ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country

Майкъл Грийн: Какво може да разкрие индексът на социалния прогрес за страната ви

Filmed:
1,253,384 views

За брутния вътрешен продукт често се говори така, сякаш е записан в скрижалите, дадени от Бог на Мойсей. Истината е, че това понятие е създадено от един икономист през двайсетте години на 20-ти век. Трябва ни много по-ефективен измерител, отговарящ на нуждите на 21-ви век - казва Майкъл Грийн. Това е индексът на социалния прогрес. С чар и остроумие, той показва как този инструмент измерва обществата в три наистина важни аспекта. И разкрива драматичното пренареждане на нациите, което настъпва при използването му.
- Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On JanuaryЯнуари 4, 1934,
0
442
4071
На 4-ти януари 1934 г.
00:16
a youngмлад man deliveredдоставено a reportдоклад
1
4513
3016
млад мъж представя в Конгреса на САЩ
00:19
to the UnitedЮнайтед StatesДържавите CongressКонгрес
2
7529
2385
доклад,
00:21
that 80 yearsгодини on,
3
9914
1954
който и днес, 80 години по-късно,
00:23
still shapesформи the livesживота of
everyoneвсеки in this roomстая todayднес,
4
11868
4660
все още моделира живота
на всеки един в тази зала,
00:28
still shapesформи the livesживота of
everyoneвсеки on this planetпланета.
5
16528
5694
все още моделира живота
на всеки човек на планетата.
00:34
That youngмлад man wasn'tне е a politicianполитик,
6
22222
2880
Този млад човек не е политик,
00:37
he wasn'tне е a businessmanбизнесмен,
7
25102
1999
не е бизнесмен,
00:39
a civilграждански rightsправа activistдеец
8
27101
1337
активист за граждански права
00:40
or a faithвяра leaderводач.
9
28438
1775
или религиозен водач.
00:42
He was that mostнай-много unlikelyмалко вероятно of heroesгерои,
10
30213
3271
Той е от най-малко вероятните герои –
00:45
an economistикономист.
11
33484
2497
икономист.
00:49
His nameиме was SimonСаймън KuznetsКузнец
12
37007
2545
Казва се Саймън Кузнец,
00:51
and the reportдоклад that
he deliveredдоставено was calledНаречен
13
39552
3144
а докладът му е озаглавен
00:54
"NationalНационалните IncomeДоход, 1929-1932."
14
42696
4452
"Национален доход – 1929-1932 г."
00:59
Now, you mightбиха могли, може think
15
47148
1484
Ако мислите
01:00
this is a ratherпо-скоро dryсух and dullскучен reportдоклад.
16
48632
3091
че това е сух и скучен доклад,
01:03
And you're absolutelyабсолютно right.
17
51723
2082
сте абсолютно прави –
01:05
It's dryсух as a boneкостен.
18
53805
2455
сух е като скелет.
01:08
But this reportдоклад is the foundationфундамент
19
56260
2310
Но той е основата
01:10
of how, todayднес, we judgeсъдия the
successуспех of countriesдържави:
20
58570
2933
на това как днес оценяваме
успеха на страните,
01:13
what we know bestнай-доброто as
GrossБруто DomesticДомашни ProductПродукт,
21
61503
3549
познат ни като брутен вътрешен продукт –
01:17
GDPБВП.
22
65052
2311
БВП.
01:19
GDPБВП has definedдефинирани and shapedформа our livesживота
23
67363
2903
БВП определя и дава облик на живота ни
01:22
for the last 80 yearsгодини.
24
70266
2598
през последните 80 години.
01:24
And todayднес I want to talk about
25
72864
1817
Днес искам да ви разкажа за
01:26
a differentразличен way to measureмярка
the successуспех of countriesдържави,
26
74681
3839
различен начин да
мерим успеха на страните,
01:30
a differentразличен way to defineдефинира
and shapeформа our livesживота
27
78520
3149
различен начин да дефинираме
и моделираме живота си
01:33
for the nextследващия 80 yearsгодини.
28
81669
3257
през следващите 80 години.
01:36
But first, we have to understandразбирам
29
84926
1891
Но първо трябва да разберем
01:38
how GDPБВП cameдойде to
dominateупражнявам контрол our livesживота.
30
86817
3909
как се стигна дотам
БВП да доминира живота ни.
01:42
Kuznets'Кузнец reportдоклад was deliveredдоставено
31
90726
2260
Докладът на Кузнец е представен
01:44
at a momentмомент of crisisкриза.
32
92986
1722
в момент на криза.
01:46
The U.S. economyикономика was plummetingспада
33
94708
2026
Икономиката на САЩ се срива
01:48
into the Great DepressionДепресия
34
96734
1615
в Голямата депресия
01:50
and policyполитика makersвземащите were
strugglingборещ се to respondотговарям.
35
98349
3085
и политиците се опитват да отговорят.
01:53
StrugglingБорят because they didn't
know what was going on.
36
101434
3145
Опитват се, защото не знаят какво става.
01:56
They didn't have dataданни and statisticsстатистика.
37
104579
3382
Нямат данни и статистика.
01:59
So what Kuznet'sНа Kuznet в reportдоклад gaveдадох them
38
107961
2822
Това, което докладът на Кузнец им дава, са
02:02
was reliableнадежден dataданни on what
the U.S. economyикономика
39
110783
3278
надеждни данни какво произвежда
02:06
was producingпроизводство,
40
114061
1135
икономиката на САЩ,
02:07
updatedактуализиран yearгодина by yearгодина.
41
115196
3068
актуализирани година по година.
02:10
And armedвъоръжени with this informationинформация,
42
118264
2340
Въоръжени с тази информация,
02:12
policyполитика makersвземащите were, eventuallyв крайна сметка,
43
120604
2008
политиците накрая
02:14
ableспособен to find a way out
of the slumpспад.
44
122612
3428
намират изход от депресията.
02:18
And because Kuznets'Кузнец inventionизобретение
45
126040
1882
И тъй като изобретението на Кузнец
02:19
was foundнамерено to be so usefulполезен,
46
127922
1772
се оказва полезно,
02:21
it spreadразпространение around the worldсвят.
47
129694
1688
то се разпространява по целия свят.
02:23
And now todayднес, everyвсеки countryдържава
48
131382
2469
И днес всяка страна
02:25
producesпроизвежда GDPБВП statisticsстатистика.
49
133851
2964
предоставя статистика за БВП.
02:28
But, in that first reportдоклад,
50
136815
3107
Но в този първи доклад
02:31
KuznetsКузнец himselfсебе си deliveredдоставено a warningвнимание.
51
139922
3544
самият Кузнец отправя предупреждение.
02:35
It's in the introductoryуводни chapterглава.
52
143466
1981
То е в уводната глава.
02:37
On pageстраница sevenседем he saysказва,
53
145447
2034
На седма страница той казва:
02:39
"The welfareблагосъстояние of a nationнация can, thereforeСледователно,
54
147481
2629
"Благоденствието на една нация
02:42
scarcelyедва be inferredзаключи
55
150110
1554
едва ли може да се определи
02:43
from a measurementизмерване of
nationalнационален incomeдоход
56
151664
2000
с измерването на дефинирания по-горе
02:45
as definedдефинирани aboveпо-горе."
57
153664
1937
национален доход."
02:47
It's not the greatestнай велик soundзвук
biteхапя in the worldсвят,
58
155601
3368
Това не е най-великото обобщение на света,
02:50
and it's dressedоблечен up in the cautiousпредпазливи
languageезик of the economistикономист.
59
158969
3629
облечено е в предпазливия
език на икономиста.
02:54
But his messageсъобщение was clearясно:
60
162598
2176
Но посланието е ясно:
02:56
GDPБВП is a toolинструмент
61
164774
1734
БВП е инструмент,
02:58
to help us measureмярка
economicикономически performanceпроизводителност.
62
166508
3058
подпомагащ измерването
на икономическите резултати,
03:01
It's not a measureмярка
of our well-beingблагосъстояние.
63
169566
2968
а не на благосъстоянието ни
03:04
And it shouldn'tне трябва be a guideръководство
to all decisionрешение makingприготвяне.
64
172534
4817
и не бива да е ръководство
за вземане на всички решения.
03:09
But we have ignoredигнорирани Kuznets'Кузнец warningвнимание.
65
177351
2870
Но ние пренебрегнахме предупреждението му.
03:12
We liveживея in a worldсвят where
66
180221
1556
Живеем в свят, където
03:13
GDPБВП is the benchmarkБенчМарк of successуспех
67
181777
3123
БВП е реперът за успех
03:16
in a globalв световен мащаб economyикономика.
68
184900
2277
в една глобална икономика.
03:19
Our politiciansполитици boastсе похвали when
GDPБВП goesотива up.
69
187177
3229
Политиците ни се хвалят, когато БВП расте.
03:22
MarketsПазари moveход
70
190406
1284
Пазарите се раздвижват
03:23
and trillionsтрилиони of dollarsдолара of capitalкапитал
71
191690
1874
и трилиони долари капитал
03:25
moveход around the worldсвят
72
193564
1424
се преместват по света,
03:26
basedбазиран on whichкойто countriesдържави
are going up
73
194988
1751
според това кои страни се качват
03:28
and whichкойто countriesдържави
are going down,
74
196739
1841
и кои падат,
03:30
all measuredизмерена in GDPБВП.
75
198580
2624
измерено в БВП.
03:33
Our societiesобщества have becomeда стане
76
201204
1329
Нашите общества са станали
03:34
enginesдвигатели to createсъздавам more GDPБВП.
77
202533
4375
машини за създаване на по-голям БВП.
03:38
But we know that GDPБВП is flawedпогрешен.
78
206908
3535
Но ние знаем, че БВП има недостатък.
03:42
It ignoresигнорира the environmentзаобикаляща среда.
79
210443
2530
Той пренебрегва околната среда.
03:44
It countsБроят на bombsбомби and prisonsзатвори as progressпрогрес.
80
212973
3656
Той брои бомбите и затворите като прогрес
03:48
It can't countброя happinessщастие or communityобщност.
81
216629
3242
и не отчита щастието или общността.
03:51
And it has nothing to say
about fairnessсправедливост or justiceправосъдие.
82
219878
4743
Не може да каже нищо за
справедливостта или правосъдието.
03:56
Is it any surpriseизненада that our worldсвят,
83
224621
2700
Изненада ли е, че светът,
03:59
marchingмаршируване to the drumbeatбиене на барабан of GDPБВП,
84
227324
2831
марширувайки в такта на БВП,
04:02
is teeteringteetering on the brinkръб
of environmentalна околната среда disasterбедствие
85
230155
3277
се клати на ръба на екологична катастрофа
04:05
and filledс примес with angerгняв and conflictконфликт?
86
233432
3506
и е пълен с гняв и конфликти?
04:08
We need a better way
to measureмярка our societiesобщества,
87
236938
4393
Нужен ни е по-добър начин
за измерване на обществото,
04:13
a measureмярка basedбазиран on the realреален
things that matterвъпрос to realреален people.
88
241341
5383
мярка, основана на реални неща,
имащи значение за реални хора.
04:18
Do I have enoughдостатъчно to eatЯжте?
89
246724
1962
Имам ли достатъчно храна?
04:20
Can I readПрочети and writeпиша?
90
248686
2076
Мога ли да чета и пиша?
04:22
Am I safeсейф?
91
250762
1738
В безопасност ли съм?
04:24
Do I have rightsправа?
92
252500
2155
Имам ли права?
04:26
Do I liveживея in a societyобщество where
I'm not discriminatedдискриминирани againstсрещу?
93
254655
3129
Живея ли в общество, където не
съм жертва на дискриминация?
04:29
Is my futureбъдеще and the futureбъдеще of my childrenдеца
preventedпредотвратявайки from environmentalна околната среда destructionунищожаване?
94
257784
6438
Ще бъде ли защитено бъдещето ми и това на
децата ми от унищожение на околната среда?
04:36
These are questionsвъпроси that GDPБВП
95
264222
1891
Това са въпроси, на които БВП
04:38
does not and cannotне мога answerотговор.
96
266113
4903
не отговаря и не може да отговори.
04:43
There have, of courseкурс,
97
271016
1519
Разбира се,
04:44
been effortsусилия in the pastминало
98
272535
1386
в миналото са правени опити
04:45
to moveход beyondотвъд GDPБВП.
99
273921
2642
за придвижване отвъд БВП.
04:48
But I believe that we're livingжив
100
276563
1375
Но аз вярвам, че едва сега
04:49
in a momentмомент when we
101
277938
1274
дойде моментът, в който
04:51
are readyготов for a measurementизмерване revolutionреволюция.
102
279212
3740
сме готови за революция в измерването.
04:54
We're readyготов because we'veние имаме seenвидян,
103
282952
2676
Готови сме, защото видяхме
04:57
in the financialфинансов crisisкриза of 2008,
104
285628
2234
във финансовата криза от 2008 г.
04:59
how our fetishфетиш for economicикономически growthрастеж
105
287862
2819
как нашият фетиш за икономически растеж
05:02
led us so farдалече astrayзаблуди.
106
290681
2031
ни заблуди.
05:04
We'veНие сме seenвидян, in the ArabАрабски SpringПролет,
107
292712
2384
Видяхме в Арабската пролет
05:07
how countriesдържави like TunisiaТунис
108
295096
1845
как страни като Тунис,
05:08
were supposedlyпо общо мнение economicикономически superstarsсуперзвезди,
109
296941
2750
смятани за икономически суперзвезди,
05:11
but they were societiesобщества
110
299691
1525
са всъщност общества
05:13
that were seethingкипи with discontentmentнедоволството.
111
301216
3279
с кипящо недоволство.
05:16
We're readyготов, because todayднес
we have the technologyтехнология
112
304495
3688
Готови сме, защото днес можем технологично
05:20
to gatherсъбирам and analyzeанализирам dataданни
113
308183
2315
да събираме и анализираме данни
05:22
in waysначини that would have been
unimaginableневъобразим to KuznetsКузнец.
114
310498
4047
по невъобразим за Кузнец начин.
05:26
TodayДнес, I'd like to introduceвъведат you
to the SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс.
115
314545
4883
Днес искам да ви представя
индекса на социалния прогрес.
05:31
It's a measureмярка of the
well-beingблагосъстояние of societyобщество,
116
319428
2727
Това е мярка за обществено благосъстояние,
05:34
completelyнапълно separateотделен from GDPБВП.
117
322155
2757
напълно отделна от БВП.
05:36
It's a wholeцяло newнов way
of looking at the worldсвят.
118
324912
3651
Това е един изцяло нов начин
на възприемане на света.
05:40
The SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс
119
328569
1610
Индексът на социалния прогрес
05:42
beginsзапочва by definingдефиниране what it
120
330179
1323
тръгва от дефинирането на
05:43
meansсредства to be a good societyобщество
121
331502
1947
добро общество,
05:45
basedбазиран around threeтри dimensionsразмери.
122
333449
3491
основаващо се на три аспекта.
05:48
The first is, does everyoneвсеки have
the basicосновен needsпотребности for survivalоцеляване:
123
336940
4095
Първият е дали всеки има
основните неща за оцеляване:
05:53
foodхрана, waterвода, shelterприют, safetyбезопасност?
124
341035
2850
храна, вода, подслон и безопасност.
05:55
SecondlyНа второ място, does everyoneвсеки have
125
343885
2720
Второ, дали всеки има
05:58
accessдостъп to the buildingсграда blocksблокове
to improveподобряване на theirтехен livesживота:
126
346605
2831
достъп до градивните елементи
за подобряване на живота си:
06:01
educationобразование, informationинформация, healthздраве
and sustainableустойчивото environmentзаобикаляща среда?
127
349436
4512
образование, информация,
здраве и устойчива среда.
06:05
And then thirdтрета, does everyвсеки
individualиндивидуален have accessдостъп
128
353948
3684
И трето, дали всеки има
06:09
to a chanceшанс to pursueпреследвам theirтехен goalsцели
129
357632
2780
възможност да постига своите цели,
06:12
and dreamsсънища and ambitionsамбиции
130
360412
1848
мечти и амбиции
06:14
freeБезплатно from obstaclesпрепятствия?
131
362260
1157
безпрепятствено.
06:15
Do they have rightsправа,
132
363417
1547
Има ли права,
06:16
freedomсвобода of choiceизбор,
133
364964
1389
свобода на избор,
06:18
freedomсвобода from discriminationдискриминация
134
366353
1522
свобода от дискриминация
06:19
and accessдостъп to the the world'sв света
mostнай-много advancedнапреднал knowledgeзнание?
135
367875
3461
и достъп до водещите световни познания?
06:23
TogetherЗаедно, these 12 componentsелементи
136
371336
3364
Тези 12 компонента
06:26
formформа the SocialСоциални ProgressПрогрес frameworkрамка.
137
374700
3335
образуват рамката на социалния прогрес.
06:30
And for eachвсеки of these 12 componentsелементи,
138
378035
2088
За всеки един от тях
06:32
we have indicatorsиндикатори to measureмярка
how countriesдържави are performingизвършване.
139
380123
3431
имаме индикатори, измерващи
представянето на страните.
06:35
Not indicatorsиндикатори of effortусилие or intentionнамерение,
140
383554
3129
Не индикатори за усилия или намерения,
06:38
but realреален achievementпостижение.
141
386683
2248
а реални постижения.
06:40
We don't measureмярка how much
a countryдържава spendsпрекарва on healthcareздравеопазване,
142
388931
3202
Не мерим колко отделя дадена страна
за здравеопазване,
06:44
we measureмярка the lengthдължина and
qualityкачество of people'sнародната livesживота.
143
392133
4313
а продължителността и качеството на живот.
06:48
We don't measureмярка whetherдали governmentsправителства
passминавам lawsзакони againstсрещу discriminationдискриминация,
144
396446
4599
Не мерим дали властта приема
закони срещу дискриминацията,
06:53
we measureмярка whetherдали people
experienceопит discriminationдискриминация.
145
401045
4430
а дали хората са подложени
на дискриминация.
06:57
But what you want to know
146
405475
1360
Но вие искате да знаете
06:58
is who'sкой е topвръх, don't you?
(LaughterСмях)
147
406835
3016
кой е на върха, нали? (Смях)
07:01
I knewЗнаех that, I knewЗнаех that, I knewЗнаех that.
148
409851
1817
Знаех си, знаех си, знаех си.
07:03
Okay, I'm going to showшоу you.
149
411668
1526
Добре, ще ви покажа.
07:05
I'm going to showшоу you on this chartдиаграма.
150
413194
2396
Ще ви покажа на тази диаграма.
07:07
So here we are,
151
415590
1344
Ето,
07:08
what I've doneСвършен here is put on the
verticalвертикален axisос socialсоциален progressпрогрес.
152
416934
4206
това, което съм направил е да сложа
социалния прогрес по вертикала.
07:13
HigherПо-високи is better.
153
421146
1335
По-нагоре – по-добре.
07:14
And then, just for comparisonсравнение,
154
422481
2022
И само за сравнение,
07:16
just for funшега,
155
424503
1322
просто за забавление,
07:17
on the horizontalхоризонтален axisос
is GDPБВП perна capitaна глава от населението.
156
425825
3859
по хоризонталата е БВП
на глава от населението.
07:21
FurtherПо-нататък to the right is more.
157
429693
1890
Расте надясно.
07:23
So the countryдържава in the worldсвят
158
431583
3154
И така, страната с най-висок
07:26
with the highestнай-висока socialсоциален progressпрогрес,
159
434737
3390
социален прогрес в света,
07:30
the numberномер one countryдържава on socialсоциален progressпрогрес
160
438127
3359
страната номер едно по социален прогрес,
07:33
is NewНов ZealandЗеландия.
161
441486
3396
е Нова Зеландия.
07:36
(ApplauseАплодисменти)
162
444882
3516
(Аплодисменти)
07:40
Well doneСвършен! Never been; mustтрябва да go.
163
448398
2817
Браво! Не съм бил там, трябва да ида.
07:43
(LaughterСмях)
164
451215
2322
(Смях)
07:45
The countryдържава with the leastнай-малко socialсоциален progressпрогрес,
165
453537
2862
Страната с най-малък социален прогрес,
07:48
I'm sorry to say, is ChadЧад.
166
456399
2315
съжалявам да го кажа, е Чад.
07:50
I've never been; maybe nextследващия yearгодина.
167
458716
2922
Никога не съм бил и там. Може би догодина.
07:53
(LaughterСмях)
168
461638
1809
(Смях)
07:55
Or maybe the yearгодина after.
169
463447
2192
Или по-следващата.
07:57
Now, I know what you're thinkingмислене.
170
465639
1573
Зная какво си мислите.
07:59
You're thinkingмислене, "AhaАха,
171
467212
1380
Казвате си: "Да,
08:00
but NewНов ZealandЗеландия has a higherпо-висок GDPБВП
172
468592
2396
но Нова Зеландия има по-висок БВП
08:02
than ChadЧад!"
173
470988
1862
от Чад!"
08:04
It's a good pointточка, well madeизработен.
174
472850
2494
Да, така е.
08:07
But let me showшоу you
175
475344
1462
Но нека ви покажа
08:08
two other countriesдържави.
176
476806
1263
две други страни:
08:10
Here'sТук е the UnitedЮнайтед StatesДържавите
177
478069
2426
САЩ –
08:12
considerablyзначително richerпо-богати than NewНов ZealandЗеландия,
178
480495
2747
значително по-богата от Нова Зеландия,
08:15
but with a lowerнисък levelниво of socialсоциален progressпрогрес.
179
483242
2446
но с по-ниско ниво на социален прогрес.
08:17
And then here'sето SenegalСенегал
180
485688
2652
И Сенегал –
08:20
it's got a higherпо-висок levelниво of
socialсоциален progressпрогрес than ChadЧад,
181
488340
3997
с по-висок социален прогрес от Чад,
08:24
but the sameедин и същ levelниво of GDPБВП.
182
492337
1949
но със същото ниво на БВП.
08:26
So what's going on? Well, look.
183
494286
1749
И така, какво става? Ами, вижте.
08:28
Let me bringвъвеждат in the restПочивка of
the countriesдържави of the worldсвят,
184
496035
2501
Нека включим и останалите страни от света,
08:30
the 132 we'veние имаме been ableспособен to measureмярка,
185
498536
2208
132-те които успяхме да измерим,
08:32
eachвсеки one representedпредставени by a dotточка.
186
500744
2338
всяка една представена с точка.
08:35
There we go. Lots of dotsточки.
187
503082
1499
Ето, много точки.
08:36
Now, obviouslyочевидно I can't do all of them,
188
504581
1742
Не мога да го сторя за всички,
08:38
so a fewмалцина highlightsАкценти for you:
189
506323
1733
но ще акцентирам върху няколко:
08:40
The highestнай-висока rankedкласирана G7 countryдържава is CanadaКанада.
190
508056
4820
От страните от Г7
Канада е с най-висок рейтинг.
08:44
My countryдържава, the UnitedЮнайтед KingdomКралство,
191
512876
2104
Моята страна, Обединеното кралство,
08:46
is sortвид of middlingспорната, sortвид of dullскучен,
192
514980
2717
е донякъде посредствена и скучна,
08:49
but who caresгрижи
193
517697
1365
но кой го е грижа –
08:51
at leastнай-малко we beatбия the FrenchФренски.
194
519062
2178
нали сме пред Франция.
08:53
(LaughterСмях)
195
521240
2927
(Смях)
09:00
And then looking at the
emergingнововъзникващите economiesикономики,
196
528737
2267
Да погледнем развиващите се икономики,
09:03
topвръх of the BRICSБРИК,
pleasedдоволен to say, is BrazilБразилия.
197
531004
3334
Начело на страните от БРИКС,
радвам се да го кажа, е Бразилия.
09:06
(ApplauseАплодисменти)
198
534338
1706
(Аплодисменти)
09:08
Come on, cheerразвесели!
199
536044
1787
Хайде, аплодирайте!
09:09
Go, BrazilБразилия!
200
537831
1942
Давай Бразилия!
09:11
BeatingПобой SouthЮжна AfricaАфрика,
201
539773
1533
Следват Южна Африка,
09:13
then RussiaРусия,
202
541306
1293
Русия,
09:14
then ChinaКитай
203
542599
1134
Китай
09:15
and then IndiaИндия.
204
543733
1574
и Индия.
09:17
TuckedЗакътано away on the right-handдясна ръка sideстрана,
205
545307
2365
Сгушена вдясно,
09:19
you will see a dotточка of a
countryдържава with a lot of GDPБВП
206
547672
3353
виждате точката на една
страна с много висок БВП,
09:23
but not a hugeогромен amountколичество
of socialсоциален progressпрогрес
207
551025
1943
но не голям социален прогрес –
09:24
that's KuwaitКувейт.
208
552968
1978
това е Кувейт.
09:26
Just aboveпо-горе BrazilБразилия
209
554946
1691
Малко над Бразилия
09:28
is a socialсоциален progressпрогрес superpowerсуперсила
210
556637
2319
е суперсилата на социалния прогрес –
09:30
that's CostaКоста RicaРика.
211
558956
1500
Коста Рика.
09:32
It's got a levelниво of socialсоциален progressпрогрес the sameедин и същ
as some WesternЗападна EuropeanЕвропейската countriesдържави,
212
560456
3975
Нивото ѝ на социален прогрес е като
на някои западноевропейски страни,
09:36
with a much lowerнисък GDPБВП.
213
564431
1969
но при много по-нисък БВП.
09:38
Now, my slideпързалка is gettingполучаване на
a little clutteredзатрупана
214
566400
2282
Слайдът стана претрупан,
09:40
and I'd like to stepстъпка back a bitмалко.
215
568682
1682
затова ще върна малко назад.
09:42
So let me take away these countriesдържави,
216
570364
1454
Махам тези страни
09:43
and then popпоп in the regressionрегресия lineлиния.
217
571818
2914
и извеждам линията на регресия.
09:46
So this showsпредавания the averageсредно аритметично relationshipвръзка
218
574732
1653
Тя показва усреднената връзка
09:48
betweenмежду GDPБВП and socialсоциален progressпрогрес.
219
576385
2511
между БВП и социалния прогрес.
09:50
The first thing to noticeизвестие,
220
578896
2242
Първото, което се забелязва,
09:53
is that there's lots of noiseшум
221
581138
1855
е голямото разхвърляне
09:54
around the trendтенденция lineлиния.
222
582993
1697
около линията на тенденцията.
09:56
And what this showsпредавания,
223
584690
1585
То ни показва,
09:58
what this empiricallyемпирично demonstratesдемонстрира,
224
586275
2882
демонстрира ни емпирично,
10:01
is that GDPБВП is not destinyсъдба.
225
589157
3035
че БВП не е съдба.
10:04
At everyвсеки levelниво of GDPБВП perна capitaна глава от населението,
226
592192
3203
При всяко ниво на БВП
10:07
there are opportunitiesвъзможности
for more socialсоциален progressпрогрес,
227
595395
3198
има възможности за по-голям, както и
10:10
risksрискове of lessпо-малко.
228
598593
2003
риск за по-малък социален прогрес.
10:12
The secondвтори thing to noticeизвестие
229
600596
1460
Второто, което се забелязва,
10:14
is that for poorбеден countriesдържави,
230
602056
2503
е, че при бедните страни
10:16
the curveкрива is really steepстръмен.
231
604559
1973
кривата е много стръмна.
10:18
So what this tellsразказва us is that
232
606532
1275
Това ни показва, че
10:19
if poorбеден countriesдържави can get
233
607807
1253
бедните страни могат
10:21
a little bitмалко of extraекстра GDPБВП,
234
609060
1894
с още малко БВП,
10:22
and if they reinvestреинвестиране that
235
610954
1783
реинвестиран
10:24
in doctorsлекари, nursesмедицински сестри, waterвода suppliesприпаси,
236
612737
2672
в лекари, сестри, водоснабдяване,
10:27
sanitationканализация, etcи т.н..,
237
615409
1373
канализация и т. н.,
10:28
there's a lot of socialсоциален progressпрогрес bangтрясък
238
616782
2019
да постигнат голям социален прогрес
10:30
for your GDPБВП buckБък.
239
618801
1586
за всеки изхарчен долар от БВП.
10:32
And that's good newsНовини, and that's what
we'veние имаме seenвидян over the last 20, 30 yearsгодини,
240
620387
3575
Това е добра новина, виждали сме
го през последните 20-30 години,
10:35
with a lot of people liftedповдигна out of povertyбедност
241
623962
2001
с много хора, измъкнати от бедността
10:37
by economicикономически growthрастеж and good policiesполитики
242
625963
2210
чрез икономически растеж и добри политики
10:40
in poorerпо-бедните countriesдържави.
243
628173
1872
в по-бедните страни.
10:42
But go on a bitмалко furtherоще up the curveкрива,
244
630045
2197
Но да продължим още малко по кривата,
10:44
and then we see it flatteningсплескване out.
245
632242
2109
където става полегата.
10:46
EachВсеки extraекстра dollarдолар of GDPБВП
246
634351
2252
Всеки допълнителен долар от БВП
10:48
is buyingкупуване lessпо-малко and lessпо-малко socialсоциален progressпрогрес.
247
636603
3236
купува все по-малко социален прогрес.
10:51
And with more and more
of the world'sв света populationнаселение
248
639839
2674
Нарастването на броя на хората по света,
10:54
livingжив on this partчаст of the curveкрива,
249
642513
2563
живеещи в тази част на кривата,
10:57
it meansсредства GDPБВП is becomingпревръща
250
645076
2224
означава, че БВП става
10:59
lessпо-малко and lessпо-малко usefulполезен
251
647300
1784
все по-малко полезен
11:01
as a guideръководство to our developmentразвитие.
252
649084
2516
като ръководство за развитието ни.
11:03
I'll showшоу you an exampleпример of BrazilБразилия.
253
651600
2147
Ще ви дам примера на Бразилия.
11:05
Here'sТук е BrazilБразилия:
254
653747
1223
Ето я Бразилия:
11:06
socialсоциален progressпрогрес of about 70 out of 100,
255
654970
2867
социален прогрес около 70 от 100,
11:09
GDPБВП perна capitaна глава от населението about
14,000 dollarsдолара a yearгодина.
256
657841
2494
БВП на глава от населението
около $14 000 годишно.
11:12
And look, Brazil'sНа Бразилия aboveпо-горе the lineлиния.
257
660335
2921
Виждате, че Бразилия е над линията.
11:15
BrazilБразилия is doing a reasonablyразумно good jobработа
258
663256
1886
Бразилия върши сравнително добра работа
11:17
of turningобръщане GDPБВП into socialсоциален progressпрогрес.
259
665142
3325
при обръщането на БВП в социален прогрес.
11:20
But where does BrazilБразилия go nextследващия?
260
668467
1987
Но накъде ще тръгне Бразилия оттук?
11:22
Let's say that BrazilБразилия
261
670454
1512
Да допуснем, че страната
11:23
adoptsприема a boldсмел economicикономически planплан
262
671966
1772
приеме смел икономически план
11:25
to doubleдвойно GDPБВП in the nextследващия decadeдесетилетие.
263
673738
2303
да удвои БВП през следващите 10 години.
11:28
But that is only halfнаполовина a planплан.
264
676041
3616
Но това е едностранчив план.
11:31
It's lessпо-малко than halfнаполовина a planплан,
265
679657
2277
Дори по-зле,
11:33
because where does BrazilБразилия
want to go on socialсоциален progressпрогрес?
266
681934
3248
защото какъв социален прогрес
иска да постигне Бразилия?
11:37
BrazilБразилия, it's possibleвъзможен
267
685186
2318
Възможно е
11:39
to increaseнараства your growthрастеж,
268
687504
1735
да засили растежа си,
11:41
increaseнараства your GDPБВП,
269
689239
1577
увеличавайки БВП
11:42
while stagnatingзастой or going backwardsнаопаки
270
690816
1890
и запазвайки или губейки
11:44
on socialсоциален progressпрогрес.
271
692706
1349
социален прогрес.
11:46
We don't want BrazilБразилия
272
694055
1186
Не искаме Бразилия
11:47
to becomeда стане like RussiaРусия.
273
695241
1732
да стане като Русия.
11:48
What you really want is for BrazilБразилия
274
696973
2315
Това, което наистина искаме за Бразилия,
11:51
to get ever more efficientефикасен at creatingсъздаване на
socialсоциален progressпрогрес from its GDPБВП,
275
699288
4953
е да стане още по-ефикасна в създаването
на социален прогрес от своя БВП,
11:56
so it becomesстава more like NewНов ZealandЗеландия.
276
704241
2298
и да заприлича повече на Нова Зеландия.
11:58
And what that meansсредства is that
277
706539
1580
Това означава, че тя
12:00
BrazilБразилия needsпотребности to prioritizeприоритет socialсоциален progressпрогрес
278
708119
2657
трябва да приоритизира социалния прогрес
12:02
in its developmentразвитие planплан
279
710776
1692
в своя план за развитие.
12:04
and see that it's not just growthрастеж aloneсам,
280
712468
2412
Да има не само икономически ръст,
12:06
it's growthрастеж with socialсоциален progressпрогрес.
281
714880
2652
а ръст със социален прогрес.
12:09
And that's what the SocialСоциални
ProgressПрогрес IndexИндекс does:
282
717532
2618
Това е, което индексът на
социалния прогрес прави:
12:12
It reframesв рамка the debateдебат about developmentразвитие,
283
720150
2610
слага нова рамка на дебата за развитието,
12:14
not just about GDPБВП aloneсам,
284
722760
2060
не само БВП,
12:16
but inclusiveвключително, sustainableустойчивото growthрастеж
285
724820
2579
а и всеобхватен, устойчив растеж,
12:19
that bringsноси realреален improvementsподобрения
in people'sнародната livesживота.
286
727399
4419
с реално подобряване живота на хората.
12:23
And it's not just about countriesдържави.
287
731818
2576
Но това е приложимо не само за страни.
12:26
EarlierПо-рано this yearгодина,
288
734394
2790
По-рано тази година
12:29
with our friendsприятели from the ImazonImazon
nonprofitс нестопанска цел, here in BrazilБразилия,
289
737184
4567
с наши приятели от Imazon, сдружение
с идеална цел тук в Бразилия,
12:33
we launchedстартира the first subnationalsubnational
SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс.
290
741751
4657
лансирахме първия поднационален
индекс на социален прогрес.
12:38
We did it for the AmazonАмазонка regionобласт.
291
746408
2460
Направихме го за района на Амазонка.
12:40
It's an area■ площ the sizeразмер of
EuropeЕвропа, 24 millionмилион people,
292
748868
3787
Това е област с размера на
Европа, 24 милиона души,
12:44
one of the mostнай-много deprivedлишени
partsчасти of the countryдържава.
293
752656
2428
една от най-нуждаещите
се части на страната.
12:47
And here are the resultsрезултати,
294
755084
1910
Ето резултатите,
12:48
and this is brokenсчупено down
295
756994
1635
разбити
12:50
into nearlyпочти 800 differentразличен municipalitiesобщини.
296
758629
3504
на близо 800 общини.
12:54
And with this detailedподробни informationинформация
297
762133
1683
С тази подробна информация
12:55
about the realреален qualityкачество of life
298
763816
2218
за реалното качество на живота
12:58
in this partчаст of the countryдържава,
299
766034
1943
в тази част от страната,
12:59
ImazonImazon and other partnersпартньори
300
767977
1980
Imazon и други партньори от
13:01
from governmentправителство,
businessбизнес and civilграждански societyобщество
301
769957
2329
правителството, бизнеса
и гражданското общество
13:04
can work togetherзаедно to constructпострои
302
772286
1714
могат да изработят заедно
13:06
a developmentразвитие planплан
303
774000
1677
план за развитие,
13:07
that will help really improveподобряване на
people'sнародната livesживота,
304
775677
2337
помагащ наистина за
подобряване живота на хората,
13:10
while protectingзащита that
preciousскъпоценен globalв световен мащаб assetактив
305
778014
3236
защитавайки същевременно
безценния глобален актив на
13:13
that is the AmazonАмазонка RainforestГори.
306
781250
2971
Амазонските гори.
13:16
And this is just the beginningначало,
307
784221
1901
И това е само началото.
13:18
You can createсъздавам a SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс
308
786122
2379
Може да имате индекс на социалния прогрес
13:20
for any stateсъстояние, regionобласт,
cityград or municipalityОбщина.
309
788501
5155
за всеки щат, район, град или община.
13:25
We all know and love TEDxTEDx;
310
793656
2073
Всички познаваме и обичаме TEDx,
13:27
this is SocialСоциални Pogress-xPogress-x.
311
795729
2242
а това е Social Progress-x.
13:29
This is a toolинструмент for anyoneнякой to come and use.
312
797971
3194
Инструмент, който може да ползва всеки.
13:33
ContraryОбратното to the way we
sometimesпонякога talk about it,
313
801165
2880
Противно на начина, по който говорим за
13:36
GDPБВП was not handedръка down from
God on tabletsтаблетки of stoneкамък. (LaughterСмях)
314
804045
6320
БВП, той не записан в скрижалите,
които Бог дава на Мойсей. (Смях)
13:42
It's a measurementизмерване toolинструмент
inventedизобретен in the 20thтата centuryвек
315
810365
3995
Той е измерителен инструмент,
създаден през 20-ти век,
13:46
to addressадрес the challengesпредизвикателства
of the 20thтата centuryвек.
316
814360
4792
за справяне с предизвикателствата
на 20-ти век.
13:51
In the 21stво centuryвек,
317
819152
1852
През 21-ви век
13:53
we faceлице newнов challengesпредизвикателства:
318
821004
2452
се сблъскваме с нови предизвикателства:
13:55
agingостаряване, obesityпрекалена пълнота, climateклимат changeпромяна, and so on.
319
823456
3108
застаряване, затлъстяване,
изменения в климата и т. н.
13:58
To faceлице those challengesпредизвикателства,
320
826564
1659
За да се справим с тях,
14:00
we need newнов toolsинструменти of measurementизмерване,
321
828223
2020
ни трябват нови измерителни инструменти,
14:02
newнов waysначини of valuingоценяване progressпрогрес.
322
830243
3754
нови начини за оценяване на напредъка.
14:05
ImagineПредставете си if we could measureмярка
323
833997
2398
Представете си, че можем да мерим приноса
14:08
what nonprofitsнестопанските, charitiesблаготворителни организации,
324
836395
2530
на благотворителните организации
и тези с идеална цел,
14:10
volunteersдоброволци, civilграждански societyобщество organizationsорганизации
325
838925
1969
на доброволците и НПО
14:12
really contributeдопринесе to our societyобщество.
326
840894
3806
за обществото ни.
14:16
ImagineПредставете си if businessesбизнеса competedсъстезаваха
327
844700
3068
Представете си, че бизнесът се конкурира
14:19
not just on the basisоснова of
theirтехен economicикономически contributionпринос,
328
847768
3411
не само по икономически принос,
14:23
but on theirтехен contributionпринос
to socialсоциален progressпрогрес.
329
851179
3824
но и по принос към социалния прогрес.
14:27
ImagineПредставете си if we could holdдържа
politiciansполитици to accountсметка
330
855003
3947
Представете си, че можем да
държим политиците отговорни
14:30
for really improvingподобряване people'sнародната livesживота.
331
858950
4196
за истинско подобряване живота на хората.
14:35
ImagineПредставете си if we could work togetherзаедно
332
863146
2985
Представете си, че можем
да работим заедно –
14:38
governmentправителство, businessбизнес,
civilграждански societyобщество, me, you —
333
866131
5068
правителство, бизнес,
гражданско общество, аз, вие –
14:43
and make this centuryвек the
centuryвек of socialсоциален progressпрогрес.
334
871199
5491
и направим този век
века на социалния прогрес.
14:48
Thank you.
335
876704
1079
Благодаря ви.
14:49
(ApplauseАплодисменти)
336
877783
6032
(Аплодисменти)
Translated by Peter Petrov
Reviewed by Biliana Nikolova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com