (MusicМузика)
1
20346
45385
(Звуци от скейтборд) (Музика)
01:17
(ApplauseАплодисменти)
2
65731
6680
(Аплодисменти)
01:24
So, that's what I've doneСвършен with my life. (LaughterСмях)
3
72411
3694
Това правя през целия си живот. (Смях)
01:28
(ApplauseАплодисменти)
4
76105
2632
(Аплодисменти)
01:30
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
5
78737
6645
Благодаря. (Аплодисменти)
01:37
As a kidхлапе, I grewизраснал up on a farmферма in FloridaФлорида,
6
85382
2451
Когато бях дете, израснах във ферма във Флорида
01:39
and I did what mostнай-много little kidsдеца do.
7
87833
1955
и правех това, което повечето малки деца правят.
01:41
I playedизигран a little baseballбейзбол, did a fewмалцина other things like that,
8
89788
3736
Играех малко бейзбол, правех някои други неща,
01:45
but I always had the senseсмисъл of beingсъщество an outsiderвъншен човек,
9
93524
2280
но винаги имах чувството, че съм аутсайдер
01:47
and it wasn'tне е untilдо I saw picturesснимки in the magazinesсписания
10
95804
2895
докато не видях снимки в списание,
01:50
that a coupleдвойка other guys skateскейт, I thought,
11
98699
2058
на които няколко момчета караха скейтове, помислих си:
01:52
"WowУау, that's for me," you know?
12
100757
1763
"Това е за мен".
01:54
Because there was no coachтреньор standingстоящ directlyпряко over you,
13
102520
2436
Защото няма треньор, който да ти виси на главата
01:56
and these guys, they were just beingсъщество themselvesсебе си.
14
104956
1902
и тези момчета бяха сами.
01:58
There was no opponentопонент directlyпряко acrossпрез from you.
15
106858
2395
Нямаше опонент при тях.
02:01
And I lovedобичал that senseсмисъл, so I startedзапочна skatingкънки
16
109253
3709
Харесах това чувство и започнах да карам скейт,
02:04
when I was about 10 yearsгодини oldстар, in 1977,
17
112962
3273
когато бях на около 10 години, през 1977 г.
02:08
and when I did, I pickedизбран it up prettyкрасива quicklyбързо.
18
116235
2690
и се научих да се пързалям много бързо.
02:10
In factфакт, here'sето some footageкадри from about 1984.
19
118925
3904
Всъщност, ето малко кадри от 1984 г.
02:14
It wasn'tне е untilдо '79 I wonСпечелени my first amateurлюбител championshipпървенство,
20
122829
5295
През 1979 г., спечелих първата аматьорска купа
02:20
and then, by '81, I was 14, and I wonСпечелени
21
128124
3156
и през 1981 г., бях на 14 години и спечелих
02:23
my first worldсвят championshipпървенство,
22
131280
2525
първата световна купа,
02:25
whichкойто was amazingудивителен to me,
23
133805
2408
което много ме зарадва
02:28
and in a very realреален senseсмисъл, that was the first realреален victoryпобедата I had.
24
136213
3197
защото това беше първата ми победа.
02:31
Oh, watch this.
25
139410
824
Гледайте това.
02:32
This is a casperКаспър slideпързалка, where the board'sна борда upsideнаопаки down.
26
140234
2498
Това е каспър слайд, при което дъската е обърната.
02:34
MentalПсихично noteЗабележка on that one. (LaughsСмее се)
27
142732
3367
Запомнете това. (Смее се)
02:38
And this one here? An ollieОли.
28
146099
4601
А това тук? Оли.
02:42
So, as she mentionedспоменат, that is overstatedнадценява for sure,
29
150700
4199
Както тя каза, това със сигурност е преувеличено,
02:46
but that's why they calledНаречен me the godfatherкръстник
30
154899
1986
но заради него ме нарекоха кръстникът
02:48
of modernмодерен streetулица skatingкънки.
31
156885
1903
на съвременния уличен скейт.
02:50
Here'sТук е some imagesснимки of that.
32
158788
2744
Ето няколко снимки от там.
02:57
Now, I was about halfwayна половината път throughпрез my proпрофесионалист careerкариера in,
33
165748
3739
Бях на половината път в кариерата си,
03:01
I would say, the mid-'средата "80s.
34
169487
2952
това беше в средата на 1980-те години.
03:04
FreestyleСвободен стил itselfсебе си, we developedразвита all these flatапартамент groundприземен tricksтрикове
35
172439
2413
Фристайл, създадохме всички тези земни трикове
03:06
as you saw, but there was evolvingразвиващ
36
174852
2900
както виждате, но се появи
03:09
a newнов kindмил of skateboardingскейтборд, where guys were takingприемате it
37
177752
2515
нов вид скейтбординг и момчетата излизаха
03:12
to the streetsулици, and they were usingизползвайки that ollieОли,
38
180267
3848
на улиците и използваха "оли", подобно на това,
03:16
like I showedпоказан you? They were usingизползвайки it to get up ontoвърху stuffматерия
39
184115
2956
което ви показах. Те го използваха, за да се качат на места
03:19
like bleachersпейките and handrailsперила and over stairwellsстълбищни клетки
40
187071
2904
като скамейки и парапети и други стълбища
03:21
and all kindsвидове of coolготино stuffматерия.
41
189975
1930
и на всякакви видове страхотни места.
03:23
So it was evolvingразвиващ upwardsнагоре.
42
191905
2273
Този стил започна да се развива.
03:26
In factфакт, when someoneнякой tellsразказва you they're a skaterкънкьор todayднес,
43
194178
2345
Всъщност, когато някой ви каже, че сте скейтър,
03:28
they prettyкрасива much mean a streetулица skaterкънкьор,
44
196523
2233
той иска да каже, че сте уличен скейтър,
03:30
because freestyleсвободен стил, it tookвзеха about fiveпет yearsгодини for it to dieумирам,
45
198756
3315
защото фристайл съществуваше около пет години
03:34
and at that stageсцена, I'd been a "championшампион" championшампион
46
202071
2961
и по това време бях "шампион", шампион
03:37
for 11 yearsгодини, whichкойто, phewПфу!
47
205032
4494
за 11 години!
03:41
And suddenlyвнезапно it was over for me. That's it.
48
209526
2961
Внезапно, това свърши за мен. Това е.
03:44
It was goneси отиде. They tookвзеха my proпрофесионалист modelмодел off the shelfСтелаж,
49
212487
3100
Свърши. Взеха модела ми от лавицата,
03:47
whichкойто was essentiallyпо същество pronouncingпроизнасяне you deadмъртъв publiclyпублично.
50
215587
3145
което обявява официално, че вече не се занимавате с пързаляне.
03:50
That's how you make your moneyпари, you know?
51
218732
1111
Така печелите пари, нали?
03:51
You have a signatureподпис boardборд and wheelsколела and shoesобувки
52
219843
3723
Имате стена, на която се подписвате, колела, обувки
03:55
and clothesдрехи. I had all that stuffматерия, and it's goneси отиде.
53
223566
3542
и дрехи. Имах всичко това, но то свърши.
03:59
The crazyлуд thing was, there was a really
54
227108
1918
Страхотното нещо беше, че имах
04:01
liberatingосвободителен senseсмисъл about it, because I no longerповече време had to protectзащитавам
55
229026
4458
чувство за освобождение, защото вече не трябваше да защитавам
04:05
my recordрекорд as a championшампион. "ChampionШампион," again.
56
233484
2214
това, че съм шампион. "Шампион", отново.
04:07
ChampionШампион soundsзвуци so goofyшантаво, but it's what it was, right?
57
235698
2636
Шампион звучи страхотно, но свърши, нали?
04:10
And I got to -- What drewДрю me to skateboardingскейтборд, the freedomсвобода
58
238334
3903
Какво ме привлече в скейтбординга, свободата,
04:14
was now restoredвъзстановен, where I could just createсъздавам things,
59
242237
2841
която си върнах, където можех да създавам,
04:17
because that's where the joyрадост was for me, always,
60
245078
2200
защото там беше радостта за мен, винаги,
04:19
was creatingсъздаване на newнов stuffматерия.
61
247278
2657
да създавам нови неща.
04:21
The other thing that I had was a deepДълбок well of tricksтрикове
62
249935
3113
Другото нещо беше, че се бях потопил в кладенец от трикове
04:25
to drawрисувам from that were rootedвнедрен in these flatапартамент groundприземен tricksтрикове.
63
253048
2744
да рисувам това, което беше същността на тези трикове, които правехме на земята.
04:27
StuffНеща the normalнормален guys were doing was very much differentразличен.
64
255792
3058
Обикновените момчета правеха съвсем различни неща.
04:30
So, as humblingскромно and rottenгнило as it was —
65
258850
1410
Колкото скромно и лошо да беше това -
04:32
And believe me, it was rottenгнило. I would go to skateскейт spotsпетна,
66
260260
3891
повярвайте ми, това беше лошо. Трябваше да отида на няколко места за каране на скейт,
04:36
and I was alreadyвече, like, "famousизвестен guy," right?
67
264151
2775
където бях "известното момче".
04:38
And everyoneвсеки thought I was good. But in this newнов terrainтерен,
68
266926
3089
Всички мислеха, че това беше добре. Но на този нов терен
04:42
I was horribleужасен. So people would go, "Oh, he's all --
69
270015
2909
бях ужасен. Хората казваха: "Той е -
04:44
Oh, what happenedсе случи to MullenМълън?" (LaughterСмях) (LaughsСмее се)
70
272924
4321
Какво се е случило с Мулен?" (Смях) (Смее се)
04:49
So, humblingскромно as it was, I beganзапочна again.
71
277245
2664
Отново започнах скромно.
04:51
Here are some tricksтрикове that I startedзапочна to bringвъвеждат
72
279909
2730
Ето някои от триковете, които
04:54
to that newнов terrainтерен. (SkateboardСкейтборд noisesшумове)
73
282639
1624
донесох на този нов терен. (Шумове от скейтборд)
04:56
And again, there's this undergirdingundergirding layerслой of influenceвлияние of freestyleсвободен стил
74
284263
4816
Отново ще кажа, има го това влияние от фристайла,
05:01
that madeизработен me — Oh, that one?
75
289079
1491
който ме направи - Това?
05:02
That's, like, the hardestнай-трудната thing I've ever doneСвършен.
76
290570
3041
Това е най-трудното нещо, което съм правил.
05:05
Okay, look at that. It's a darkslidedarkslide.
77
293611
2045
Добре погледнете това. Това е "тъмен слайд".
05:07
See how it's slidingплъзгащи on the backsideзадник?
78
295656
3538
Виждате ли, как се пързаля по задната страна?
05:11
Those are super-funсупер забавно. (LaughterСмях) And, actuallyвсъщност, not that hardтвърд.
79
299194
3006
Тези трикове са много забавни. (Смях) И всъщност не чак толкова трудни.
05:14
You know, at the very rootкорен of that, see, caspersКасперс,
80
302200
2616
Знаете ли, същността на това, вижте, касперите,
05:16
see how you throwхвърлям it? (SkateboardСкейтборд noisesшумове)
81
304816
2696
виждате ли как го хвърлям? (Шумове от скейтборд)
05:19
SimpleПрост as that, right? No biggieБиги. (LaughterСмях)
82
307512
2503
Просто е, нали. Не е трудно. (Смях)
05:22
And your frontпреден footкрак, the way it grabsграйфери it, is --
83
310015
3997
Предният ви крак, начина, по който го движите, е -
05:26
I'd seenвидян someoneнякой slideпързалка on the back of the boardборд like that,
84
314012
2647
Виждал съм някой, който се пързаля на задната част на скейтборда, така
05:28
and I was like, "How can I get it over?"
85
316659
1601
и казах: "Как мога да го направя?"
05:30
Because that had not yetоще been doneСвършен. And then it dawnedизгря
86
318260
2629
Защото това не беше правено. След това
05:32
on me, and here'sето partчаст of what I'm sayingпоговорка.
87
320889
1384
разбрах и ето част от това, което казвам.
05:34
I had an infrastructureинфраструктура. I had this deepДълбок layerслой, where
88
322273
3814
Имах инфраструктура. Имах този дълбок слой, който
05:38
it was like, oh my goshбрей, it's just your footкрак.
89
326087
2167
беше: "Боже", това е крака ми.
05:40
It's just the way you throwхвърлям your boardборд over.
90
328254
2220
Това е начина, по който премятате скейтборда.
05:42
Just let the ledgeперваз do that, and it's easyлесно,
91
330474
2046
Оставете ръба да направи това и е лесно,
05:44
and the nextследващия thing you know, there's 20 more tricksтрикове
92
332520
1920
следващото нещо, което ще узнаете е, че има още 20 трика,
05:46
basedбазиран out of the variationsвариации.
93
334440
1921
основани на вариации.
05:48
So that's the kindмил of thing that, here, checkпроверка this out,
94
336361
2353
Ето това, тук, вижте това,
05:50
here'sето anotherоще way, and I won'tняма да overdoпрекалявам this.
95
338714
2170
това е друг начин, няма да го повторя.
05:52
A little indulgentснизходителен, I understandразбирам.
96
340884
2223
Малко снизходително, разбрах.
05:55
There's something calledНаречен a primoPrimo slideпързалка.
97
343107
2469
Това се нарича "примо слайд".
05:57
(SkateboardСкейтборд noisesшумове)
98
345576
1808
(Шумове от скейтборд)
05:59
It is the funnestfunnest trickтрик ever to do.
99
347384
2808
Това е най-смешният трик, който правя.
06:02
(SkateboardСкейтборд noisesшумове)
100
350192
3115
(Шумове от скийтборд)
06:05
It's like skinboardingskinboarding.
101
353307
2872
Като скинбординг е.
06:08
And this one, look how it slidesпързалки sidewaysстранично, everyвсеки whichкойто way?
102
356179
2881
А този, вижте как се пързаля настрани.
06:11
Okay, so when you're skatingкънки, and you take a fallпадане,
103
359060
2777
Добре, когато се пързаляте и паднете,
06:13
the boardборд slipsфишове that way or that way. It's kindмил of predictableпредсказуем.
104
361837
3151
скейтборда се плъзга така. Предсказуемо е.
06:16
This? It goesотива everyвсеки whichкойто way. It's like a cartoonкарикатура, the fallsводопад,
105
364988
3018
Това? Плъзга се по всякакъв начин. Като анимация е, паданията,
06:20
and that's what I love the mostнай-много about it.
106
368006
2112
а това е, което обичам най-много.
06:22
It's so much funшега to do. In factфакт, when I startedзапочна doing them,
107
370118
3400
Толкова се забавлявам, когато го правя. Когато започнах да го правя,
06:25
I rememberпомня, because I got hurtболи. I had to get a kneeколяно surgeryхирургия,
108
373518
2800
си спомням, защото се ударих. Трябваше да ми оперират коляното.
06:28
right? So there were a coupleдвойка of daysдни where, actuallyвсъщност
109
376318
2918
За няколко дни
06:31
a coupleдвойка of weeksседмици, where I couldn'tне можех skateскейт at all.
110
379236
2069
не можех да се пързалям.
06:33
It would give out on me. And I would watch the guys,
111
381305
1993
Това ме извади извън релси. Гледах момчетата,
06:35
I'd go to this warehouseсклад where a lot of the guys
112
383298
1833
ходех до този склад, където много момчета
06:37
were skatingкънки, my friendsприятели, and I was like,
113
385131
2625
се пързаляха, приятелите ми и казах:
06:39
"Man I gottaТрябва да do something newнов. I want to do something newнов.
114
387756
1919
Ще направя нещо ново. Трябва да направя нещо ново.
06:41
I want to startначало freshпрясно. I want to startначало freshпрясно."
115
389675
1840
Искам да започна отначало".
06:43
And so the night before my surgeryхирургия, I'd watchedГледах,
116
391515
2074
Вечерта преди да ме оперират, наблюдавах
06:45
and I was like, "How am I going to do this?"
117
393589
1395
и казах: "Как да го направя?"
06:46
So I ranзавтече up, and I jumpedскочи on my boardборд,
118
394984
2732
Изтичах, скочих на скейтборда си,
06:49
and I cavemannedcavemanned, and I flippedплавник it down,
119
397716
2102
подивях, ударих го леко
06:51
and I rememberпомня thinkingмислене, I landedкацнал so light-footedсветлината крак, thinkingмислене,
120
399818
3076
и си спомням, че си мислех, че съм се приземил толкова леко,
06:54
if my kneeколяно givesдава, they'llте ще just have more work to do in the morningсутрин.
121
402894
2989
и дали коляното ми ще позволи да се попързалям още малко сутритна.
06:57
(LaughsСмее се) (LaughterСмях)
122
405883
1641
(Смее се) (Смях)
06:59
And so, when it was the crazyлуд thing.
123
407524
2458
Това беше нещо лудо.
07:01
I don't know how manyмного of you guys have had surgeryхирургия,
124
409982
1965
Не зная колко от вас са ги оперирали,
07:03
but -- (LaughterСмях) -- you are so helplessбезпомощни, right?
125
411947
3362
но - (Смях) - чувствате се безпомощни.
07:07
You're on this gurneyносилка and you're watchingгледане the ceilingтаван go by,
126
415309
2351
На операция сте и гледате как тавана се върти,
07:09
everyвсеки time it's always that, and right when they're puttingпускането
127
417660
2386
винаги е така и когато ви слагат
07:12
the maskмаска on you before you go to sleepсън,
128
420046
2158
маската преди да заспите,
07:14
all I was thinkingмислене is, "Man, when I wakeсъбуждам up and I get better,
129
422204
4047
всичко, което си мислех, беше: "Когато се събудя и се почувствам по-добре,
07:18
the first thing I'm going to do is filmфилм that trickтрик." (LaughterСмях)
130
426251
2977
първото нещо, което ще направя, е да филмирам този трик". (Смях)
07:21
And indeedнаистина I did. It was the very first thing I filmedзаснет,
131
429228
2496
Направих го. Това беше първото нещо, което филмирах
07:23
whichкойто was awesomeстрахотен.
132
431724
2238
и то беше страхотно.
07:25
Now, let me -- I told you a little bitмалко about the evolutionеволюция
133
433962
2546
Нека - разказах ви малко за еволюцията
07:28
of the tricksтрикове. ConsiderПомислете that contentсъдържание, in a senseсмисъл.
134
436508
3361
на триковете. Обмислете го.
07:31
What we do as streetулица skatersскейтъри is,
135
439869
3169
Като улични скейтбордисти,
07:35
you have these tricksтрикове. Say I'm workingработа on darkslidesdarkslides,
136
443038
2246
правим тези трикове. Работя върху "даркслайдс"
07:37
or a primoPrimo, that you guys know this stuffматерия now. (LaughterСмях) (LaughsСмее се)
137
445284
4010
или "примо", което знаете какво е. (Смях) (Смее се)
07:41
What you do is you cruiseкруиз around the sameедин и същ streetsулици that
138
449294
2256
Минавате по същите улици, които
07:43
you've seenвидян a hundredсто timesпъти, but suddenlyвнезапно, because you
139
451550
3513
сте видели сто пъти, но внезапно, защото
07:47
alreadyвече have something in this fixedопределен domainдомейн of this targetмишена,
140
455063
3731
имате нещо в тази фиксирана област на тази цел,
07:50
it's like, what will matchмач this trickтрик?
141
458794
3336
си мислите, какво ще пасне на този трик.
07:54
How can I expandразширят, how can the contextконтекст, how can
142
462130
2961
Мога да говоря още, как контекста може, как средата
07:57
the environmentзаобикаляща среда changeпромяна the very natureприрода of what I do?
143
465091
2813
може да промени това, което правя.
07:59
So you driveпът and driveпът and driveпът, and, actuallyвсъщност I gottaТрябва да admitпризнавам,
144
467904
3762
Потопявате се и трябва да призная,
08:03
just because I was strugglingборещ се with this because I'm here,
145
471666
2695
защото се борех с това, защото съм тук,
08:06
but I'll just say it, is, I cannotне мога tell you, not only to be here
146
474361
3406
но ще го кажа, не мога да ви кажа, не само да бъда тук
08:09
in frontпреден of you, but what a privilegeпривилегия it is to be at USCUSC campusкампус,
147
477767
3694
пред вас, но каква привилегия е да бъда в двора на USC,
08:13
because I have been escortedохрана off of this campusкампус so manyмного timesпъти. (LaughterСмях)
148
481461
4354
защото много пъти съм бил гонен от този двор. (Смях)
08:17
(ApplauseАплодисменти)
149
485815
4668
(Аплодисменти)
08:22
So let me give you anotherоще exampleпример of how
150
490483
2890
Нека да ви дам друг пример, как
08:25
contextконтекст shapesформи contentсъдържание.
151
493373
2870
контекста оформя съдържанието.
08:28
This is a placeмясто not that farдалече from here.
152
496243
2393
Това е място недалеч от тук.
08:30
It's a rottenгнило neighborhoodквартал. Your first considerationразглеждане is,
153
498636
2286
Това е покварено съседство. Първото нещо, което си мислите,
08:32
am I gonna get beatбия up? You go out and -- See this wallстена?
154
500922
3082
е: "Дали ще ме набият?" Излизате и - виждате ли тази стена?
08:36
It's fairlyсравнително mellowмек, and it's beckoningпомаха to do bankбанка tricksтрикове, right?
155
504004
6278
Тя е жълта и ви вика да правите трикове.
08:42
But there's this other aspectаспект of it for wheelieswheelies,
156
510282
2800
Но има и друга страна
08:45
so checkпроверка this out. There's a fewмалцина tricksтрикове, again,
157
513082
3368
да проверите това. Отново, ето няколко трика,
08:48
how environmentзаобикаляща среда changesпромени the natureприрода of your tricksтрикове.
158
516450
2753
как средата променя триковете ви.
08:51
FreestyleСвободен стил orientedориентирани, manualнаръчник down -- wheelieзадно колело down.
159
519203
3422
Фристайл, ръководството долу - колелата долу.
08:54
Watch, this one? Oh, I love this. It's like surfingсърфинг, this one,
160
522625
2636
Виждате ли това? Харесвам го. Като сърфиране е,
08:57
the way you catchулов it.
161
525261
1791
начина, по който го хващате.
08:59
This one, a little sketchyсхематичен going backwardsнаопаки,
162
527052
3302
Това, малко скицирано назад
09:02
and watch the back footкрак, watch the back footкрак.
163
530354
2761
и гледайте задния крак.
09:05
OopОбектно-ориентиран. (LaughsСмее се) MentalПсихично noteЗабележка right there. Again, we'llдобре get back to that.
164
533115
6934
Оп. (Смее се) Запомнете това. Отново ще се върнем към него.
09:12
Here. Back footкрак, back footкрак. Okay, up there?
165
540049
2979
Тук. Задния крак. Добре, тук горе?
09:15
That was calledНаречен a 360 flipфлип. NoticeБележка how the boardборд flippedплавник
166
543028
2617
Това се нарича завъртане на 360 градуса. Погледнете, как скейтборда се завъртя
09:17
and spunпреден this way, bothи двете axesоси.
167
545645
3777
по този начин, двете оси.
09:21
And anotherоще exampleпример of how the contextконтекст changedпроменен,
168
549423
4630
Друг пример на това, как се променя контекста
09:26
and the creativeтворчески processпроцес for me and for mostнай-много skatersскейтъри,
169
554053
3927
и процесът ми на творчество и за повечето скейтбордисти,
09:29
is, you go, you get out of the carкола, you checkпроверка for securityсигурност,
170
557980
3337
е, че когато излизате от колата, проверявате алармата,
09:33
you checkпроверка for stuffматерия. (LaughterСмях)
171
561317
2185
проверявате нещата. (Смях)
09:35
It's funnyзабавен, you get to know theirтехен rhythmsритми, you know,
172
563502
2071
Смешно е, узнавате ритмите им,
09:37
the guys that cruiseкруиз around, and
173
565573
1954
хората, които минават
09:39
skateboardingскейтборд is suchтакъв a humblingскромно thing, man.
174
567527
3105
и скейтбординга е толкова просто нещо.
09:42
No matterвъпрос how good you are, right, you still gottaТрябва да dealсделка with —
175
570632
2534
Без значение, колко сте добри, трябва да се справите с -
09:45
So you hitудар this wallстена, and when I hitудар it, the first thing you do is
176
573166
3912
Удряте тази стена и когато я ударите, първото нещо, което правите,
09:49
you fallпадане forwardнапред, and I'm like, all right, all right.
177
577078
2407
е че падате напред и си казвате: "Добре, добре".
09:51
As you adjustрегулирате,
178
579485
3620
Докато се настройвате,
09:55
you punchпунш it up, and then when I would do that,
179
583105
2359
я продупчвате и когато правя това,
09:57
it was throwingхвърляне my shoulderрамо this way, whichкойто
180
585464
2797
премествам рамото си така и докато
10:00
as I was doing it, I was like, "Oh wowБрей, that's beggingмоли
181
588261
3453
го правех, си мислех: "Това моли
10:03
for a 360 flipфлип," because that's how you loadнатоварване up for a 360 flipфлип.
182
591714
3912
за завъртане на 360 градуса", защото това ви е нужно за завъртане на 360 градуса.
10:07
And so this is what I want to emphasizeподчертавам that,
183
595626
2340
Искам да подчертая, че
10:09
as you can imagineПредставете си, all of these tricksтрикове are madeизработен of
184
597966
4205
както можете да си представите, всички тези трикове са съставени
10:14
sub-movementsпод-движения, executiveизпълнителен motorмотор functionsфункции, more granularгранулиран
185
602171
3307
от подмоменти, функции на моторната система, по-точно
10:17
to the degreeстепен to whichкойто I can't quiteсъвсем tell you, but one thing
186
605478
2160
до степен, която не мога да ви кажа, но това, което зная е,
10:19
I do know is, everyвсеки trickтрик is madeизработен of combiningкомбиниране two or threeтри
187
607638
3433
че всеки трик е съставен от съчетание на две, три,
10:23
or fourчетирима or fiveпет movementsдвижения. And so, as I'm going up,
188
611071
3168
четири или пет движения. Ще ви покажа
10:26
these things are floatingплаващ around, and you have to sortвид of
189
614239
2688
тези неща и вие трябва да
10:28
let the cognitiveпознавателен mindум, like, restПочивка back, pullдърпам it back a little bitмалко,
190
616927
2747
се оставите на когнитивното съзнание, да си почивате
10:31
and let your intuitionинтуиция go as you feel these things.
191
619674
2789
и да оставите въображението си да усети тези неща.
10:34
And these sub-movementsпод-движения are just kindмил of floatingплаващ around,
192
622463
2488
Тези подмоменти са движение
10:36
and as the wallстена hitsхитове you, they connectсвържете themselvesсебе си
193
624951
2712
и когато се ударите в стената, те се свързват
10:39
to an extentстепен, and that's when the cognitiveпознавателен mindум, you think,
194
627663
1855
до известна степен и това е, когато с когнитивното съзнание си мислите:
10:41
"Oh, 360 flipфлип, I'm going to make that."
195
629518
2135
"Завъртане на 360 градуса, ще го направя".
10:43
So that's how that worksвърши работа to me, the creativeтворчески processпроцес,
196
631653
2400
Ето как го правя, процеса на творчество,
10:46
the processпроцес itselfсебе си of streetулица skatingкънки.
197
634053
1883
процеса на пързаляне по улиците.
10:47
So, nextследващия — Oh, mindум you. (LaughsСмее се) Those are the communityобщност.
198
635936
3769
Следващото - Боже. (Смее се) Това е общността.
10:51
These are some of the bestнай-доброто skatersскейтъри in the worldсвят.
199
639705
2658
Това са някои от най-добрите скейтбордисти в света.
10:54
These are my friendsприятели. Oh my goshбрей, they're suchтакъв good people.
200
642363
3717
Те са мои приятели. Боже, те са толкова добри.
10:58
And the beautyкрасота of skateboardingскейтборд is that,
201
646080
2535
Красотата на скейтбординга е,
11:00
no one guy is the bestнай-доброто. In factфакт, I know this is rottenгнило to say,
202
648615
3582
че никой не е най-добър. Знам, колко е лошо да го кажа,
11:04
they're my friendsприятели, but a coupleдвойка of them actuallyвсъщност
203
652197
2923
те са мои приятели, но някои от тях
11:07
don't look that comfortableкомфортен on theirтехен boardборд.
204
655120
2487
не се чувстват удобно на скейтборда си.
11:09
What makesправи them great is the degreeстепен to whichкойто
205
657607
2880
Това, което ги прави велики, е степента, в която
11:12
they use theirтехен skateboardingскейтборд to individuateобособявам themselvesсебе си.
206
660487
3194
те използват скейтбординга, за да се индивидуализират.
11:15
EveryВсеки singleединичен one of these guys, you look at them,
207
663681
2151
Всеки един от тях, вижте ги,
11:17
you can see a silhouetteсилует of them, and you realizeосъзнавам, like,
208
665832
2657
можете да видите силуета им и да осъзнаете,
11:20
"Oh, that's him, that's HaslamХаслам, that's KostonKoston,
209
668489
2520
"Това е той, това е Хаслам, това е Костън,
11:23
there's these guys, these are the guys.
210
671009
2992
това са тези момчета.
11:26
And skatersскейтъри, I think they tendсклонен to be outsidersаутсайдери
211
674001
4290
Скейтбордистите, мисля, че те са аутсайдери,
11:30
who seekтърся a senseсмисъл of belongingпринадлежащи,
212
678291
3475
които търсят чувство за принадлежност,
11:33
but belongingпринадлежащи on theirтехен ownсобствен termsусловия,
213
681766
2731
но принадлежността
11:36
and realреален respectотношение is givenдаден by how much we take what
214
684497
4047
и уважението се дават от това, колко оставяме
11:40
other guys do, these basicосновен tricksтрикове, 360 flipsобръща,
215
688544
3121
да правят другите момчета, тези основни трикове, завъртания на 360 градуса,
11:43
we take that, we make it our ownсобствен, and then we contributeдопринесе
216
691665
3520
правим това и допринасяме
11:47
back to the communityобщност the innerатрешна way
217
695185
1642
към общността по вътрешен начин,
11:48
that edifiesназидава the communityобщност itselfсебе си.
218
696827
2977
които идентифицира общността.
11:51
The greaterпо-голяма the contributionпринос, the more we expressизразявам and formформа
219
699804
3818
Колкото по-голям е приносът, толкова повече изразяваме и формираме
11:55
our individualityиндивидуалност, whichкойто is so importantважно to a lot of us
220
703622
3949
идентичността си, което е толкова важно за много от нас,
11:59
who feel like rejectsотхвърля to beginзапочвам with.
221
707571
3128
които се чувстват като отхвърлени.
12:02
The summationСумиране of that givesдава us
222
710699
3039
Симулацията на това ни дава
12:05
something we could never achieveпостигане as an individualиндивидуален.
223
713738
3753
нещо, което не можем да постигнем индивидуално.
12:09
I should say this. There's some sortвид of beautifulкрасив symmetryсиметрия
224
717491
3382
Трябва да кажа това. Има някакъв вид красива симетрия,
12:12
that the degreeстепен to whichкойто we connectсвържете to a communityобщност
225
720873
2831
така че степента, в която се свързваме с общност
12:15
is in proportionпропорция to our individualityиндивидуалност, whichкойто we are expressingизразявайки
226
723704
3225
е пропорционална на индивидуалността ни, която изразяваме
12:18
by what we do.
227
726929
2265
с това, което правим.
12:21
NextСледваща. These guys. Very similarподобен communityобщност
228
729194
2980
Следващо. Тези мъже. Много подобна общност,
12:24
that's extremelyизвънредно conduciveблагоприятен to innovationиновация.
229
732174
2976
която е много отворена към иновации.
12:27
NoticeБележка a coupleдвойка of these shotsснимки from the PoliceПолицията DepartmentОтдел.
230
735150
5014
Погледнете тези няколко снимки от полицейското управление.
12:32
But it is quiteсъвсем similarподобен. I mean, what is it to hackхамалски, right?
231
740164
1975
Много подобно е. Искам да кажа, това е да хакнеш.
12:34
It's knowingпознаване a technologyтехнология so well that you can manipulateманипулирам it
232
742139
3501
Това е да знаете тихнологията толкова добре, че да можете да я манипулирате
12:37
and steerчелни it to do things it was never intendedпредназначено to do, right?
233
745640
4329
и да я направлявате да правите неща, които тя не е възнамерявала да прави.
12:41
And they're not all badлошо.
234
749969
1388
Това не е толкова лошо.
12:43
You can be a LinuxLinux kernelядрото hackerхакер, make it more stableстабилен, right?
235
751357
4292
Можете да бъдете хакер в Линукс, да го направите по-стабилен.
12:47
More safeсейф, more secureзащитено. You can be an iOSiOS hackerхакер,
236
755649
2704
По-сигурен. Можете да бъдете хакер в iOS,
12:50
make your iPhoneiPhone do stuffматерия it wasn'tне е supposedпредполагаем to.
237
758353
3806
да направите iPhone да прави неща, за които той не е програмиран.
12:54
Not authorizedразрешено, but not illegalнезаконен.
238
762159
2569
Не е оторизирано, но не е незаконно.
12:56
And then you've got some of these guys, right?
239
764728
1798
Тогава се запознавате с някои от тези мъже.
12:58
What they do is very similarподобен to our creativeтворчески processпроцес.
240
766526
2566
Това, което те правят, е много подобно на творческия процес.
13:01
They connectсвържете disparateкоренно различен informationинформация,
241
769092
3137
Те свързват информация
13:04
and they bringвъвеждат it togetherзаедно in a way that
242
772229
3757
по начин, по който
13:07
a securityсигурност analystанализатор doesn't expectочаквам. Right?
243
775986
2359
анализатор по сигурността не би очаквал.
13:10
It doesn't make them good people,
244
778345
2042
Това не ги прави добри хора,
13:12
but it's at the heartсърце of engineeringинженерство, at the heartсърце of
245
780387
3690
но това е същността на инженеринга, същността
13:16
a creativeтворчески communityобщност, an innovativeиновативен communityобщност,
246
784077
3504
на творческа общност, иновативна общност,
13:19
and the openотворен sourceизточник communityобщност, the basicосновен ethosетос of it
247
787581
2611
общност с открит източник, основният етос на която е,
13:22
is, take what other people do, make it better,
248
790192
3885
да взимат това, което хората правят, да го правят по-хубаво,
13:26
give it back so we all riseиздигам се furtherоще.
249
794077
2393
да го върнат, така че всички да го развиваме.
13:28
Very similarподобен communitiesобщности, very similarподобен.
250
796470
2208
Много подобни общности.
13:30
We have our edgieredgier sidesстрани, too. It's funnyзабавен, my dadтатко was right.
251
798678
4856
Имаме своите страни също. Това е смешно, баща ми беше прав.
13:35
These are my peersвръстници.
252
803534
2494
Това са съучениците ми.
13:38
But I respectотношение what they do, and they respectотношение what I do,
253
806028
2410
Но уважавам това, което правят и те уважават това, което правя,
13:40
because they can do things. It's amazingудивителен what they can do.
254
808438
2491
защото те могат да правят нещата. Удивително е, какво те могат да правят.
13:42
In factфакт, one of them, he was ErnstЕрнст & Young'sЯнг
255
810929
3749
Всъщност, един от тях, той беше предприемач на годината
13:46
EntrepreneurПредприемач of the YearГодина for SanСан DiegoДиего CountyОкръг,
256
814678
2121
в "Ърнс енд Йънг" в област Сан Диего,
13:48
so they're not, you never know who you're dealingотношение with.
257
816799
4429
така че никога не знаете, с кого си имате работа.
13:53
We'veНие сме all had some degreeстепен of fameслава.
258
821228
2323
Всички сме известни до известна степен.
13:55
In factфакт, I've had so much successуспех that I
259
823551
3631
Имах толкова голям успех, че
13:59
strangelyстранно always feel unworthyнедостоен of.
260
827182
1537
се чувствах недостоен за него.
14:00
I've had a patentпатент, and that was coolготино, and we startedзапочна
261
828719
2185
Имах патент и това беше страхотно и основахме
14:02
a companyкомпания, and it grewизраснал, and it becameстана the biggestНай-големият, and then
262
830904
3200
компания, тя се разрасна, стана най-голямата и тогава
14:06
it wentотидох down, and then it becameстана the biggestНай-големият again,
263
834104
1597
западна, след това стана отново най-голямата,
14:07
whichкойто is harderпо-трудно than the first time, and then we soldпродаден it,
264
835701
3059
което беше по-трудно, отколкото първия път и след това я продадохме,
14:10
and then we soldпродаден it again.
265
838760
2400
продадохме я отново.
14:13
So I've had some successуспех. And in the endкрай,
266
841160
2473
Имах някакъв успех. Накрая,
14:15
when you've had all of these things, what is it that continuesпродължава to
267
843633
2792
когато сте имали всичките тези неща, какво ви кара
14:18
driveпът you? As I mentionedспоменат, the kneeколяно stuffматерия and these things,
268
846425
3022
да продължите? Както споменах, коляното ми и такива неща,
14:21
what is it that will punchпунш you?
269
849447
1610
какво ви кара да продължите?
14:23
Because it's not just the mindум.
270
851057
1640
Това не е само съзнанието.
14:24
What is it that will punchпунш you and make you do something
271
852697
3495
Това, което ви кара да направите нещо
14:28
and bringвъвеждат it to anotherоще levelниво, and when you've had it all,
272
856192
3042
и да ви доведе до друго ниво, и когато имате всичко,
14:31
sometimesпонякога, guys, they dieумирам on the vineлоза with all of that talentталант,
273
859234
3669
понякога хората умират от вина с целия талант
14:34
and one of the things we'veние имаме had, all of us, is fameслава,
274
862903
3281
и едно от нещата, които сме имали, е слава,
14:38
I think the bestнай-доброто kindмил of fameслава, because you can take it off.
275
866184
2312
мисля, че най-добрата слава, защото можете да я пренебрегнете.
14:40
I've been all around the worldсвят,
276
868496
2592
Бил съм навсякъде по света
14:43
and there will be a thousandхиляда kidsдеца cryingплаче out your nameиме,
277
871088
2468
и хиляди деца крещяха името ми
14:45
and it's suchтакъв a weirdстранен, visceralвисцерална experienceопит.
278
873556
1563
и това е странно преживяване.
14:47
It's like, it's disorientingдезориентиращо.
279
875119
2178
Това дезориентира.
14:49
And you get in a carкола, and you driveпът away,
280
877297
1895
Влизате в кола, потегляте,
14:51
and 10-minuteминутен driveпът, and you get out,
281
879192
3239
возите се 10 минути, слизате
14:54
and no one givesдава a rat'sплъх who you are. (LaughsСмее се)
282
882431
3225
и на никой не му пука, кой сте. (Смее се)
14:57
And it givesдава you that clarityяснота of perspectiveперспектива of, man,
283
885656
2663
Това ви дава ясното за перспективата,
15:00
I'm just me, and popularityпопулярност, what does
284
888319
1699
аз съм себе си, какво
15:02
that really mean again? Not much.
285
890018
3122
означава реалността? Не означава много.
15:05
It's peerнадничам respectотношение that drivesкара us. That's the one thing that
286
893140
2843
Самото уважение ни кара. Това е единственото нещо,
15:07
makesправи us do what we do. I've had over a dozenдузина bonesкости,
287
895983
2091
което ни кара да правим това, което правим. Имал съм над дузина счупвания на костите,
15:10
these guys, this guy, over, what, eightосем, 10 concussionsсътресения,
288
898074
3699
тези момчета, това момче, осем, 10 конкусии
15:13
to the pointточка where it's comedyкомедия, right?
289
901773
2355
до точката, в която става смешно.
15:16
It is actuallyвсъщност comedyкомедия. They messбъркотия with him.
290
904128
4376
Това е комедия. Те му пречат.
15:20
NextСледваща. And this is something deeperпо дълбоко, and this is where I'm —
291
908504
5439
Следващо. Това е нещо по-дълбоко и аз съм там.
15:25
I think I was on tourтурне when I, I was readingчетене one of the
292
913943
2690
Когато бях на турне, четох една от
15:28
FeynmanФайнман biographiesбиографии. It was the redчервен one or the blueсин one.
293
916633
3200
биографиите на Фейнмън. Тя беше червената или синята.
15:31
And he madeизработен this statementизявление that was so profoundдълбок to me.
294
919833
7268
Авторът каза това изречение, което значеше много за мен.
15:39
It was that the NobelНобелова PrizeНаграда
295
927101
1730
То беше, че Нобеловата награда
15:40
was the tombstoneнадгробен камък on all great work,
296
928831
3255
е надгробният камък на всички велики творби
15:44
and it resonatedотекна because I had wonСпечелени 35 out of 36 contestsконкурси
297
932086
3343
и то имаше смисъл, защото бях спечелил 35 от 36 съревнования,
15:47
that I'd enteredвписано over 11 yearsгодини, and it madeизработен me bananasбанани.
298
935429
3881
в които участвах от 11 години и това ме накара да се чувствам глупаво.
15:51
In factфакт, winningспечелване isn't the wordдума. I wonСпечелени it onceведнъж.
299
939310
2270
Да печелиш не е най-хубавото нещо. Спечелих веднъж.
15:53
The restПочивка of the time, you're just defendingзащита,
300
941580
1307
Останалото време се защитавах
15:54
and you get into this, like, turtleкостенурка postureпоза, you know?
301
942887
3276
и правите тази поза, като костенурка.
15:58
Where you're not doing. It usurpedузурпирал the joyрадост of what I lovedобичал
302
946163
2924
При която не вървите. Това узурпира радостта от това, което обичах
16:01
to do because I was no longerповече време doing it to createсъздавам and have funшега,
303
949087
3222
да правя, защото вече не го правех за да създавам и да се забавлявам
16:04
and when it diedпочинал out from underпри me, that was one of
304
952309
2251
и когато се освободих от него, това беше едно от
16:06
the mostнай-много liberatingосвободителен things because I could createсъздавам.
305
954560
3094
най-освобождаващите чувства, защото можех да творя.
16:09
And look, I understandразбирам that I am on the very edgeръб, край
306
957654
3933
Разбрах, че съм на ръба на
16:13
of preachyсклонен да поучава, right here. I'm not here to do that.
307
961587
2140
моленето. Не съм тук, за да правя това.
16:15
It's just that I'm in frontпреден of a very privilegedпривилегирован audienceпублика.
308
963727
2465
Пред много привилегирована публика съм.
16:18
If you guys aren'tне са alreadyвече leadersлидерите in your communityобщност,
309
966192
2927
Ако вие, момчета, още не сте лидери на общностите си,
16:21
you probablyвероятно will be, and if there's anything I can give you
310
969119
3231
вероятно ще станете и ако има нещо, което мога да ви дам,
16:24
that will transcendотвъд what I've gottenнамерила from skateboardingскейтборд,
311
972350
3513
да ви предам от това, което съм получил от скейтбординга,
16:27
the only things of meaningзначение, I think, and of permanenceпостоянство,
312
975863
3156
единственото нещо, което има значение, и остава,
16:31
it's not fameслава, it's not all these things. What it is
313
979019
3199
не е славата, не са всички тези неща.
16:34
is that there's an intrinsicприсъщите valueстойност in creatingсъздаване на something
314
982218
2487
Това е вътрешната ценност в създаването на нещо
16:36
for the sakeсаке of creatingсъздаване на it, and better than that,
315
984705
3606
поради самото създаване и още повече,
16:40
because, man, I'm 46 yearsгодини oldстар, or I'll be 46, and how
316
988311
2627
защото, на 46 години съм или ще бъда на 47 и колко
16:42
patheticпатетичен is that I'm still skateboardingскейтборд, but there is —
317
990938
2292
патетично е това, че още карам скейтборд, но има -
16:45
(LaughterСмях) -- there is this beautyкрасота in droppingотпадане it into
318
993230
4609
(Смях) - има тази красота в попадането в
16:49
a communityобщност of your ownсобствен makingприготвяне, and seeingвиждане it dispersedразпръснати,
319
997839
4346
общност, която съм създал и да я видя разпръсната
16:54
and seeingвиждане youngerпо-млад, more talentedталантлив, just differentразличен talentталант,
320
1002185
2712
и да видя по-млади, по-талантливи, с различен талант,
16:56
take it to levelsнива you can never imagineПредставете си,
321
1004897
2406
я отнася до ниво, което не можете да си представите,
16:59
because that livesживота on. So thank you for your time.
322
1007303
3090
защото това остава. Благодаря ви за отделеното време.
17:02
(ApplauseАплодисменти)
323
1010393
10223
(Аплодисменти)
17:12
KrisztinaБояна HollyХоли: I have a questionвъпрос for you.
324
1020616
3329
Кристина Холи: Имам въпрос.
17:15
So you've really reinventedпреоткри yourselfсебе си in the pastминало from
325
1023945
5230
Ти си се създал в миналото от
17:21
freestyleсвободен стил to streetулица, and, I think it was about fourчетирима yearsгодини agoпреди
326
1029175
3119
фристайл до улицата и мисля, че преди четири години
17:24
you officiallyофициално retiredпенсионер. Is that it? What's nextследващия?
327
1032294
3922
ти официално се пенсионира. Това така ли е? Какво следва?
17:28
RodneyРодни MullenМълън: That's a good questionвъпрос.
328
1036216
2357
Родни Мулен: Това е добър въпрос.
17:30
KHKH: Something tellsразказва me it's not the endкрай.
329
1038573
1311
КХ: Нещо ми казва, че това не е краят.
17:31
RMRM: Yeah. I, everyвсеки time you think you've chasedпреследван something
330
1039884
4313
РМ: Да. Всеки път, когато си мислите, че преследвате нещо,
17:36
down, it's funnyзабавен, no matterвъпрос how good you are,
331
1044197
1474
смешно е, няма значение колко сте добри
17:37
and I know guys like this, it feelsчувства like you're polishingполиране a turdлайно.
332
1045671
2828
и познавам такива момчета, имате чувство, че полирате едно лайно.
17:40
You know? (LaughterСмях)
333
1048499
4490
Нали? (Смях)
17:44
And I thought, the only way I can extendразшири this
334
1052989
2651
Мислех си, че единственият начин, по който да удължа това,
17:47
is to changeпромяна something infrastructuralинфраструктурни,
335
1055640
3240
е да сменя нещо инфраструктурно
17:50
and so that's what I proceededпродължи to do, throughпрез a long storyистория,
336
1058880
3262
и продължавах да правя това, много дълго време,
17:54
one of desperationотчаяние, so if I do it, ratherпо-скоро than talk about it,
337
1062142
4285
през което бях отчаян и ако го правя, а не да говоря за това,
17:58
if I do it, you'llти ще be the first to know. KHKH: All right, we won'tняма да askпитам you any more.
338
1066427
1845
ако го правя, вие ще бъдете първите, които ще разберете. КХ: Добре, няма да ви питаме повече.
18:00
RMRM: You'llВие ще get a textтекст.
339
1068272
1196
РМ: Ще получите кратко съобщение.
18:01
KHKH: (LaughsСмее се) Right. Thank you. Good jobработа. (ApplauseАплодисменти)
RMRM: Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменти)
340
1069468
3394
КХ: (Смее се) Добре. Благодаря. Добра работа. (Аплодисменти) РМ: Благодаря. Благодаря. (Аплодисменти)
18:04
(ApplauseАплодисменти)
341
1072862
5872
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodney Mullen - Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating.

Why you should listen

Known as the godfather of street skating, Rodney Mullen is one of the most prolific and influential skateboarders in history. Despite initial objections, his father eventually gave in and purchased Rodney's first skateboard in 1977, when he was ten years old, on the condition that he would always wear his safety pads and stop skating the moment he was injured. That same year he entered his first contest and came in third; then, over the next three years, he would place first in every contest he entered -- nearly thirty in all. In 1980, after winning the Oasis Pro competition in San Diego, Rodney began his professional skating career with the Powell-Peralta Bones Brigade. He would go on to invent tricks, like the flat-ground ollie, Kicklip, Heelflip, and 360 Flip that would completely revolutionize the art of skating. In 2002, Mullen won the Transworld Readers' Choice Award for Skater of the Year and founded the Almost skateboard company. In 2003, he wrote an autobiography titled The Mutt: How to Skateboard and Not Kill Yourself.

More profile about the speaker
Rodney Mullen | Speaker | TED.com