ABOUT THE SPEAKER
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ameenah Gurib-Fakim: Humble plants that hide surprising secrets

Амина Гуриб-Факим: Обикновени растения, които крият изненадващи тайни

Filmed:
1,072,911 views

В тази интригуваща беседа биоложката Амина Гуриб-Факим ни представя редки растителни видове от изолирани острови и области в Африка. Запознайте се с променящия формата си бенжоен, с балсама от Плоския остров (край Марвиций), който може да предложи ново лечение на астма и с всеизвестния баобаб, който може би държи ключа към бъдещето на храната. Плюс маймунски ябълки.
- President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know, it's a bigголям privilegeпривилегия for me
0
907
2428
За мен е огромна привилегия
00:15
to be workingработа in one of the
biodiversityбиоразнообразие hotspotsгорещи точки in the worldсвят:
1
3335
3892
да работя в една от горещите точки
за биоразнообразието в света –
00:19
the MascareneМаскаренски IslandsОстрови in the IndianИндийски OceanОкеан.
2
7227
2701
Маскаренските острови в Индийския океан.
00:21
These islandsостровиMauritiusМавриций,
RodriguesРодригес, and Réunionсъюз
3
9928
3745
Тези острови – Мавриций,
Родригес и Реюнион,
00:25
alongзаедно with the islandостров of MadagascarМадагаскар,
4
13673
3138
заедно с остров Мадагаскар,
00:28
they are blessedблагословен with uniqueединствен по рода си plantsрастения
5
16811
1916
са благословени с уникални растения,
00:30
foundнамерено nowhereникъде elseоще in the worldсвят.
6
18727
2113
които не се намират другаде по света.
00:32
And todayднес I will tell you
about fiveпет of them
7
20840
2689
Днес ще ви разкажа за пет от тях
00:35
and theirтехен particularособен featuresХарактеристика
8
23529
1995
и специфичните им качества,
00:37
and why these plantsрастения are so uniqueединствен по рода си.
9
25524
2884
както и защо тези растения
са толкова забележителни.
00:40
Take a look at this plantрастение.
10
28408
1560
Погледнете това растение.
00:41
I call it benjoinbenjoin in the localместен vernacularнароден език,
11
29968
3404
Наричам го бенжоeн на местния диалект,
00:45
and the botanicalботаническа nameиме
is TerminaliaTerminalia bentzoebentzoe,
12
33372
3926
а ботаническото му име е
Terminalia bentzoe,
00:49
subspeciesподвид bentzoebentzoe.
13
37298
1901
подвид bentzoe.
00:51
This subspeciesподвид is endemicендемични to MauritiusМавриций,
14
39199
3308
Подвидът е ендемичен за Мавриций
00:54
and its particularособен featureособеност
15
42507
1811
и особеното му качество
00:56
is its heterophyllyheterophylly.
16
44318
2474
е неговата хетерофилия.
00:58
What do I mean by heterophyllyheterophylly?
17
46792
2126
Какво имам предвид под хетерофилия?
01:00
It's that the sameедин и същ plantрастение
18
48918
1563
Когато едно и също растение
01:02
has got leavesлиста that are differentразличен shapesформи and sizesразмери.
19
50481
3083
има листа с различни форми и големини.
01:05
Now, these plantsрастения have evolvedеволюира
20
53564
1585
Тези растения са се развивали
01:07
very farдалече away from the mainlandконтиненталната част,
21
55149
2354
много далече от континента
01:09
and withinв рамките на specificспецифичен ecosystemsекосистеми.
22
57503
3398
и в специфични екосистеми.
01:12
OftenЧесто, these particularособен featuresХарактеристика
23
60901
2824
Тези особености често
01:15
have evolvedеволюира as a responseотговор to the threatзаплаха
24
63725
2811
възникват в отговор на заплахата
01:18
presentedпредставено by the localместен faunaфауна,
25
66536
2437
в лицето на местната фауна,
01:20
in this caseслучай, grazingпаша tortoisesкостенурки.
26
68973
3620
в този случай тревопасни костенурки.
01:24
TortoisesКостенурки are knownизвестен to have poorбеден eyesightзрението,
27
72593
3156
Костенурките са известни
с лошото си зрение
01:27
and as suchтакъв, they tendсклонен to avoidда се избегне the plantsрастения
28
75749
2486
и заради него те обикновено
избягват растения,
01:30
they don't recognizeпризнавам.
29
78235
2059
които не разпознават.
01:32
So this evolutionaryеволюционен
foilфолио safeguardsпредпазни мерки the plantрастение
30
80294
3374
Тази еволюционна защита
предпазва растението
01:35
againstсрещу these ratherпо-скоро cuteСладък animalsживотни,
31
83668
2925
от тези доста симпатични животни,
01:38
and protectsпредпазва it and of courseкурс
ensuresосигурява its survivalоцеляване.
32
86593
5058
защитава го и разбира се,
гарантира оцеляването му.
01:43
Now the questionвъпрос you're
probablyвероятно askingпита yourselfсебе си is,
33
91651
3010
Въпросът, който вероятно
си задавате сега е
01:46
why is she tellingказвам us all these storiesистории?
34
94661
2901
защо ви разказвам всички тези неща.
01:49
The reasonпричина for that is that we tendсклонен to overlookпренебрегват
35
97562
3686
Причината е, че ние обикновено
не забелязваме
01:53
the diversityразнообразие and the varietyразнообразие of the naturalестествен worldсвят.
36
101248
4384
различията и многообразието в природата.
01:57
These particularособен habitatsместообитания are uniqueединствен по рода си
37
105632
2893
Тези особени местообитания са уникални
02:00
and they are hostдомакин to a wholeцяло lot of plantsрастения.
38
108525
4228
и приютяват много растения.
02:04
We don't realizeосъзнавам how valuableценен
39
112753
2171
Ние не разбираме колко полезни
02:06
and how preciousскъпоценен these resourcesресурси are,
40
114924
2610
и ценни са такива ресурси
02:09
and yetоще, throughпрез our insoucianceнезаинтересованост,
41
117534
2195
и с нехайството си дори
02:11
we keep on destroyingунищожавайки them.
42
119729
2169
продължаваме да ги унищожаваме.
02:13
We're all familiarзапознат
43
121898
1732
Всички сме запознати
02:15
with the macroмакрос impactвъздействие of urbanizationурбанизация,
44
123630
3195
с макро ефекта на урбанизацията,
02:18
climateклимат changeпромяна, resourceсредство exploitationексплоатация,
45
126825
3442
промените в климата,
използването на ресурси,
02:22
but when that one last plantрастение
46
130267
2173
но когато и последното растение –
02:24
or animalживотно for that matterвъпрос
47
132440
2209
или животно, ако става въпрос –
02:26
when that very last specimenобразец
48
134649
2199
когато този последен екземпляр
02:28
has disappearedизчезнал from the faceлице of this EarthЗемята,
49
136848
2111
изчезне от лицето на Земята,
02:30
we would have lostзагубен
50
138959
1396
ще сме изгубили
02:32
an entireцял subsetподмножество of the Earth'sНа земята biologyбиология,
51
140355
3906
цял един подклас от земната биология
02:36
and with it, importantважно plantsрастения
with medicinalлекарствени potentialпотенциал
52
144261
3678
и заедно с него важни растения
с лечебен потенциал
02:39
or whichкойто could have ingredientsсъставки
53
147939
1935
или със съставки,
02:41
that would speakговоря to the cosmeticкозметичен,
54
149874
1521
подходящи за козметика,
02:43
nutritionхранене, pharmaФарма,
55
151395
1921
хранa, лекарства
02:45
and even the ethno-veterinaryетно-ветеринарни sectorsсектори,
56
153316
2419
и дори за етно-ветеринарните сектори,
02:47
be goneси отиде foreverзавинаги.
57
155735
1743
ще изчезнат завинаги.
02:49
And here we have a very primeосновен exampleпример
58
157478
1935
Тук имаме много пряк пример
02:51
of the iconicкултови dodoДодо, whichкойто comesидва from MauritiusМавриций,
59
159413
2745
с известната додо, която е от Мавриций
02:54
and, of courseкурс, we know is
now a symbolсимвол of extinctionизмиране.
60
162158
4387
и както, разбира се, знаем,
е символ на изчезващите видове.
02:58
We know plantsрастения have a
fundamentalосновен roleроля to playиграя.
61
166545
2620
Знаем, че растенията играят
съществена роля.
03:01
Well, first of all, they feedфураж us
62
169165
1835
Преди всичко, те ни изхранват
03:03
and they alsoсъщо give us
the oxygenкислород we breatheдишам,
63
171000
2890
и ни дават и кислорода, който дишаме,
03:05
but plantsрастения are alsoсъщо the sourceизточник
64
173890
2317
но растенията също са източник
03:08
of importantважно, biologicallyбиологично activeактивен ingredientsсъставки
65
176207
3555
на важни, биологично активни съставки,
03:11
that we should be studyingизучаване very carefullyвнимателно,
66
179762
3202
които би трябвало да изучаваме
много внимателно,
03:14
because humanчовек societiesобщества over the millenniaхилядолетия,
67
182964
4290
защото човешките общества
през хилядолетията
03:19
they have developedразвита importantважно knowledgeзнание,
68
187254
3048
са развили важни знания,
03:22
culturalкултурен traditionsтрадиции,
69
190302
1818
културни традиции
03:24
and importantважно plant-basedрастителна основа medicinalлекарствени resourcesресурси.
70
192120
4296
и важни растителни лечебни ресурси.
03:28
Here'sТук е a dataданни pointточка:
71
196416
1985
Ето фактите:
03:30
1.4 percentна сто of the entireцял landземя surfaceповърхност
72
198401
4162
1,4 процента от цялата земна повърхност
03:34
is home to 40 percentна сто of
the speciesвид of higherпо-висок plantsрастения,
73
202563
3904
са дом на 40 процента от висшите
растителни видове,
03:38
35 percentна сто of the speciesвид of vertebratesгръбначни животни,
74
206467
2688
35 процента от видовете гръбначни
03:41
and this 1.4 percentна сто
75
209155
2543
и тези 1,4 процента
03:43
representsпредставлява the 25 biodiversityбиоразнообразие hotspotsгорещи точки in the worldсвят,
76
211698
4668
представляват 25 горещи зони на
биоразнообразието в света,
03:48
and this 1.4 percentна сто of the entireцял landземя surfaceповърхност
77
216366
3158
тези 1,4 процента от
цялата земна повърхност
03:51
alreadyвече providesосигурява for 35 percentна сто
78
219524
2882
вече осигуряват 35 процента
03:54
of the ecosystemекосистема servicesуслуги
79
222406
1834
от услугите в екосистемата,
03:56
that vulnerableуязвим people dependзависи on.
80
224240
2678
от които уязвимите хора зависят.
03:58
And as you can see,
81
226918
1348
И както виждате,
04:00
the islandостров of MauritiusМавриций
82
228266
1413
остров Мавриций,
04:01
where I work and where I liveживея,
83
229679
2083
където работя и живея,
04:03
belongsпринадлежи to one suchтакъв biodiversityбиоразнообразие hotspotИзбухлив,
84
231762
2705
се намира в една такава
биоразнообразна гореща зона
04:06
and I studyуча the uniqueединствен по рода си plantsрастения
85
234467
2214
и аз изучавам необикновените растения
04:08
on the islandостров for theirтехен
biomedicalбиомедицински applicationsприложения.
86
236681
3662
на острова с оглед на
биолечебното им приложение.
04:12
Now, let's go back again
87
240343
1337
Нека сега да се върнем пак
04:13
to that first plantрастение I showedпоказан you,
88
241680
1840
на първото растение, което ви показах,
04:15
the one, of courseкурс, with
different-shapedразлични-форма leavesлиста
89
243520
3027
онова с листата с различни форми
04:18
and differentразличен sizesразмери, TerminaliaTerminalia bentzoebentzoe,
90
246547
2856
и големини, Terminalia bentzoe,
04:21
subspeciesподвид bentzoebentzoe,
91
249403
1667
подвид bentzoe,
04:23
a plantрастение only foundнамерено in MauritiusМавриций.
92
251070
2595
растение, което се среща само на Мавриций.
04:25
Now, the localместен people,
93
253665
1445
Местните хора
04:27
they used a decoctionотвара of the leavesлиста
94
255110
2226
използвали отвара от листата
04:29
againstсрещу infectiousинфекциозни diseasesзаболявания.
95
257336
2531
срещу инфекциозни болести.
04:31
Now our work, that is,
96
259867
2452
Нашата работа сега, т.е.
04:34
the scientificнаучен validationвалидиране of
this traditionalтрадиционен informationинформация,
97
262319
3409
научното потвърждаване на
традиционната информация,
04:37
has shownпосочен that preciselyточно
98
265728
2072
показва, че точно този
04:39
that leafлисто extractекстракт showsпредавания activityдейност, potentсилен activityдейност,
99
267800
4329
екстракт от листа е активен
и много ефикасен
04:44
againstсрещу a wideширок rangeдиапазон of bacteriaбактерии
100
272129
2222
срещу широк кръг бактерии,
04:46
that could be pathogenicпатогенен to humansхората.
101
274351
3076
които могат да разболеят хората.
04:49
Now, could this plantрастение be the answerотговор
102
277427
2441
Може ли това растение да е отговорът
04:51
to antibioticантибиотик resistanceсъпротивление?
103
279868
2621
на резистентността към антибиотици?
04:54
You know, antibioticантибиотик resistanceсъпротивление is provingдоказващи to be
104
282489
2351
Резистентността към антибиотици се оказва
04:56
a bigголям challengeпредизвикателство globallyв световен мащаб.
105
284840
2720
голямо предизвикателство в световен мащаб.
04:59
While we mayможе not be sure, one thing is certainопределен:
106
287560
2803
Макар и да не сме сигурни,
едно нещо е ясно:
05:02
we will not want this plantрастение to disappearизчезва.
107
290363
2609
не искаме това растение да изчезва.
05:04
But the harshгруб realityреалност is that
108
292972
2644
Но суровата действителност е, че
05:07
this particularособен plantрастение is in factфакт
109
295616
1984
точно това растение, всъщност,
05:09
consideredразглеждан to be vulnerableуязвим
110
297600
1870
се счита за застрашено
05:11
in its naturalестествен habitatсреда на живот.
111
299470
2160
в собствената си естествена среда.
05:13
This bringsноси me to anotherоще exampleпример.
112
301630
2148
Това води до друг пример.
05:15
This bushхраст here is knownизвестен as baumeBaume deде l'ilel'Ile plateплоча
113
303778
3790
Този храст тук е известен
като baume de l'ile plate
05:19
in the localместен vernacularнароден език.
114
307568
1722
на местния диалект.
05:21
The botanicalботаническа nameиме is PsiadiaPsiadia argutaarguta.
115
309290
2655
Ботаническото му име е Psiadia arguta.
05:23
It's a plantрастение whichкойто is rareрядък,
116
311945
1891
Той е рядко растение,
05:25
whichкойто is endemicендемични to MauritiusМавриций.
117
313836
2712
ендемично за Мавриций.
05:28
It used to growрастат on the mainlandконтиненталната част,
118
316548
1222
Някога е расъл на сушата,
05:29
but throughпрез the sheerчист
pressuresналягания of urbanizationурбанизация
119
317770
2443
но очевидният натиск на урбанизацията
05:32
has been pushedизбута out of the mainlandконтиненталната част,
120
320213
2279
го е изтикал оттам,
05:34
and we'veние имаме managedуправлявана to bringвъвеждат it back
121
322492
1701
а ние успяхме да го спасим
05:36
from the brinkръб of extinctionизмиране
122
324193
1476
от ръба на изчезването,
05:37
by developingразработване in vitroин витро plantsрастения
123
325669
2067
като отгледахме растения ин витро,
05:39
whichкойто are now growingнарастващ in the wildдив.
124
327736
1848
които сега растат в естествена среда.
05:41
Now, one thing I mustтрябва да
pointточка out straightawayнезабавно
125
329584
2196
Едно нещо, което веднага
трябва да изтъкна е,
05:43
is that not all plantsрастения
126
331780
2877
че не всички растения
05:46
can be developedразвита in vitroин витро.
127
334657
2916
могат да се отгледат ин витро.
05:49
While we humansхората, we are
happyщастлив in our comfortкомфорт zoneзона,
128
337573
3823
Както ние, хората, сме щастливи
в зоната си на комфорт,
05:53
these plantsрастения alsoсъщо need
129
341396
2236
така и растенията се нуждаят
05:55
theirтехен ecosystemекосистема to be preservedконсервирани,
130
343632
2734
от екосистемата си, за да се съхранят.
05:58
and they don't reactреагирамendemicендемични plantsрастения
131
346366
1833
Те не реагират - ендемичните растения
06:00
don't reactреагирам to very harshгруб
changesпромени in theirтехен ecosystemекосистема,
132
348199
3319
не реагират на много резки
промени в своята екосистема,
06:03
and yetоще we know what are the challengesпредизвикателства
133
351518
2261
все пак знаем какви са
предизвикателствата,
06:05
that climateклимат changeпромяна, for exampleпример,
134
353779
1088
които, например,
06:06
is posingпредставляват to these plantsрастения.
135
354867
2043
промяната в климата, поставя пред тях.
06:08
Now, the localместен people again use the leavesлиста
136
356910
2528
Местните хора използват и тези листа
06:11
in traditionalтрадиционен medicineмедицина
137
359438
1754
в традиционната медицина
06:13
againstсрещу respiratoryдихателен problemsпроблеми.
138
361192
2680
срещу дихателни проблеми.
06:15
Now, our preliminaryпредварителен labworklabwork
139
363872
2089
Предварителните ни лабораторни изследвания
06:17
on the leafлисто extractекстракт has shownпосочен
140
365961
1732
на екстракта от листа показват,
06:19
that preciselyточно these
leavesлиста containсъдържа ingredientsсъставки
141
367693
4129
че точно тези листа съдържат съставки,
06:23
that are very closeблизо,
in termsусловия of structuresструктури,
142
371822
3095
много близки като структура,
06:26
chemicalхимически structuresструктури, to those medicinesлекарства
143
374917
2366
като химическа структура, до лекарствата,
06:29
whichкойто are soldпродаден in the chemist'sаптечни shopмагазин
144
377283
1519
които се продават в аптеката
06:30
againstсрещу asthmaастма.
145
378802
1975
срещу астма.
06:32
So who knowsзнае
146
380777
1910
Така че, кой знае
06:34
what humanityчовечество will benefitоблага from
147
382687
2086
какво може да спечели човечеството,
06:36
should this plantрастение decideреши
to revealразкрие all its secretsтайни.
148
384773
5418
ако това растение реши да разкрие
всичките си тайни.
06:42
Now, I come from the developingразработване worldсвят
149
390191
2491
Аз съм от развиващия се свят,
06:44
where we are foreverзавинаги beingсъщество
challengedоспорено with this issueпроблем
150
392682
2803
където вечно сме предизвиквани от проблема
06:47
of populationнаселение explosionексплозия.
151
395485
2394
със свръхнаселеността.
06:49
AfricaАфрика is the continentконтинент
whichкойто is gettingполучаване на youngerпо-млад,
152
397879
2814
Африка е континентът, който се подмладява
06:52
and wheneverкогато и да е one talksпреговори
about populationнаселение explosionексплозия,
153
400693
3703
и когато някой заговори
за свръхнаселеност,
06:56
one talksпреговори about the issueпроблем of foodхрана securityсигурност
154
404396
2505
той говори и за проблема
с осигуряването на храна
06:58
as beingсъщество the other sideстрана of the sameедин и същ coinмонета.
155
406901
2680
като другата страна на една и съща монета.
07:01
Now this plantрастение here, the baobabбаобаб,
156
409581
2318
Това растение тук, баобабът,
07:03
could be partчаст of the answerотговор.
157
411899
1522
би могло да е част от отговора.
07:05
It's an underutilizedнеизползван, neglectedпренебрегнат foodхрана plantрастение.
158
413421
3145
Той е недоизползван и пренебрегван
като източник на храна.
07:08
It definesопределя the landscapeпейзаж of WestУест AfricaАфрика,
159
416566
2493
Очертава пейзажа на Западна Африка,
07:11
where it is knownизвестен as the treeдърво of life,
160
419059
2546
където е известен като дърво на живота
07:13
and laterпо късно on I will tell you why
161
421605
2498
и по-късно ще ви кажа защо
07:16
the AfricansАфриканци considerобмислям it to be the treeдърво of life.
162
424103
3111
африканците го смятат за
дървото на живота.
07:19
Now interestinglyинтересното, there are manyмного legendsлегенди
163
427214
1918
Интересно е, че има много легенди,
07:21
whichкойто are associatedсвързана with this plantрастение.
164
429132
2108
свързани с това растение.
07:23
Because of its sheerчист sizeразмер,
165
431240
1772
Заради самата му големина
07:25
it was meantозначаваше to be lordinglording over lesserпо-малка plantsрастения,
166
433012
2902
то било предопределено да властва
над по-малките растения,
07:27
so God didn't like this arroganceарогантност,
167
435914
1958
но Бог не харесал тази дързост,
07:29
uprootedизселени it, and plantedзасадени it upsideнаопаки down,
168
437872
2788
изкоренил го и го посадил
с главата надолу,
07:32
henceследователно its particularособен shapeформа.
169
440660
2522
оттук идва особената му форма.
07:35
And if you look at this treeдърво again
170
443182
2508
Ако го погледнем пак
07:37
withinв рамките на the AfricanАфрикански contextконтекст,
171
445690
2162
в африканския му контекст,
07:39
in WestУест AfricaАфрика, it's knownизвестен
as the palaverнеприятна работа treeдърво,
172
447852
3665
в Западна Африка е известно
като дървото на дългите разговори,
07:43
because it performsизпълнява great socialсоциален functionsфункции.
173
451517
3070
защото изпълнява важни социални функции.
07:46
Now if you have a problemпроблем in the communityобщност,
174
454587
2219
Ако имате проблем в общността,
07:48
meetingсреща underпри the palaverнеприятна работа treeдърво
175
456806
1738
срещата под дървото на разговорите
07:50
with the chiefsшефове or the tribesmenплемена
176
458544
1979
с ръководителите или членовете на племето
07:52
would be synonymousсинонимен to tryingопитвайки to find a solutionрешение
177
460523
2162
ще означава опит да се намери решение
07:54
to that particularособен problemпроблем,
178
462685
1445
на този специфичен проблем,
07:56
and alsoсъщо to reinforceзасили trustДоверие and respectотношение
179
464130
2940
а също и да се засили
доверието и уважението
07:59
amongсред membersчленове of the communityобщност.
180
467070
2521
между членовете на общността.
08:01
From the scientificнаучен pointточка of viewизглед,
181
469591
2396
От научна гледна точка
08:03
there are eightосем speciesвид of baobabбаобаб in the worldсвят.
182
471987
2695
има осем вида баобаб в света.
08:06
There's one from AfricaАфрика,
183
474682
1982
Един в Африка,
08:08
one from AustraliaАвстралия,
184
476664
1669
един в Австралия
08:10
and sixшест are endemicендемични
185
478333
2747
и шест са ендемични
08:13
to the islandостров of MadagascarМадагаскар.
186
481080
1647
за остров Мадагаскар.
08:14
The one I have showedпоказан you
187
482727
1632
Този, който ви показах
08:16
is the one from AfricaАфрика,
188
484359
1590
е африканският,
08:17
AdansoniaAdansonia digitataДигитата.
189
485949
1921
Adansonia digitata.
08:19
Now, the flowerцвете, this
beautifulкрасив whiteбял flowerцвете,
190
487870
2320
А цветът, този красив бял цвят
08:22
it opensотваря at night, is pollinatedопрашени by batsприлепи,
191
490190
2124
се отваря нощем
и се опрашва от прилепи,
08:24
and it givesдава riseиздигам се to the fruitплодове
192
492314
2599
после се развива плод,
08:26
whichкойто is curiouslyс любопитство knownизвестен
193
494913
1552
който e известен с любопитното
08:28
as the monkeyмаймуна appleябълка.
194
496465
1735
име маймунска ябълка.
08:30
The monkeysмаймуни are not stupidтъп animalsживотни.
195
498200
1493
Маймуните не са глупави.
08:31
They know what's good for them.
196
499693
1733
Те знаят какво е добро за тях.
08:33
Now, if you openотворен the fruitплодове of the baobabбаобаб,
197
501426
2801
Ако отворите плода на баобаба,
08:36
you'llти ще see a whiteбял, flouryот брашно pulpцелулоза,
198
504227
2593
ще видите бяла месеста част,
подобна на брашно,
08:38
whichкойто is very richбогат in nutrientsхранителни вещества
199
506820
2097
която е много богата на
хранителни вещества
08:40
and has got proteinпротеин,
200
508917
2374
и съдържа протеин,
08:43
more proteinпротеин than in humanчовек milkмляко.
201
511291
4118
повече протеин от човешкото мляко.
Да, правилно чухте –
08:47
Yes, you heardчух right:
202
515409
1788
08:49
more proteinпротеин than in humanчовек milkмляко.
203
517197
3408
повече протеин от човешкото мляко.
08:52
And this is one of the reasonsпричини why
204
520605
1890
Това е и една от причините
08:54
the nutritionхранене companiesкомпании of this worldсвят,
205
522495
1822
хранителните компании в света
08:56
they are looking for this fruitплодове to provideпредоставяне
206
524317
2385
да търсят този плод, за да предлагат
08:58
what we know as reinforcedподсилена foodхрана.
207
526702
2587
така наречената подсилена храна.
09:01
The seedsсемена give an oilмасло, a very stableстабилен oilмасло
208
529289
3881
Семената отделят мазнина,
много стабилна мазнина,
09:05
whichкойто is soughtтърси after
by the cosmeticкозметичен industryпромишленост
209
533170
3070
която е търсена в козметичната индустрия
09:08
to give to produceпродукция bodyтяло lotionsлосиони, for exampleпример.
210
536240
3262
за производство на лосиони
за тяло например.
09:11
And if you look at the trunkбагажник,
211
539502
1629
А ако погледнете дънера,
09:13
the trunkбагажник, of courseкурс, safeguardsпредпазни мерки waterвода,
212
541131
3603
той, разбира се, съхранява вода,
09:16
whichкойто is oftenчесто harvestedприбрани by a thirstyжаден travelerпътешественик,
213
544734
2801
която често пият жадни пътници,
09:19
and the leavesлиста are used in traditionalтрадиционен medicineмедицина
214
547535
1678
а листата се използват в
традиционната медицина
09:21
againstсрещу infectiousинфекциозни diseaseболест.
215
549213
1955
срещу инфекциозни болести.
09:23
Now, you can see now why the AfricansАфриканци considerобмислям it
216
551168
2576
Сега разбирате защо африканците го смятат
09:25
to be the treeдърво of life.
217
553744
1800
за дърво на живота.
09:27
It's a completeпълен plantрастение,
218
555544
1665
То е завършено растение
09:29
and in factфакт, the sheerчист sizeразмер of these treesдървета
219
557209
2542
и всъщност, самата големина
на дърветата
09:31
is hidingСкриване на a massiveмасов potentialпотенциал,
220
559751
2103
крие огромен потенциал
09:33
not only for the pharmaФарма, nutritionхранене,
and the cosmeticкозметичен industryпромишленост.
221
561854
3442
не само за фармацевтичната,
хранителната и козметичната индустрия.
09:37
What I have showedпоказан you here
222
565296
2006
Тук ви показах само
09:39
is only the speciesвид from AfricaАфрика,
223
567302
2230
вида от Африка,
09:41
AdansoniaAdansonia digitataДигитата.
224
569532
1884
Adansonia digitata.
09:43
We have sixшест speciesвид yetоще in MadagascarМадагаскар,
225
571416
2664
Имаме още шест вида в Мадагаскар
09:46
and we don't know what
is the potentialпотенциал of this plantрастение,
226
574080
3484
и не познаваме потенциала
на това растение,
09:49
but one thing we know is that the floraфлора
227
577564
2466
но знаем, че флората
09:52
is consideredразглеждан to be
threatenedзастрашена with extinctionизмиране.
228
580030
2562
се смята за заплашена от изчезване.
09:54
Let me take you to AfricaАфрика again,
229
582592
3204
Нека да ви върна пак в Африка
09:57
and introduceвъведат you to one of my very favoriteлюбим,
230
585796
2504
и да ви представя един от
най-големите си любимци,
10:00
the resurrectionВъзкресение plantрастение.
231
588300
1830
възкръсващото растение.
10:02
Now here you'llти ще find
232
590130
1347
Сега ще видите,
10:03
that even JesusИсус has competitionконкуренция.
233
591477
1918
че дори Исус има конкуренция.
10:05
(LaughterСмях)
234
593395
1603
(Смях)
10:06
Now, this plantрастение here has developedразвита
235
594998
2993
Това растение е развило
10:09
remarkableзабележителен toleranceтолерантност to droughtсуша,
236
597991
2979
забележителна издръжливост на засушаване,
10:12
whichкойто enablesдава възможност на it to withstandиздържат
237
600970
2098
която му позволява да понесе
10:15
up to 98 percentна сто dehydrationдехидратация
over the periodПериод of a yearгодина
238
603068
4245
дехидратация до 98 процента
в рамките на една година
10:19
withoutбез damageщета,
239
607313
2104
без увреждания
10:21
and yetоще it can regenerateсъживен
itselfсебе си almostпочти completelyнапълно
240
609417
4150
и може да се възстанови почти изцяло
10:25
overnightпрез нощта, over 24 hoursчаса, and flowerцвете.
241
613567
4080
за 24 часа и да цъфне.
10:29
Now, us humanчовек beingsсъщества,
242
617647
2233
Ние, хората,
10:31
we're always on the lookoutнаблюдателен пост for the elixirеликсир of youthмладежта.
243
619880
3226
постоянно търсим еликсира на младостта.
10:35
We don't want to get oldстар, and rightlyправилно so.
244
623106
1834
Не искаме да остареем и с право.
10:36
Why should we, especiallyособено if you can affordпозволим it?
245
624940
3239
Защо да го правим, особено ако можем
да си позволим друго?
10:40
And this givesдава you an indicationпосочване
246
628179
2183
А това ви дава представа
10:42
of what the plantрастение looksвъншност like before.
247
630362
2802
как е изглеждало растението преди.
10:45
Now, if you are an inexperiencedнеопитни gardenerградинар,
248
633164
2856
Ако сте неопитен градинар,
10:48
the first thing you'llти ще do
when you visitпосещение the gardenградина
249
636020
2032
първото, което ще направите в градината,
10:50
is to uprootизкоренят this plantрастение because it's deadмъртъв.
250
638052
2724
е да изкорените това растение,
защото е изсъхнало.
10:52
But if you waterвода it, this is what you get.
251
640776
4802
Но ако го полеете, получавате ето това.
10:57
AbsolutelyАбсолютно amazingудивителен.
252
645578
2176
Безкрайно удивително.
10:59
Now, if you look at our agingостаряване processпроцес,
253
647754
2496
Ако разгледаме нашия процес на остаряване,
11:02
the agingостаряване processпроцес is in factфакт the lossзагуба of waterвода
254
650250
2450
той на практика е загуба на вода
11:04
from the upperгорен epidermisепидермис, resultingв резултат in wrinklingбръчки
255
652700
3174
от външния епидермис,
което води до сбръчкване,
11:07
as we know it, especiallyособено womenДами,
256
655874
1567
както знаем–особено ние, жените
11:09
we are so consciousв съзнание of this.
257
657441
1841
толкова го усещаме.
11:11
And this plantрастение, in factфакт, is givingдавайки
the cosmeticкозметичен chemistsхимици
258
659282
4681
А това растение на практика дава
на химиците-козметици
11:15
very importantважно ingredientsсъставки
259
663963
1990
много важни съставки,
11:17
that are actuallyвсъщност findingнамиране waysначини
260
665953
2767
които всъщност намират начин
11:20
to slowбавен down the agingостаряване processпроцес
261
668720
2390
да забавят процеса на остаряване,
11:23
and at the sameедин и същ time reinforceзасили the cellsклетки
262
671110
2380
като в същото време поддържат клетките
11:25
againstсрещу the onslaughtатака of environmentalна околната среда toxinsтоксини.
263
673490
4287
срещу яростната атака на токсините
в околната среда.
11:29
Now, these fourчетирима examplesпримери
264
677777
2637
Тези четири примера,
11:32
I have just givenдаден you
265
680414
2907
които току-що ви дадох,
11:35
are just a very tinyмъничък reminderнапомняне
266
683321
3434
са само едно мъничко напомняне
11:38
as to how our healthздраве
267
686755
3737
за това как здравето и
11:42
and our survivalоцеляване are closelyтясно linkedсвързан
268
690492
3504
оцеляването ни са тясно свързани
11:45
to the healthздраве and the resilienceеластичност
269
693996
2812
със здравето и издръжливостта
11:48
of our ecosystemекосистема,
270
696808
1845
на екосистемата ни
11:50
and why we should be very carefulвнимателен
271
698653
1934
и защо трябва много да внимаваме
11:52
about preservingзапазване на biodiversityбиоразнообразие.
272
700587
2701
да запазим биоразнообразието.
11:55
EveryВсеки time a forestгора is cutразрез down,
273
703288
3202
Всеки път, когато се изсича гора,
11:58
everyвсеки time a marshблато is filledс примес in,
274
706490
3620
всеки път, когато се запълва блато,
12:02
it is a potentialпотенциал labлаборатория that goesотива with it,
275
710110
3750
една потенциална лаборатория
си отива с тях
12:05
and whichкойто we will never, ever recoverвъзвръщам.
276
713860
2308
и никога няма да си я възстановим.
12:08
And I know what I'm talkingговорим about,
277
716168
1567
Знам за какво говоря,
12:09
comingидващ from MauritiusМавриций and missingлипсващ the dodoДодо.
278
717735
3332
идвайки от Мавриций, където додо я няма.
12:13
Let me finishзавършек with just one last exampleпример.
279
721067
4358
Нека завърша с един последен пример.
12:17
ConservationОпазване issuesвъпроси are normallyнормално guidedактивна
280
725425
3815
Въпросите по опазването
обикновено са насочени
12:21
towardsкъм rareрядък, endemicендемични plantsрастения,
281
729240
2968
към редки, ендемични растения,
12:24
but what we call exoticекзотични plantsрастения,
282
732208
2542
но на така наречените екзотични растения,
12:26
that is, the onesтакива whichкойто growрастат in manyмного
differentразличен habitatsместообитания acrossпрез the worldсвят,
283
734750
3477
т.е. онези, които растат в много
различни среди по света,
12:30
they alsoсъщо need to be consideredразглеждан.
284
738227
2406
също трябва да се обърне внимание.
12:32
You know why? Because the environmentзаобикаляща среда playsпиеси
285
740633
3139
И знаете ли защо?
Защото околната среда играе
12:35
a very importantважно roleроля
286
743772
1755
много важна роля
12:37
in modifyingмодифициращ the compositionкомпозиция of that plantрастение.
287
745527
2659
при определянето на състава на растението.
12:40
So let's take a look at this plantрастение here,
288
748186
2631
Нека погледнем това растение тук,
12:42
CentellaCentella asiaticaasiatica. It's a weedПлевелите.
289
750817
2483
Centella asiatica. То е бурен.
12:45
We call it a weedПлевелите.
290
753300
2148
Наричаме го бурен.
12:47
Now, CentellaCentella asiaticaasiatica
growsрасте acrossпрез the worldсвят
291
755448
2876
Centella asiatica расте по света
12:50
in manyмного differentразличен habitatsместообитания
in AfricaАфрика, in AsiaАзия
292
758324
2782
в много различни среди – в Африка, Азия –
12:53
and this plantрастение has been instrumentalинструментал
293
761106
2019
и това растение е било средството
12:55
in providingосигуряване a solutionрешение
to that dreadfulстрашен diseaseболест
294
763125
2767
за създаване на лекарство
за ужасната болест проказа
12:57
calledНаречен leprosyпроказа in MadagascarМадагаскар in the 1940s.
295
765892
4446
в Мадагаскар през 40-те години на 20 век.
13:02
Now, while CentellaCentella
growsрасте acrossпрез the worldсвят
296
770338
3530
Въпреки че Centella
расте на много места по света –
13:05
in AfricaАфрика, in AsiaАзия
the bestнай-доброто qualityкачество CentellaCentella
297
773868
3291
в Африка, Азия –
растенията с най-добро качество
13:09
comesидва from MadagascarМадагаскар,
298
777159
2344
са от Мадагаскар,
13:11
because that CentellaCentella containsсъдържа
the threeтри vitalжизненоважен ingredientsсъставки
299
779503
4185
защото тази Centella съдържа
трите жизненоважни съставки,
13:15
whichкойто are soughtтърси after by the pharmaФарма
300
783688
2226
които фармацията търси,
13:17
and the cosmeticкозметичен companiesкомпании.
301
785914
2634
а също и козметичните компании.
13:20
And the cosmeticкозметичен companiesкомпании
are alreadyвече usingизползвайки it
302
788548
2249
Козметичните компании вече я използват
13:22
to make regeneratingрегенериране creamсметана.
303
790797
3082
за приготвянето на подмладяващ крем.
13:25
Now, there is an ancientдревен sayingпоговорка
304
793879
2789
Има една древна поговорка,
13:28
that for everyвсеки diseaseболест knownизвестен to mankindчовечеството,
305
796668
3544
че за всяка болест,
известна на човечеството,
13:32
there is a plantрастение to cureлек it.
306
800212
2182
има растение – лекарство.
13:34
Now, you mayможе not
believe in ancientдревен sayingsпоговорки.
307
802394
2228
Може и да не вярвате в древни мъдрости.
13:36
You mayможе think they're obsoleteостарял
308
804622
1563
Може да мислите,
че са отживелица
13:38
now that our scienceнаука and
technologyтехнология are so powerfulмощен.
309
806185
2948
сега, когато науката и технологиите ни
са толкова силни.
13:41
So you mayможе look on CentellaCentella as beingсъщество
310
809133
2036
Може да смятате Centella за
13:43
an insignificantнезначителен, humbleсмирен weedПлевелите,
311
811169
3205
незначителен, прост бурен,
13:46
whichкойто, if destroyedунищожен, won'tняма да be missedпропуснал.
312
814374
3326
който няма да ни липсва, ако го унищожим.
13:49
But you know, there is no suchтакъв thing as a weedПлевелите.
313
817700
2435
Но знаете ли, няма такова нещо като бурен.
13:52
It's a plantрастение.
314
820135
1754
Това е растение.
13:53
It's a livingжив biologicalбиологичен labлаборатория
315
821889
2879
Това е жива билогична лаборатория,
13:56
that mayможе well have answersотговори
316
824768
1901
която може да има отговорите
13:58
to the questionвъпрос that we mayможе have,
317
826669
1958
на въпрос, който задаваме,
14:00
but we have to ensureгарантира,
318
828627
1890
но трябва да ѝ осигурим
14:02
that it has the right to liveживея.
319
830517
2733
право на живот.
14:05
Thank you.
320
833250
1878
Благодаря ви.
14:07
(ApplauseАплодисменти)
321
835128
4000
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Peter Petrov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com