ABOUT THE SPEAKER
Bran Ferren - Technology designer
Once known for entertaining millions by creating special effects for Hollywood, theme parks and Broadway, Applied Minds cofounder Bran Ferren now solves impossible tech challenges with previously unimaginable inventions.

Why you should listen

After dropping out of MIT in 1970, Bran Ferren became a designer and engineer for theater, touring rock bands, and dozens of movies, including Altered States and Little Shop of Horrors, before joining Disney as a lead Imagineer, then becoming president of R&D for the Walt Disney Company.

In 2000, Ferren and partner Danny Hillis left Disney to found Applied Minds, a playful design and invention firm dedicated to distilling game-changing inventions from an eclectic stew of the brightest creative minds culled from every imaginable discipline.

More profile about the speaker
Bran Ferren | Speaker | TED.com
TED2014

Bran Ferren: To create for the ages, let's combine art and engineering

Бран Ферен: За да създаваме за вековете, нека да комбинираме изкуство и инженерство

Filmed:
1,083,902 views

Когато Бран Ферен бил на 9, неговите родители го завели да види Пантеона в Рим - и това променило всичко. В онзи момент той започнал да разбира как инструментите на науката и инженерството стават по-могъщи, когато се комбинират с изкуство, с дизайн и красота. От тогава той търси убеждаващ модерен еквивалент на римския шедьовър. Останете до края на лекцията, за да чуете неговото неочаквано предложение.
- Technology designer
Once known for entertaining millions by creating special effects for Hollywood, theme parks and Broadway, Applied Minds cofounder Bran Ferren now solves impossible tech challenges with previously unimaginable inventions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Good morningсутрин.
0
1062
2265
Добро утро.
00:15
When I was a little boyмомче,
1
3327
1787
Когато бях малко момче,
00:17
I had an experienceопит that changedпроменен my life,
2
5114
3077
имах преживяване, което промени живота ми
00:20
and is in factфакт why I'm here todayднес.
3
8191
2908
и това е причината, поради която съм тук днес.
00:23
That one momentмомент
4
11099
1941
Този един момент
00:25
profoundlyдълбоко affectedповлиян how I think about
5
13040
2262
дълбоко повлия върху това какво мисля относно
00:27
artизкуство, designдизайн and engineeringинженерство.
6
15302
3221
изкуството, дизайна и инжинерството.
00:30
As backgroundзаден план, I was fortunateкъсмет enoughдостатъчно to growрастат up
7
18523
2757
Относно личната ми история - бях късметлия да израсна
00:33
in a familyсемейство of lovingнежен and talentedталантлив artistsхудожници
8
21280
3713
в семейство на любящи и талантливи артисти
00:36
in one of the world'sв света great citiesградове.
9
24993
2564
в един от най-големите градове на света.
00:39
My dadтатко, JohnДжон FerrenFerren, who diedпочинал when I was 15,
10
27557
3877
Моят баща, Джон Ферен, който почина,
когато бях на 15,
00:43
was an artistхудожник by bothи двете passionстраст and professionпрофесия,
11
31434
3530
бе артист по душа и професия,
както е и моята майка, Рей.
00:46
as is my momмама, RaeРей.
12
34964
2260
Той бе един от абстрактните експресионисти
00:49
He was one of the NewНов YorkЙорк SchoolУчилище
13
37224
1805
на Ню Йоркската школа, който
00:51
abstractабстрактен expressionistsекспресионистите who,
14
39029
1761
00:52
togetherзаедно with his contemporariesсъвременници,
15
40790
2512
заедно със своите съвременници,
00:55
inventedизобретен AmericanАмерикански modernмодерен artизкуство,
16
43302
2898
създаде американското модерно изкуство
00:58
and contributedдопринесоха to movingдвижещ the AmericanАмерикански zeitgeistZeitgeist
17
46200
3185
и допринесе за развитието на американския
"дух на времето"
01:01
towardsкъм modernismмодернизъм in the 20thтата centuryвек.
18
49385
4543
към модернизма на 20-ти век.
Не е ли забележително това,
че след хиляди години
01:05
Isn't it remarkableзабележителен that, after thousandsхиляди of yearsгодини
19
53928
2921
01:08
of people doing mostlyв повечето случаи representationalпредставителни artизкуство,
20
56849
3641
възпроизвеждане предимно на
изобразително изкуство,
модерното изкуство, говорейки сравнително,
01:12
that modernмодерен artизкуство, comparativelyсравнително speakingговорещ,
21
60490
2033
01:14
is about 15 minutesминути oldстар,
22
62523
2340
е на възраст от едва 15 минути
01:16
yetоще now pervasiveпроникващ.
23
64863
1898
и въпреки това сега е широко разпространено.
01:18
As with manyмного other importantважно innovationsиновации,
24
66761
1944
Подобно на други важни иновации,
01:20
those radicalрадикален ideasидеи requiredдлъжен no newнов technologyтехнология,
25
68705
3620
тези радикални идеи не се нуждаели
от нова технология,
01:24
just freshпрясно thinkingмислене and a willingnessжелание to experimentексперимент,
26
72325
2893
а единствено свежа мисъл и желание
за експериментиране
01:27
plusплюс resiliencyиздръжливост in the faceлице of near-universalпочти универсален criticismкритика
27
75218
4168
плюс гъвкавост в лицето на почти
универсална критика
01:31
and rejectionотхвърляне.
28
79386
1454
и отхвърляне.
01:32
In our home, artизкуство was everywhereнавсякъде.
29
80840
2517
В нашия дом изкуството бе навсякъде.
01:35
It was like oxygenкислород,
30
83357
1571
То бе като кислорода,
01:36
around us and necessaryнеобходимо for life.
31
84928
3162
който е около нас и е необходим за живота.
01:40
As I watchedГледах him paintбоя,
32
88090
1859
Докато го гледах как рисуваше,
01:41
DadТатко taughtпреподава me that artизкуство
33
89949
2307
татко ме научи, че изкуството
01:44
was not about beingсъщество decorativeдекоративни,
34
92256
2209
не е относно това да бъде декоративно,
01:46
but was a differentразличен way of communicatingобщуването ideasидеи,
35
94465
3114
а бе различен начин за общуване на идеи
01:49
and in factфакт one that could bridgeмост the worldsсветове
36
97579
2037
и всъщност е това, което би могло да свърже световете
01:51
of knowledgeзнание and insightпрозрение.
37
99616
2928
на знанието и прозрението.
Имайки тази богата артистична обстановка,
01:54
GivenКато се има предвид this richбогат artisticартистичен environmentзаобикаляща среда,
38
102544
2140
вие бихте предположили, че аз бих могъл
да бъда изкушен
01:56
you'dти можеш assumeпредполагам that I would have been compelledпринудени
39
104684
1615
01:58
to go into the familyсемейство businessбизнес,
40
106299
2109
да се включа в семейния бизнес,
02:00
but no.
41
108408
2616
но не.
02:03
I followedпоследвано the pathпът of mostнай-много kidsдеца
42
111024
1787
Аз последвах пътя на повечето деца,
02:04
who are geneticallyгенетично programmedпрограмиран
43
112811
1350
които са генетично програмирани
02:06
to make theirтехен parentsродители crazyлуд.
44
114161
2199
да влудяват своите родители.
02:08
I had no interestинтерес in becomingпревръща an artistхудожник,
45
116360
2623
Нямах интерес да ставам човек на изкуството,
02:10
certainlyразбира се not a painterхудожник.
46
118983
1560
още по-малко художник.
02:12
What I did love was electronicsелектроника and machinesмашини --
47
120543
3299
Това, което обичах бе електрониката и машините --
02:15
takingприемате them apartна части, buildingсграда newнов onesтакива,
48
123842
1620
раzглобявах ги, построявах нови
02:17
and makingприготвяне them work.
49
125462
1887
и ги правех да работят.
02:19
FortunatelyЗа щастие, my familyсемейство alsoсъщо had engineersинженери in it,
50
127349
3902
За щастие в моето семейство имаше и инженери
и заедно с родители ми
02:23
and with my parentsродители,
51
131251
1208
02:24
these were my first roleроля modelsмодели.
52
132459
2628
бяха моите първи модели за подражание.
Това, което бе общо за всички е,
02:27
What they all had in commonчесто срещани
53
135087
1357
02:28
was they workedработил very, very hardтвърд.
54
136444
2708
че работеха много, много усърдно.
02:31
My grandpaДядо ownedпритежавани and operatedуправляван a sheetлист metalметал
55
139152
2370
Моят дядо притежаваше и управляваше фабрика
02:33
kitchenкухня cabinetкабинет factoryфабрика in BrooklynБруклин.
56
141522
2700
за метални кухненски шкафове в Бруклин.
02:36
On weekendsсъбота и неделя, we would go
togetherзаедно to CortlandtКортланд StreetУлица,
57
144222
3424
По време на уикендите ходихме заедно
до улица Кортланд,
02:39
whichкойто was NewНов YorkЙорк City'sВ града radioрадио rowред.
58
147646
2675
която бе Ню Йоркската улица за електроника.
02:42
There we would exploreизследвам massiveмасов pilesхемороиди
59
150321
2803
Там ние изследвахме огромни купчини
от излишна електроника
02:45
of surplusизлишък electronicsелектроника,
60
153124
1221
и за няколко долара носехме вкъщи съкровища
02:46
and for a fewмалцина bucksдолара bringвъвеждат home treasuresсъкровища
61
154345
2302
02:48
like NordenNorden bombsightsbombsights
62
156647
1432
като устройство за прицелване на
бобмандировачи Norden
02:50
and partsчасти from the first IBMIBM tube-basedтръба базирани computersкомпютри.
63
158079
4511
и части от първите компютри
с вакуумни тръби на IBM.
02:54
I foundнамерено these objectsобекти bothи двете usefulполезен and fascinatingочарователен.
64
162590
3066
Намирах тези обекти за полезни
и впечатляващи.
02:57
I learnedнаучен about engineeringинженерство and how things workedработил,
65
165656
2631
Научих много относно инженерството
и това как работят нещата
03:00
not at schoolучилище
66
168287
1460
не от училище,
03:01
but by takingприемате apartна части and studyingизучаване
67
169747
1789
а от разглабяне и изучаване на
03:03
these fabulouslyприказно complexкомплекс devicesустройства.
68
171536
2477
тези великолепно сложни устройства.
03:06
I did this for hoursчаса everyвсеки day,
69
174013
2584
Правех това с часове всеки ден
03:08
apparentlyочевидно avoidingизбягване electrocutionтоков удар.
70
176597
3298
очевидно избягвайки токов удар.
03:11
Life was good.
71
179895
1572
Животът бе добър.
03:13
HoweverВъпреки това, everyвсеки summerлято, sadlyза съжаление,
72
181467
2321
Обаче, всяко лято, за жалост,
03:15
the machinesмашини got left behindзад
73
183788
2033
машините биваха занемарени,
03:17
while my parentsродители and I traveledпътувал overseasчужбина
74
185821
2204
докато пътувах с родителите си отвъд океана,
03:20
to experienceопит historyистория, artизкуство and designдизайн.
75
188025
3640
за да позная история, изкуство и дизайн.
03:23
We visitedпосетена the great museumsмузеи and historicисторически buildingsсгради
76
191665
2394
Посещавахме великите музеи и исторически сгради
03:26
of bothи двете EuropeЕвропа and the MiddleСредата EastИзток,
77
194059
1860
както в Европа, така и в Близкия Изток,
03:27
but to encourageнасърчавам my growingнарастващ interestинтерес
78
195919
2260
но, за да насърчат растящия ми интерес
03:30
in scienceнаука and technologyтехнология,
79
198179
1815
към науката и технологията,
03:31
they would simplyпросто dropизпускайте me off in placesместа
80
199994
2284
те ме водеха на места
03:34
like the LondonЛондон ScienceНаука MuseumМузей,
81
202278
2440
като Лондонския музей на науката,
03:36
where I would wanderскитат endlesslyбезкрайно for hoursчаса by myselfсебе си
82
204718
3718
където се скитах безкрайно с часове съвсем сам
03:40
studyingизучаване the historyистория of scienceнаука and technologyтехнология.
83
208436
3976
изучавайки историята на науката и технологията.
03:44
Then, when I was about nineдевет yearsгодини oldстар,
84
212412
3264
После, когато бях около 9 годишен,
03:47
we wentотидох to RomeРим.
85
215676
1868
посетихме Рим.
В един особено горещ летен ден,
03:49
On one particularlyособено hotгорещ summerлято day,
86
217544
2361
ние посетихме сграда с формата
на барабан, която отвън
03:51
we visitedпосетена a drum-shapedбарабан-форма
buildingсграда that from the outsideизвън
87
219905
2879
03:54
was not particularlyособено interestingинтересен.
88
222784
2244
не бе особено интересна.
03:57
My dadтатко said it was calledНаречен the PantheonПантеон,
89
225028
2325
Моят баща каза, че се нарича Пантеонът,
03:59
a templeхрам for all of the godsбогове.
90
227353
2468
храм за всички богове.
04:01
It didn't look all that specialспециален from the outsideизвън,
91
229821
2274
Не изглеждаше толкова специален отвън,
04:04
as I said, but when we walkedвървеше insideвътре,
92
232095
2439
както казах, но, когато влязохме вътре,
04:06
I was immediatelyведнага struckпоразен by threeтри things:
93
234534
3313
веднага бях поразен от три неща:
04:09
First of all, it was pleasantlyприятно coolготино
94
237847
3230
Първо, бе приятно хладно,
04:13
despiteвъпреки the oppressiveрепресивна heatтоплина outsideизвън.
95
241077
2078
въпреки тягостната жега отвън.
04:15
It was very darkтъмен, the only sourceизточник of lightсветлина
96
243155
2714
Бе много тъмно, единственият източник на светлина
04:17
beingсъщество an bigголям openотворен holeдупка in the roofпокрив.
97
245869
2473
бе голяма дупка на покрива.
04:20
DadТатко explainedобяснено that this wasn'tне е a bigголям openотворен holeдупка,
98
248342
2233
Баща ми обясни, че това не бе голяма дупка,
04:22
but it was calledНаречен the oculusOculus,
99
250575
1814
а се наричаше Окото,
04:24
an eyeоко to the heavensнебеса.
100
252389
2376
око към небесата.
04:26
And there was something about this placeмясто,
101
254765
2145
И имаше нещо относно това място,
04:28
I didn't know why, that just feltчувствах specialспециален.
102
256910
3003
не знаех защо, което бе специално.
04:31
As we walkedвървеше to the centerцентър of the roomстая,
103
259913
1998
Докато ходехме към центъра на стаята,
04:33
I lookedпогледнах up at the heavensнебеса throughпрез the oculusOculus.
104
261911
2821
аз погледнах към набесета през Окото.
04:36
This was the first churchцърква that I'd been to
105
264732
2297
Това бе първата църква, в която съм бил,
04:39
that providedосигурен an unrestrictedнеограничен viewизглед
106
267029
2203
която предоставяше неограничен изглед
04:41
betweenмежду God and man.
107
269232
3158
между Бог и човек.
Но се зачудих, какво ще стане, ако завали дъжд?
04:44
But I wonderedЧудех се, what about when it rainedваляло?
108
272390
3430
Татко може да го бе нарекъл Око,
04:47
DadТатко mayможе have calledНаречен this an oculusOculus,
109
275820
1857
04:49
but it was, in factфакт, a bigголям holeдупка in the roofпокрив.
110
277677
3087
но то бе, всъщност, голяма дупка на покрива.
Погледнах надолу и видях сифони,
04:52
I lookedпогледнах down and saw floorетаж drainsканализацията
111
280764
1829
04:54
had been cutразрез into the stoneкамък floorетаж.
112
282593
2585
които бяха изсечени в каменния под.
04:57
As I becameстана more accustomedобичаен to the darkтъмен,
113
285178
2459
След като свикнах с тъмнината,
04:59
I was ableспособен to make out detailsдетайли of the floorетаж
114
287637
2264
имах възможност да отбележа детайлите по пода
05:01
and the surroundingобграждащ wallsстени.
115
289901
1730
и на обкръжаващите стени.
05:03
No bigголям dealсделка here, just the sameедин и същ statuaryстатуи stuffматерия
116
291631
2577
Нищо особено, същите скулпутрни неща,
05:06
that we'dние искаме seenвидян all over RomeРим.
117
294208
1916
които бяхме видели из цял Рим.
05:08
In factфакт, it lookedпогледнах like the AppianАпиан Way
118
296124
1672
Всъщност, приличаше все едно
05:09
marbleмрамор salesmanпродавач showedпоказан up
119
297796
2196
търговеца от Виа Апия се бе появил
05:11
with his sampleпроба bookКнига, showedпоказан it to HadrianАдриан,
120
299992
2448
със своята книга с мостри, показал я на Адриан
05:14
and HadrianАдриан said, "We'llНие ще take all of it."
121
302440
2640
и Адриан казал: "Ще вземем всичко."
05:17
(LaughterСмях)
122
305080
1706
(Смях)
05:18
But the ceilingтаван was amazingудивителен.
123
306786
3218
Но таванът бе невероятен.
05:22
It lookedпогледнах like a BuckminsterБъкминстър FullerФулър geodesicгеодезичната линия domeкупол.
124
310004
2836
Приличаше на геодезическия купол
на Бъкминстър Фулър.
05:24
I'd seenвидян these before,
125
312840
1309
Виждал съм го и преди
05:26
and BuckyБъки was friendsприятели with my dadтатко.
126
314149
2244
и Бъки бе приятел с баща ми.
05:28
It was modernмодерен, high-techвисока технология, impressiveвнушителен,
127
316393
3491
Бе модерен, хай-тек, впечатляващ,
05:31
a hugeогромен 142-foot-крак clearясно spanпедя
128
319884
2437
огромена 43 метрова ширина,
05:34
whichкойто, not coincidentallyпо стечение на обстоятелствата, was exactlyточно its heightвисочина.
129
322321
3243
която, не случайно, бе точно и неговата височина
05:37
I lovedобичал this placeмясто.
130
325564
1262
Обичах това място.
05:38
It was really beautifulкрасив and unlikeза разлика от
anything I'd ever seenвидян before,
131
326826
3419
То бе наистина красиво и различно от всичко,
което съм виждал досега
05:42
so I askedпопитах my dadтатко, "When was this builtпостроен?"
132
330245
3570
така, че попитах баща си:
"Кога е бил построен"?
05:45
He said, "About 2,000 yearsгодини agoпреди."
133
333815
3132
Той отговори: "Преди около 2000 години."
05:48
And I said, "No, I mean, the roofпокрив."
134
336947
2504
И аз казах: "Не, имам предвид покрива."
05:51
You see, I assumedприема that this was a modernмодерен roofпокрив
135
339451
1959
Виждате ли, аз смятах,
че това е модерен покрив,
05:53
that had been put on because the originalоригинал
136
341410
1918
който е бил поставен, защото първоначалния
05:55
was destroyedунищожен in some long-pastдълго-минало warвойна.
137
343328
3546
е бил унищожен в някоя историческа война.
05:58
He said, "It's the originalоригинал roofпокрив."
138
346874
3462
Той каза: "Това е първоначалния покрив."
06:02
That momentмомент changedпроменен my life,
139
350336
2478
Този момент промени животът ми
06:04
and I can rememberпомня it as if it were yesterdayвчера.
140
352814
2649
и го помня все едно бе вчера.
06:07
For the first time, I realizedосъзнах people were smartумен
141
355463
2595
За първи път осъзнах, че хората са били умни
06:10
2,000 yearsгодини agoпреди. (LaughterСмях)
142
358058
2140
преди 2000 години. (Смях)
06:12
This had never crossedпресече my mindум.
143
360198
2114
Не съм се сещал за това дотогава.
06:14
I mean, to me, the pyramidsпирамиди at GizaГиза,
144
362312
3871
Имам предвид, за мен, пирамидите в Гиза,
06:18
we visitedпосетена those the yearгодина before,
145
366183
1928
посетихме ги предишната година,
06:20
and sure they're impressiveвнушителен, niceприятен enoughдостатъчно designдизайн,
146
368111
2920
разбира се, впечатляващи са, добър дизайн,
06:23
but look, give me an unlimitedнеограничен budgetбюджет,
147
371031
2455
но вижте, дайте ми неограничен бюджет,
06:25
20,000 to 40,000 laborersработници, and about 10 to 20 yearsгодини
148
373486
3997
20 000 до 40 000 работници
и около 10 до 20 години
06:29
to cutразрез and dragвлача stoneкамък blocksблокове
acrossпрез the countrysideкрайградски,
149
377483
3616
за изсичане и пренасяне на
каменните блокове през страната
06:33
and I'll buildпострои you pyramidsпирамиди too.
150
381099
2764
и аз също ще ви построя пирамиди.
06:35
But no amountколичество of bruteзвяр forceсила
151
383863
2803
Но никакво количесто груба сила
06:38
getsполучава you the domeкупол of the PantheonПантеон,
152
386666
3042
не би построила куполът на Пантеона,
06:41
not 2,000 yearsгодини agoпреди, norнито todayднес.
153
389708
3019
не преди 2000 години, нито днес.
06:44
And incidentallyмежду другото, it is still the largestнай-големият
154
392727
2740
И случайно той е най-големият
06:47
unreinforcedнеармирани concreteбетон domeкупол that's ever been builtпостроен.
155
395467
3814
неподсилен бетонен купол, който
някога е бил построяван.
06:51
To buildпострои the PantheonПантеон tookвзеха some miraclesчудеса.
156
399281
2995
За построяването на Пантеона
са били нужни чудеса.
06:54
By miraclesчудеса, I mean things that are
157
402276
2432
Под чудеса имам предвид неща, които са
06:56
technicallyтехнически barelyедва possibleвъзможен,
158
404708
2587
технически почти възможни,
06:59
very high-riskвисок риск, and mightбиха могли, може not be
159
407295
3072
много високо рискови и могат да не бъдат
07:02
actuallyвсъщност accomplishableaccomplishable at this momentмомент in time,
160
410367
2584
всъщност постижими в този отрязък от време,
07:04
certainlyразбира се not by you.
161
412951
4252
със сигурност не от вас.
07:09
For exampleпример, here are some
of the Pantheon'sПантеон miraclesчудеса.
162
417203
3125
Например това са някои от чудесата на Пантеона.
07:12
To make it even structurallyструктурно possibleвъзможен,
163
420328
2693
За да се направи дори възможна структурата му,
07:15
they had to inventизмислям super-strongсупер-силни concreteбетон,
164
423021
2567
те са трябвали да изобретят много здрав бетон
07:17
and to controlконтрол weightтегло,
165
425588
1949
и да контролират теглото
07:19
variedразнообразен the densityплътност of the aggregateагрегат
166
427537
2068
променяйки плътността на строителните материали,
07:21
as they workedработил theirтехен way up the domeкупол.
167
429605
2768
докато са строели своя път нагоре към купола.
07:24
For strengthсила and lightnessлекота, the domeкупол structureструктура
168
432373
2301
За здравина и лекота, в структурата на купола
07:26
used fiveпет ringsпръстени of coffersхазната,
169
434674
2037
са използвани 5 кръга кесони,
всеки от които с намаляващ размер,
07:28
eachвсеки of diminishingнамаляващо sizeразмер,
170
436711
1607
07:30
whichкойто impartsпридава a dramaticдраматичен forcedпринуден perspectiveперспектива
171
438318
2736
който придава драматично принудена перспектива
07:33
to the designдизайн.
172
441054
2007
на дизайна.
Бе превъзходно хладно вътре,
07:35
It was wonderfullyчудесно coolготино insideвътре
173
443061
1925
поради огромната му топлинна маса,
07:36
because of its hugeогромен thermalтермична massмаса,
174
444986
2183
07:39
naturalестествен convectionконвекция of airвъздух risingнарастващ up
175
447169
2085
естествената циркулация на въздуха
се издига нагоре
07:41
throughпрез the oculusOculus,
176
449254
1401
през Окото
07:42
and a VenturiТръба на Вентури effectефект when windвятър blowsудари acrossпрез
177
450655
2475
и създава ефект на Вентури, когато вятърът духа
07:45
the topвръх of the buildingсграда.
178
453130
2303
в горната част на сградата.
07:47
I discoveredоткрит for the first time that lightсветлина itselfсебе си
179
455433
3960
За първи път открих, че самата светлина
07:51
has substanceвещество.
180
459393
1967
има съдържание.
07:53
The shaftвал of lightсветлина beamingгреда throughпрез the oculusOculus
181
461360
2677
Стълбът светлина сияейки през Окото
07:56
was bothи двете beautifulкрасив and palpableосезаем,
182
464037
2490
бе както красив, така и осезаем
07:58
and I realizedосъзнах for the first time
183
466527
2257
и осъзнах за първи път,
08:00
that lightсветлина could be designedпроектиран.
184
468784
1901
че светлината може да бъде оформена.
08:02
FurtherПо-нататък, that of all of the formsформи of designдизайн,
185
470685
4874
Освен това, от всички форми на дизайн,
08:07
visualзрителен designдизайн,
186
475559
1376
визуален дизайн,
08:08
they were all kindмил of irrelevantнеуместен withoutбез it,
187
476935
1831
всички са някак неуместни без нея,
08:10
because withoutбез lightсветлина, you can't see any of them.
188
478766
3861
защото без светлина не можете
да видите нито една от тях.
08:14
I alsoсъщо realizedосъзнах that I wasn'tне е the first personчовек
189
482627
2452
Също така осъзнах, че не бях първия човек,
08:17
to think that this placeмясто was really specialспециален.
190
485079
3259
който да мисли, че това място бе специално.
08:20
It survivedоцеля gravityземно притегляне, barbariansварварите, lootersграбители, developersразработчиците
191
488338
4377
То е устояло на гравитация, варвари,
грабители, разработчици
и разрушението на времето, за да се превърне
08:24
and the ravagesопустошенията of time to becomeда стане
192
492715
1899
08:26
what I believe is the longestнай-дългата
193
494614
1380
в най-продължително
08:27
continuouslyнепрекъснато occupiedзает buildingсграда in historyистория.
194
495994
2957
обитаваната сграда в историята.
08:30
LargelyДо голяма степен because of that visitпосещение,
195
498951
2216
Основно поради това посещение
08:33
I cameдойде to understandразбирам that,
196
501167
1537
достигнах до разбирането, че
08:34
contraryпротиворечащ to what I was beingсъщество told in schoolучилище,
197
502704
2639
противно на казаното ми в училище,
08:37
the worldsсветове of artизкуство and designдизайн
198
505343
2029
световете на изкуството и дизайна
08:39
were not, in factфакт, incompatibleнесъвместима
199
507372
2016
всъщност не са несъвместими
08:41
with scienceнаука and engineeringинженерство.
200
509388
1676
с науката и инженерството.
08:43
I realizedосъзнах, when combinedкомбиниран,
201
511064
2093
Осъзнах, че когато се комбинират,
08:45
you could createсъздавам things that were amazingудивителен
202
513157
2763
можете да създавате неща, които са невероятни,
08:47
that couldn'tне можех be doneСвършен in eitherедин domainдомейн aloneсам.
203
515920
2846
които не биха били направени самостоятелно
в една от двете области.
08:50
But in schoolучилище, with fewмалцина exceptionsизключения,
204
518766
2433
Но в училище, с някои изключения,
08:53
they were treatedтретира as separateотделен worldsсветове,
205
521199
1920
те бяха третирани като отделни светове
08:55
and they still are.
206
523119
2143
и все още са.
08:57
My teachersучители told me that I had to get seriousсериозно
207
525262
2696
Моите учители ме учеха да съм сериозен
08:59
and focusфокус on one or the other.
208
527958
2173
и да се фокусирам върху единия или върху другия.
09:02
HoweverВъпреки това, urgingподтиква me to specializeспециализират
209
530131
3095
Обаче, настоявайки да специализирам
09:05
only causedпричинен me to really
appreciateценя those polymathspolymaths
210
533226
3310
единствено ме накара наистина
да оценя енциклопедисти
09:08
like MichelangeloМикеланджело, LeonardoЛеонардо daга VinciВинчи,
211
536536
4150
като Микеланджело, Леонардо да Винчи,
09:12
BenjaminБенджамин FranklinФранклин,
212
540686
1425
Бенджамин Франклин,
09:14
people who did exactlyточно the oppositeпротивоположен.
213
542111
2710
хора, които направили точно обратното.
09:16
And this led me to embraceпрегръдка
214
544821
2189
И това ме накара да прегърна
09:19
and want to be in bothи двете worldsсветове.
215
547010
2970
и да искам да бъда в двата свята.
09:21
So then how do these projectsпроекти of unprecedentedбезпрецедентен creativeтворчески visionзрение and technicalтехнически complexityсложност
216
549980
5828
Как тогава тези проекти на безпрецедентна
творческа визия и техническа сложност,
09:27
like the PantheonПантеон actuallyвсъщност happenстава?
217
555808
2494
като Пантеона, всъщност се случили?
09:30
SomeoneНякой themselvesсебе си, perhapsможе би HadrianАдриан,
218
558302
3928
Някои хора, може би Адриан,
09:34
neededнеобходима a brilliantблестящ creativeтворчески visionзрение.
219
562230
3191
се нуждаели от брилиятен творчески поглед.
09:37
They alsoсъщо neededнеобходима the storytellingразказвач
and leadershipръководство skillsумения
220
565421
2793
Те също се нуждаели от приказките
и лидерските умения,
09:40
necessaryнеобходимо to fundфонд and executeизпълни it,
221
568214
2778
нужни за финансирането и изпълняването му,
09:42
and a masteryмайсторство of scienceнаука and technologyтехнология
222
570992
2862
както и от владеене на науката
и технологията
09:45
with the abilityспособност and knowhowноу-хау
223
573854
2083
със способността и знанието
09:47
to pushтласък existingсъществуващ innovationsиновации even fartherпо-нататък.
224
575937
4046
да се разширят все повече
съществуващите иновации.
09:51
It is my beliefвярване that to createсъздавам
these rareрядък gameигра changersпреобразуватели
225
579983
3920
Вярвам, че за създаването на тези
редки фактори за промяна
09:55
requiresизисква you to pullдърпам off at leastнай-малко fiveпет miraclesчудеса.
226
583903
4130
е нужно да се появят поне пет чудеса.
10:00
The problemпроблем is, no matterвъпрос how talentedталантлив,
227
588033
2693
Проблемът е, че независимо колко талантливи,
10:02
richбогат or smartумен you are,
228
590726
1732
богати или умни да сте,
10:04
you only get one to one and a halfнаполовина miraclesчудеса.
229
592458
3026
вие все още оставате с едно
до едно и половина чудеса.
10:07
That's it. That's the quotaквота.
230
595484
1782
Това е. Това е квотата.
10:09
Then you runтичам out of time, moneyпари, enthusiasmентусиазъм,
231
597266
2613
След това ви свършва времето,
парите, ентусиазма,
10:11
whateverкакто и да е.
232
599879
1379
каквото и да е.
10:13
RememberЗапомни, mostнай-много people can't even imagineПредставете си
233
601258
2277
Запомнете, че повечето хора не могат
да си представят
10:15
one of these technicalтехнически miraclesчудеса,
234
603535
1907
едно от тези технически чудеса,
10:17
and you need at leastнай-малко fiveпет to make a PantheonПантеон.
235
605442
3109
а вие се нуждаете от поне 5,
за да се построи Пантеона.
10:20
In my experienceопит, these rareрядък visionariesмечтатели
236
608551
2501
От моя опит, това са рядко срещани визионери,
10:23
who can think acrossпрез the worldsсветове of artизкуство,
237
611052
1837
които могат да мислят измежду
световете на изкуството,
10:24
designдизайн and engineeringинженерство
238
612889
1827
дизайна и инженерството,
10:26
have the abilityспособност to noticeизвестие
239
614716
2202
имат способността да забележат
10:28
when othersдруги have providedосигурен enoughдостатъчно of the miraclesчудеса
240
616918
2717
кога други са допринесли достатъчно чудеса,
10:31
to bringвъвеждат the goalцел withinв рамките на reachдостигнат.
241
619635
2556
за да стане възможна целта.
10:34
DrivenЗадвижване by the clarityяснота of theirтехен visionзрение,
242
622191
2637
Движени от яснотата на тяхното виждане,
10:36
they summonпризовавам the courageкураж and determinationрешителност
243
624828
2310
те призовават куража и решителността,
10:39
to deliverдоставям the remainingоставащ miraclesчудеса
244
627138
2097
за да предоставят оставащите чудеса
10:41
and they oftenчесто take what other people think to be
245
629235
3550
и често взимат това, което
повечето хора взимат
10:44
insurmountableнепреодолими obstaclesпрепятствия
246
632785
2046
за непреодолими препятствия
10:46
and turnзавой them into featuresХарактеристика.
247
634831
1785
и го обръщат в свойство.
10:48
Take the oculusOculus of the PantheonПантеон.
248
636616
2927
Вземете Окото на Пантеона.
10:51
By insistingнастоявайки that it be in the designдизайн,
249
639543
1898
Чрез настояване то да е в дизайна,
10:53
it meantозначаваше you couldn'tне можех use much
of the structuralструктурен technologyтехнология
250
641441
2873
означавало, че не можете да използвате
много от структурната технология,
10:56
that had been developedразвита for RomanРимски archesарки.
251
644314
2974
която е била разработена за римските арки.
10:59
HoweverВъпреки това, by insteadвместо embracingобхващащ it
252
647288
2898
Обаче, вместо да се заемат с него
11:02
and rethinkingпреосмисляне weightтегло and stressстрес distributionразпределение,
253
650186
2588
и да премислят разпределението
на теглото и стреса,
11:04
they cameдойде up with a designдизайн that only worksвърши работа
254
652774
2482
те измислили дизайн, който работи
единствено, ако
11:07
if there's a bigголям holeдупка in the roofпокрив.
255
655256
1904
има голяма дупка на покрива.
11:09
That doneСвършен, you now get the aestheticестетичен
256
657160
3007
Изпънявайки това, вие имате естетика
11:12
and designдизайн benefitsПолзи of lightсветлина, coolingохлаждане
257
660167
4381
и дизайнерската помощ на светлина, охлаждане
11:16
and that criticalкритичен directдиректен connectionВръзка with the heavensнебеса.
258
664548
3300
и тази критична директна връзка с небесата.
11:19
Not badлошо.
259
667848
2044
Не е зле.
11:21
These people not only believedвярвал
260
669892
2061
Тези хора не само вярвали,
11:23
that the impossibleневъзможен can be doneСвършен,
261
671953
2056
че невъзможното може да бъде направено,
11:26
but that it mustтрябва да be doneСвършен.
262
674009
2826
но, че трябва да бъде направено.
11:28
EnoughДостатъчно ancientдревен historyистория.
263
676835
2101
Стига с древна история.
11:30
What are some recentскорошен examplesпримери of innovationsиновации
264
678936
3133
Кои са скорошните примери за иновации,
11:34
that combineкомбайн creativeтворчески designдизайн
265
682069
1879
които комибинират креативен дизайн
11:35
and technologicalтехнологически advancesаванси in a way so profoundдълбок
266
683948
3243
и напредък в технолигията по
толкова проницателен начин,
11:39
that they will be rememberedспомних
267
687191
1329
че ще бъдат запомнени
11:40
a thousandхиляда yearsгодини from now?
268
688520
1833
за хиляди години напред?
11:42
Well, puttingпускането a man on the moonлуна was a good one,
269
690353
3096
Кацането на човек на Луната
бе добро попадение,
11:45
and returningвръщане him safelyбезопасно to EarthЗемята wasn'tне е badлошо eitherедин.
270
693449
3017
както и връщането му безопасно
на Земята не бе никак зле.
11:48
Talk about one giantгигант leapскок:
271
696466
2492
Говорим за една гигантска стъпка:
11:50
It's hardтвърд to imagineПредставете си a more profoundдълбок momentмомент
272
698958
2448
Трудно е да си представим
по-проницателен момент
11:53
in humanчовек historyистория
273
701406
1312
в човешката история
11:54
than when we first left our worldсвят
274
702718
2173
от този, когато за първи път сме
напуснали собствения си свят,
11:56
to setкомплект footкрак on anotherоще.
275
704891
1891
за да стъпим на друг.
11:58
So what cameдойде after the moonлуна?
276
706782
2221
И така, какво идва след Луната?
12:01
One is temptedизкушен to say that today'sднес pantheonПантеон
277
709003
2808
Човек е изкушен да каже, че сегашния пантеон
12:03
is the InternetИнтернет,
278
711811
1661
е Инернет,
12:05
but I actuallyвсъщност think that's quiteсъвсем wrongпогрешно,
279
713472
2469
но аз мисля, че това е доста грешно
12:07
or at leastнай-малко it's only partчаст of the storyистория.
280
715941
2855
или поне е част от историята.
12:10
The InternetИнтернет isn't a PantheonПантеон.
281
718796
2516
Интернет не е Пантеон.
12:13
It's more like the inventionизобретение of concreteбетон:
282
721312
2591
Той е по-скоро подобно на
изобретяването на бетона:
12:15
importantважно, absolutelyабсолютно necessaryнеобходимо
283
723903
2575
важен, абсолютно необходим,
12:18
to buildпострои the PantheonПантеон,
284
726478
1440
за да се построи Пантеонът,
12:19
and enduringтрайна,
285
727918
1356
и издръжлив,
12:21
but entirelyизцяло insufficientнедостатъчно by itselfсебе си.
286
729274
3191
но абсолютно недостатъчен сам по себе си.
12:24
HoweverВъпреки това, just as the technologyтехнология of concreteбетон
287
732465
2932
Обаче, както технологията на бетона
12:27
was criticalкритичен in realizationреализация of the PantheonПантеон,
288
735397
3587
е била особено важна за
създаването на Пантеона,
12:30
newнов designersдизайнери will use the
technologiesтехнологии of the InternetИнтернет
289
738984
3215
нови дизайнери ще изполват
технологиите на Интернет,
12:34
to createсъздавам novelроман conceptsконцепции that will endureиздържат.
290
742199
3198
за да създадат необикновени концепции,
които ще издържат.
12:37
The smartphoneсмартфон is a perfectсъвършен exampleпример.
291
745397
2058
Смартфонът е прекрасен пример.
12:39
SoonСкоро the majorityмнозинство of people on the planetпланета
292
747455
1745
Скоро мнозинството от хора на планетата ни
12:41
will have one,
293
749200
1334
ще имат такъв
12:42
and the ideaидея of connectingсвързване everyoneвсеки
294
750534
2401
и идеята за свързване на всеки
12:44
to bothи двете knowledgeзнание and eachвсеки other will endureиздържат.
295
752935
3250
както със знание, така и един с друг,
ще издържи.
12:48
So what's nextследващия?
296
756185
1308
Какво следва?
12:49
What imminentпредстоящ advanceнапредък will be
the equivalentеквивалентен of the PantheonПантеон?
297
757493
3406
Какъв предстоящ напредък ще е
еквивалента на Пантеона?
12:52
ThinkingМислене about this,
298
760899
1435
Мислейки за това
12:54
I rejectedотхвърлена manyмного very plausibleправдоподобно
299
762334
2547
отхвърлих много приемливи
12:56
and dramaticдраматичен breakthroughsпробиви to come,
300
764881
1896
и предстоящи драматични пробиви
12:58
suchтакъв as curingвтвърдяване cancerрак.
301
766777
2017
като излекуването на рака.
13:00
Why? Because PantheonsПантеон are anchoredзакотвени
302
768794
3338
Защо? Защото Пантеоните са закотвени
13:04
in designedпроектиран physicalфизически objectsобекти,
303
772132
2935
в проектирани физически обекти,
13:07
onesтакива that inspireвдъхновяват by simplyпросто seeingвиждане
304
775067
2322
тези, които вдъхновяват единствено виждайки
13:09
and experiencingпреживява them,
305
777389
1420
и преживявайки ги,
13:10
and will continueпродължи to do so indefinitelyза неопределено време.
306
778809
2882
и ще продължат да правят това безкрайно.
13:13
It is a differentразличен kindмил of languageезик, like artизкуство.
307
781691
4573
Това е различен език, подобно на изкуството.
13:18
These other vitalжизненоважен contributionsвноски that extendразшири life
308
786264
2772
Онези жизненоважни приноси,
които удължиха живота
13:21
and relieveоблекчаване на sufferingстрадание are, of courseкурс, criticalкритичен,
309
789036
2693
и облекчиха страданието, разбира се,
са критично важни
13:23
and fantasticфантастичен,
310
791729
1687
и фантастични,
13:25
but they're partчаст of the continuumконтинуум of
311
793416
1793
но те са част от непрекъснатия процес на
13:27
our overallцялостен knowledgeзнание and technologyтехнология,
312
795209
2512
нашето общо знание и технологии,
13:29
like the InternetИнтернет.
313
797721
2524
подобно на Интернет.
13:32
So what is nextследващия?
314
800245
2344
И така, какво следва?
13:34
PerhapsМоже би counterintuitivelycounterintuitively,
315
802589
1719
Може би неинтуитивно,
13:36
I'm guessingпознае it's a visionaryмечтател ideaидея
316
804308
2312
мисля, че е визионерска идея
13:38
from the lateкъсен 1930s
317
806620
1854
от края на 30-те години на 20 век,
13:40
that's been revivedсъживи everyвсеки decadeдесетилетие sinceот:
318
808474
3160
която е съживявана всяко десетилетие
от тогава:
13:43
autonomousавтономен vehiclesпревозни средства.
319
811634
2014
самоуправляващи се превозни средства.
13:45
Now you're thinkingмислене, give me a breakпочивка.
320
813648
1738
Сега си мислите - шегуваш ли се?
13:47
How can a fancyфантазия versionверсия of cruiseкруиз controlконтрол
321
815386
3518
Как може луксозна версия на круиз контрол
13:50
be profoundдълбок?
322
818904
1700
да бъде проницателна?
13:52
Look, much of our worldсвят
323
820604
2124
Вижте, много от нашия свят
13:54
has been designedпроектиран around
roadsпътища and transportationтранспорт.
324
822728
3483
е бил проектиран около
пътищата и транспорта.
13:58
These were as essentialсъществен to the successуспех
325
826211
1875
Те са били съществени за успеха
14:00
of the RomanРимски EmpireИмперия
326
828086
1498
на Римската империя,
14:01
as the interstateмагистралата highwayмагистрала systemсистема
327
829584
1985
както системата от магистрали --
14:03
to the prosperityпросперитет and developmentразвитие
328
831569
1794
за благополучието и развитието
14:05
of the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
329
833363
2210
на САЩ.
14:07
TodayДнес, these roadsпътища that interconnectсвързване our worldсвят
330
835573
3034
Днес тези пътища, които свързват нашия свят
14:10
are dominatedдоминиран by carsавтомобили and trucksкамиони
331
838607
2098
са доминирани от коли и камиони,
14:12
that have remainedостава largelyдо голяма степен unchangedнепроменени
332
840705
1868
които са останали изцяло непроменени
14:14
for 100 yearsгодини.
333
842573
2571
за последните 100 години.
14:17
AlthoughВъпреки че perhapsможе би not obviousочевиден todayднес,
334
845144
3259
Въпреки, че не е очевидно днес,
14:20
autonomousавтономен vehiclesпревозни средства will be the keyключ technologyтехнология
335
848403
4585
самоуправляващите се превозни средства
ще бъдат ключовата технология,
14:24
that enablesдава възможност на us to redesignредизайн our citiesградове
336
852988
3098
която ще ни позволи да преустроим
нашите градове
14:28
and, by extensionразширение, civilizationцивилизация.
337
856086
2219
и по-общо - цивилизацията.
14:30
Here'sТук е why:
338
858305
1602
Ето защо:
14:31
OnceВеднъж they becomeда стане ubiquitousповсеместен,
339
859907
1753
веднага след като станат масови,
14:33
eachвсеки yearгодина, these vehiclesпревозни средства will saveспасяване
340
861660
2537
всяка година тези превозни средства ще спасяват
14:36
tensдесетки of thousandsхиляди of livesживота in the UnitedЮнайтед StatesДържавите aloneсам
341
864197
3108
хиляди животи само в САЩ
14:39
and a millionмилион globallyв световен мащаб.
342
867305
3127
и милиони в целия свят.
14:42
AutomotiveАвтомобилни energyенергия consumptionпотребление and airвъздух pollutionзамърсяване
343
870432
2899
Използваната от автомобилите енергия и
замърсяването на въздуха
14:45
will be cutразрез dramaticallyдрастично.
344
873331
2373
ще спаднат драстично.
14:47
Much of the roadпът congestionзадръствания
345
875704
1405
Много от задръстванията по пътищата
14:49
in and out of our citiesградове will disappearизчезва.
346
877109
3810
към и от градовете ще изчезнат.
14:52
They will enableсе даде възможност на compellingнепреодолими newнов conceptsконцепции
347
880919
2687
Това ще ни позволи да създадем
завладяващи нови концепции
14:55
in how we designдизайн citiesградове, work,
348
883606
2469
в това как проектираме градовете, работата
14:58
and the way we liveживея.
349
886075
1937
и начина, по който живеем.
15:00
We will get where we're going fasterпо-бързо
350
888012
2546
Ще стигаме по-бързо до желаните места
15:02
and societyобщество will recaptureвъзвръщане vastобширен amountsсуми
351
890558
2998
и обществото ще възвърне огромно количество
15:05
of lostзагубен productivityпродуктивност
352
893556
1291
загубена продуктивност.
15:06
now spentпрекарах sittingседнал in trafficтрафик basicallyв основата си pollutingзамърсяващи.
353
894847
3641
която сега е загубена в задръстванията
и основно замърсявайки въздуха.
15:10
But why now? Why do we think this is readyготов?
354
898488
3273
Но защо сега? Защо си мислим,
че това е готово?
15:13
Because over the last 30 yearsгодини,
355
901761
2194
Защото през последните 30 години
15:15
people from outsideизвън the automotiveавтомобилен industryпромишленост
356
903955
2048
хората извън автомобилната индустрия
15:18
have spentпрекарах countlessбезброен billionsмилиарди
357
906003
2108
са изхарчили безбройни милиарди
15:20
creatingсъздаване на the neededнеобходима miraclesчудеса,
358
908111
1735
създавайки нужните чудеса,
15:21
but for entirelyизцяло differentразличен purposesцели.
359
909846
2872
но за изцяло различни цели.
15:24
It tookвзеха folksхора like DARPADARPA, universitiesуниверситетите,
360
912718
2628
Бяха нужни хора като DARPA, университети
15:27
and companiesкомпании completelyнапълно
outsideизвън of the automotiveавтомобилен industryпромишленост
361
915346
3164
и компании изцяло извън
автомобилната индустрия,
15:30
to noticeизвестие that if you were cleverумен about it,
362
918510
2301
за да забележат това, че,
ако си достатъчно умен,
15:32
autonomyавтономия could be doneСвършен now.
363
920811
2530
независимостта би могла да бъде
направена сега.
15:35
So what are the fiveпет miraclesчудеса
neededнеобходима for autonomousавтономен vehiclesпревозни средства?
364
923341
3383
И така, кои са тези пет чудеса нужни за
самоуправляващите се превозни средства?
15:38
One, you need to know
365
926724
1643
Първо, трябва да знаете
15:40
where you are and exactlyточно what time it is.
366
928367
2734
къде сте и точно колко е часа.
15:43
This was solvedрешен neatlyспретнато by the GPSGPS systemсистема,
367
931101
2408
Това бе решено от GPS системата,
Глобалната система за позициониране,
15:45
GlobalГлобални PositioningПозициониране SystemСистема,
368
933509
1312
15:46
that the U.S. GovernmentПравителство put in placeмясто.
369
934821
2666
която бе въведена от американското правителство.
15:49
You need to know where all the roadsпътища are,
370
937487
2523
Трябва да знаете къде са всички пътища,
15:52
what the rulesправилник are, and where you're going.
371
940010
2903
какви са правилата и накъде отивате.
15:54
The variousразлични needsпотребности of personalперсонален navigationнавигация systemsсистеми,
372
942913
2583
Различните нужди на персонални
навигационни системи,
15:57
in-carв колата navigationнавигация systemsсистеми,
373
945496
1755
системи за навигация в колите
15:59
and web-basedуеб базирана mapsкарти addressадрес this.
374
947251
3033
и уеб базирани карти се отнасят до това.
16:02
You mustтрябва да have near-continuousпочти непрекъснати communicationобщуване
375
950284
2627
Трябва да имате почти непрекъсната връзка
16:04
with high-performanceвисока производителност computingизчислителен networksмрежи
376
952911
1893
с високо фунцкиониращи компютърни мрежи
16:06
and with othersдруги nearbyблизо до
377
954804
1670
и с други в близост,
16:08
to understandразбирам theirтехен intentнамерение.
378
956474
3315
за да разберете тяхното намерение.
16:11
The wirelessбезжична technologiesтехнологии
developedразвита for mobileПодвижен devicesустройства,
379
959789
3108
Безжичните технологии разработени
за мобилните устройства,
16:14
with some minorнезначителен modificationsмодификации,
380
962897
1793
с малки промени,
16:16
are completelyнапълно suitableподходящ to solveрешавам this.
381
964690
2959
са напълно достатъчни, за да разрешат това.
16:19
You'llВие ще probablyвероятно want some restrictedограничен roadwaysпътища
382
967649
2490
Може би ще искате някои ограничени пътища,
16:22
to get startedзапочна
383
970139
1190
за да започнете
16:23
that bothи двете societyобщество and its lawyersадвокати
384
971329
2478
и за които обществото и неговите адвокати
16:25
agreeСъгласен are safeсейф to use for this.
385
973807
1872
ще са съгласни, че са достатъчно безопасни.
16:27
This will startначало with the HOVHOV lanesплатна
386
975679
1849
Това ще започне с пътните ленти отделени
при натоварен трафик
16:29
and moveход from there.
387
977528
2133
и ще продължи от там.
16:31
But finallyнакрая, you need to recognizeпризнавам
388
979661
2551
Но накрая, трябва да разпознавате
16:34
people, signsзнаци and objectsобекти.
389
982212
2103
хора, знаци и обекти.
16:36
MachineМашина visionзрение, specialспециален sensorsсензори,
and high-performanceвисока производителност computingизчислителен
390
984315
3054
Машинното зрение, специални сензори и
високо производителни компютри
16:39
can do a lot of this,
391
987369
1572
могат да направят това,
16:40
but it turnsзавои out a lot is not good enoughдостатъчно
392
988941
2558
но се оказва, че много не е достатъчно добро,
16:43
when your familyсемейство is on boardборд.
393
991499
1941
когато вашето семейство е вътре в колата.
16:45
OccasionallyОт време на време, humansхората will
need to do sense-makingчувство за вземане.
394
993440
3521
От време на време хората ще трябва
да дават смисъл на изживяването.
16:48
For this, you mightбиха могли, може actuallyвсъщност have to wakeсъбуждам up
395
996961
3612
За това може би ще трябва да събудите
16:52
your passengerпътнически and askпитам them what the hellад
396
1000573
2096
своите пътници и да ги попитате
16:54
that bigголям lumpбуца is in the middleсреден of the roadпът.
397
1002669
2802
каква по дяволите е тази буца
по средата на пътя.
16:57
Not so badлошо, and it will give us a senseсмисъл of purposeпредназначение
398
1005487
2344
Не е толкова зле, а и ще ни даде смисъл
16:59
in this newнов worldсвят.
399
1007831
1853
в този нов свят.
17:01
BesidesОсвен това, onceведнъж the first driversдрайвери explainобяснявам
400
1009684
2740
Освен това, когато шофьорът обясни
17:04
to theirтехен confusedобъркан carкола
401
1012424
1326
на тяхната объркана кола,
17:05
that the giantгигант chickenпиле at the forkвилица in the roadпът
402
1013750
2666
че голямото пиле на разклона на пътя
17:08
is actuallyвсъщност a restaurantресторант,
403
1016416
1543
всъщност е ресторант
17:09
and it's okay to keep drivingшофиране,
404
1017959
2304
и е ок да продължи да шофира,
17:12
everyвсеки other carкола on the surfaceповърхност of the EarthЗемята
405
1020263
3420
всяка друга кола на Земята
17:15
will know that from that pointточка on.
406
1023683
2922
ще знае това от там нататък.
17:18
FiveПет miraclesчудеса, mostlyв повечето случаи deliveredдоставено,
407
1026605
2263
Пет чудеса, повечето са предоставени,
17:20
and now you just need a clearясно visionзрение
408
1028868
1878
а сега се нуждаете от ясна визия
17:22
of a better worldсвят filledс примес with autonomousавтономен vehiclesпревозни средства
409
1030746
2837
за по-добър свят пълен със самоуправляващи
се превозни средства
17:25
with seductivelyсъблазнително beautifulкрасив
and newнов functionalфункционален designsдизайни
410
1033583
3613
със съблазнително красиви и нови
фукционални дизайни
17:29
plusплюс a lot of moneyпари and hardтвърд work
411
1037196
2454
плюс много пари и тежък труд,
17:31
to bringвъвеждат it home.
412
1039650
1596
за да я докарате вкъщи.
17:33
The beginningначало is now only a handfulшепа of yearsгодини away,
413
1041246
3022
Началото е само на няколко години разстояние
17:36
and I predictпредскаже that autonomousавтономен vehiclesпревозни средства
414
1044268
1868
и предсказвам, че самоуправляващите се
превозни средства
17:38
will permanentlyпостоянно changeпромяна our worldсвят
415
1046136
2071
ще променят трайно нашия свят
17:40
over the nextследващия severalняколко decadesдесетилетия.
416
1048207
4184
за следващите десетилетия напред.
17:44
In conclusionзаключение, I've come to believe
417
1052391
2652
В заключение, достигнах до вярването, че
17:47
that the ingredientsсъставки for the nextследващия PantheonsПантеон
418
1055043
2238
съставките за следващия Пантеон
17:49
are all around us,
419
1057281
1387
са навсякъде около нас,
17:50
just waitingочакване for visionaryмечтател people
420
1058668
2187
просто чакат за визионерите
17:52
with the broadширок knowledgeзнание,
421
1060855
1734
с широки познания,
17:54
multidisciplinaryмултидисциплинарни skillsумения,
422
1062589
1610
мултидисциплинарни умения
17:56
and intenseинтензивен passionстраст
423
1064199
1868
и нестихваща страст
17:58
to harnessхамут them to make theirтехен dreamsсънища a realityреалност.
424
1066067
5086
да ги впрегнат, за да направят
своите мечти реалност.
18:03
But these people don't spontaneouslyспонтанно
425
1071153
2496
Но тези хора не изкачат
18:05
popпоп into existenceсъществуване.
426
1073649
1339
от нищото
18:06
They need to be nurturedподхранвана and encouragedнасърчава
427
1074988
1839
Те трябва да бъдат отглеждани и насърчавани
18:08
from when they're little kidsдеца.
428
1076827
1779
от малки деца.
18:10
We need to love them and help them
429
1078606
1860
Трябва да ги обичаме и да им помагаме
18:12
discoverоткривам theirтехен passionsстрасти.
430
1080466
1719
да открият своята страст.
18:14
We need to encourageнасърчавам them to work hardтвърд
431
1082185
2214
Трябва да ги окуражим да работят здраво
18:16
and help them understandразбирам that failureнеуспех
432
1084399
2437
и да им помагаме да разберат, че неуспехът
18:18
is a necessaryнеобходимо ingredientсъставка for successуспех,
433
1086836
2871
е важна съставка за успеха,
18:21
as is perseveranceпостоянство.
434
1089707
2181
каквато е постоянството.
18:23
We need to help them to find theirтехен ownсобствен roleроля modelsмодели,
435
1091888
3098
Трябва да им помогнем да намерят
своите ролеви модели
18:26
and give them the confidenceувереност
to believe in themselvesсебе си
436
1094986
2672
и да им дадем увереност да вярват в себе си,
18:29
and to believe that anything is possibleвъзможен,
437
1097658
2777
и да вярват, че всичко е възможно,
18:32
and just as my grandpaДядо did when
he tookвзеха me shoppingпазаруване for surplusизлишък,
438
1100435
3509
и както моят дядо правеше, когато ме взимаше
на пазар за излишна електроника,
18:35
and just as my parentsродители did
439
1103944
1783
и както моите родители правеха,
18:37
when they tookвзеха me to scienceнаука museumsмузеи,
440
1105727
2022
когато ме водеха по научни музеи,
18:39
we need to encourageнасърчавам them to find theirтехен ownсобствен pathпът,
441
1107749
3281
ние трябва да ги насърчаваме да намерят
свой път,
18:43
even if it's very differentразличен from our ownсобствен.
442
1111030
2657
дори когато е много различен от нашия.
18:45
But a cautionaryпредупредителен noteЗабележка:
443
1113687
1408
Но предупредителна бележка:
18:47
We alsoсъщо need to periodicallyпериодично pryнадзъртам them away
444
1115095
2434
ние също така трябва да ги отделяме
18:49
from theirтехен modernмодерен miraclesчудеса,
445
1117529
1469
от техните модерни чудеса --
18:50
the computersкомпютри, phonesтелефони, tabletsтаблетки,
446
1118998
1971
компютрите, телефоните, таблетите,
18:52
gameигра machinesмашини and TVsТелевизори,
447
1120969
1594
аркадните игри и телевизията,
18:54
take them out into the sunlightслънчева светлина
448
1122563
2244
да ги заведем навън на слънце,
18:56
so they can experienceопит bothи двете the naturalестествен
449
1124807
2129
за да изпитат както естествените,
18:58
and designдизайн wondersчудеса of our worldсвят,
450
1126936
2897
така и проектантски чудеса на нашия свят,
19:01
our planetпланета and our civilizationцивилизация.
451
1129833
2242
нашата планета и нашата цивилизация.
19:04
If we don't, they won'tняма да understandразбирам
452
1132075
2927
Ако не го направим, те няма да разберат
19:07
what these preciousскъпоценен things are
453
1135002
1882
какви са тези ценни неща,
19:08
that somedayнякой ден they will be resopnsibleresopnsible
454
1136884
2595
за които един ден те ще бъдат отговорни
19:11
for protectingзащита and improvingподобряване.
455
1139479
2282
да защитават и подобряват.
19:13
We alsoсъщо need them to understandразбирам
456
1141761
1643
Също така се нуждаем да разберат
19:15
something that doesn't seemИзглежда adequatelyадекватно appreciatedоценявам
457
1143404
3029
нещо, което не изглежда адекватно оценено
19:18
in our increasinglyвсе повече tech-dependentTech зависими worldсвят,
458
1146433
2463
в нашия постоянно технологично зависим свят,
19:20
that artизкуство and designдизайн
459
1148896
1683
че изкуството и дизайна
19:22
are not luxuriesлукс,
460
1150579
1913
не са лукс,
19:24
norнито somehowнякак си incompatibleнесъвместима
461
1152492
1826
нито пък са несъвместими
19:26
with scienceнаука and engineeringинженерство.
462
1154318
1869
с науката и инженерството.
19:28
They are in factфакт essentialсъществен to what makesправи us specialспециален.
463
1156187
5575
Всъщност те са съществени относно това,
което ни прави специални.
19:33
SomedayНякой ден, if you get the chanceшанс,
464
1161762
2515
Някой ден, ако имате шанса,
може би ще заведете вашите деца
19:36
perhapsможе би you can take your kidsдеца
465
1164277
1537
19:37
to the actualдействителен PantheonПантеон,
466
1165814
1771
да видят истинския Пантеон,
19:39
as we will our daughterдъщеря KiraКира,
467
1167585
2660
както ние ще направим с нашата дъщеря Кира,
19:42
to experienceопит firsthandот първа ръка
468
1170245
2078
за да изпитат от първа ръка
19:44
the powerмощност of that astonishingудивителен designдизайн,
469
1172323
4257
силата на удивителния дизайн,
19:48
whichкойто on one otherwiseв противен случай unremarkableбезвремие day in RomeРим,
470
1176580
3744
който на един не особено важен ден за Рим,
19:52
reachedдостигнал 2,000 yearsгодини into the futureбъдеще
471
1180324
3027
достигна 2000 години в бъдещето
19:55
to setкомплект the courseкурс for my life.
472
1183351
2658
да зададе курса на моя живот.
19:58
Thank you.
473
1186009
2131
Благодаря.
20:00
(ApplauseАплодисменти)
474
1188140
4308
(Ръкопляскане)
Translated by Alexander Banderov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bran Ferren - Technology designer
Once known for entertaining millions by creating special effects for Hollywood, theme parks and Broadway, Applied Minds cofounder Bran Ferren now solves impossible tech challenges with previously unimaginable inventions.

Why you should listen

After dropping out of MIT in 1970, Bran Ferren became a designer and engineer for theater, touring rock bands, and dozens of movies, including Altered States and Little Shop of Horrors, before joining Disney as a lead Imagineer, then becoming president of R&D for the Walt Disney Company.

In 2000, Ferren and partner Danny Hillis left Disney to found Applied Minds, a playful design and invention firm dedicated to distilling game-changing inventions from an eclectic stew of the brightest creative minds culled from every imaginable discipline.

More profile about the speaker
Bran Ferren | Speaker | TED.com