ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country

Majkl Grin (Michael Green): Šta Indeks društvenog napretka otkriva o vašoj zemlji

Filmed:
1,253,384 views

O terminu "bruto domaći proizvod" često se govori kao da je božja reč urezana u kamenu. Ali ovaj koncept je izmislio jedan ekonomista 1920-ih. Majkl Grin kaže da nam je potreban efektivniji merni instrument za potrebe 21. veka: Indeks društvenog napretka. Šarmantno i uz humor, on nam pokazuje kako ovaj instrument meri društva na tri dimenzije koje su zaista važne. I otkriva kako se poredak država dramatično menja kada ga koristite.
- Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On JanuaryJanuara 4, 1934,
0
442
4071
Četvrtog januara 1934.
00:16
a youngмлади man deliveredиспоручена a reportизвештај
1
4513
3016
jedan mladić je dostavio izveštaj
00:19
to the UnitedUjedinjeni StatesDržava CongressKongres
2
7529
2385
Kongresu SAD
00:21
that 80 yearsгодине on,
3
9914
1954
koji i posle 80 godina
00:23
still shapesоблике the livesживи of
everyoneсви in this roomсоба todayданас,
4
11868
4660
oblikuje živote svih danas ovde prisutnih,
00:28
still shapesоблике the livesживи of
everyoneсви on this planetПланета.
5
16528
5694
kao i živote svih na ovoj planeti.
00:34
That youngмлади man wasn'tније a politicianpolitičar,
6
22222
2880
Taj mladić nije bio političar,
00:37
he wasn'tније a businessmanбизнисмен,
7
25102
1999
niti biznismen,
00:39
a civilцивилно rightsправа activistактивиста
8
27101
1337
ni aktivista za građanska prava,
00:40
or a faithвера leaderлидер.
9
28438
1775
ni verski vođa.
00:42
He was that mostнајвише unlikelyмало вероватно of heroesхероји,
10
30213
3271
Bio je najneupadljiviji od svih junaka,
00:45
an economistекономиста.
11
33484
2497
bio je ekonomista.
00:49
His nameиме was SimonSimon KuznetsKuznets
12
37007
2545
Zvao se Sajmon Kuznets,
00:51
and the reportизвештај that
he deliveredиспоручена was calledпозвани
13
39552
3144
a izveštaj koji je dao nazvan je
00:54
"NationalNacionalni IncomePrihod, 1929-1932."
14
42696
4452
"Nacionalni dohodak, 1929-1932".
00:59
Now, you mightМожда think
15
47148
1484
Pomislićete da je ovo
01:00
this is a ratherприлично dryСУВ and dullдосадно reportизвештај.
16
48632
3091
veoma suvoparan i dosadan izveštaj.
01:03
And you're absolutelyапсолутно right.
17
51723
2082
I potpuno ste u pravu.
01:05
It's dryСУВ as a boneкост.
18
53805
2455
I suviše je suvoparno.
01:08
But this reportизвештај is the foundationтемељ
19
56260
2310
Ali danas je ovaj izveštaj
01:10
of how, todayданас, we judgeсудија the
successуспех of countriesземље:
20
58570
2933
osnov za procenu uspeha zemalja:
01:13
what we know bestнајбоље as
GrossBruto DomesticDomaći ProductProizvoda,
21
61503
3549
ono što je poznato
kao bruto domaći proizvod.
01:17
GDPBDP-A.
22
65052
2311
BDP.
01:19
GDPBDP-A has definedдефинисани and shapedобликован our livesживи
23
67363
2903
BDP definiše i oblikuje naše živote
01:22
for the last 80 yearsгодине.
24
70266
2598
poslednjih 80 godina.
01:24
And todayданас I want to talk about
25
72864
1817
Danas želim da govorim
01:26
a differentразличит way to measureмеру
the successуспех of countriesземље,
26
74681
3839
o jednom drugačijem načinu
merenja uspeha zemalja,
01:30
a differentразличит way to defineдефинисати
and shapeоблик our livesживи
27
78520
3149
drugačijem načinu
merenja i oblikovanja naših života
01:33
for the nextследећи 80 yearsгодине.
28
81669
3257
u narednih 80 godina.
01:36
But first, we have to understandРазумем
29
84926
1891
Ali prvo moramo razumeti
01:38
how GDPBDP-A cameДошао to
dominateдоминирати our livesживи.
30
86817
3909
kako je BDP počeo
da dominira našim životima.
01:42
Kuznets'Kuznets' reportизвештај was deliveredиспоручена
31
90726
2260
Kuznets je dostavio izveštaj
01:44
at a momentтренутак of crisisкриза.
32
92986
1722
u trenutku krize.
01:46
The U.S. economyекономија was plummetingpropadam
33
94708
2026
Američka ekonomija je strmoglavo padala
01:48
into the Great DepressionDepresija
34
96734
1615
u veliku ekonomsku krizu,
01:50
and policyполитика makersпроизвођача were
strugglingБорити се to respondодговори.
35
98349
3085
a kreatori politike su se mučili
da nađu rešenje.
01:53
StrugglingBori se because they didn't
know what was going on.
36
101434
3145
Mučili su se jer nisu znali šta se dešava.
01:56
They didn't have dataподаци and statisticsстатистике.
37
104579
3382
Nisu imali podatke i statistiku.
01:59
So what Kuznet'sKuznet je reportизвештај gaveдала them
38
107961
2822
Kuznetsov izveštaj im je pružio
02:02
was reliableпоуздан dataподаци on what
the U.S. economyекономија
39
110783
3278
pouzdane podatke o onome
što je američka ekonomija
02:06
was producingпроизводњу,
40
114061
1135
proizvodila,
02:07
updatedажурирано yearгодине by yearгодине.
41
115196
3068
ažuriran iz godine u godinu.
02:10
And armednaoružani with this informationинформације,
42
118264
2340
Naoružani ovim informacijama,
02:12
policyполитика makersпроизвођача were, eventuallyконачно,
43
120604
2008
kreatori politike su konačno
02:14
ableу могуцности to find a way out
of the slumppad.
44
122612
3428
uspeli da nađu izlaz iz recesije.
02:18
And because Kuznets'Kuznets' inventionизум
45
126040
1882
Pošto se Kuznetsovo otkriće
02:19
was foundнашао to be so usefulкорисно,
46
127922
1772
pokazalo korisnim,
02:21
it spreadширити around the worldсвет.
47
129694
1688
proširilo se celim svetom.
02:23
And now todayданас, everyсваки countryземљу
48
131382
2469
Danas svaka zemlja
02:25
producesпроизводи GDPBDP-A statisticsстатистике.
49
133851
2964
pruža statistiku o BDP-u.
02:28
But, in that first reportизвештај,
50
136815
3107
Ali u tom prvom izveštaju,
02:31
KuznetsKuznets himselfсам deliveredиспоручена a warningупозорење.
51
139922
3544
sam Kuznets upozorava.
02:35
It's in the introductoryuvodni chapterпоглавље.
52
143466
1981
U uvodnom poglavlju.
02:37
On pageстрана sevenседам he saysкаже,
53
145447
2034
Na sedmoj strani kaže:
02:39
"The welfareблагостање of a nationнација can, thereforeстога,
54
147481
2629
"Stoga se o blagostanju naroda
02:42
scarcelyједва be inferredzakljuиio
55
150110
1554
teško može šta zaključiti
02:43
from a measurementmerenja of
nationalнационално incomeприход
56
151664
2000
na osnovu merenja
nacionalnog dohotka
02:45
as definedдефинисани aboveгоре."
57
153664
1937
kako je to gore definisano."
02:47
It's not the greatestнајвећи soundзвук
biteугриз in the worldсвет,
58
155601
3368
Ovo nije najprivlačniji odlomak
02:50
and it's dressedобучен up in the cautiousoprezni
languageЈезик of the economistекономиста.
59
158969
3629
i obavijen je opreznim rečima ekonomista.
02:54
But his messageпорука was clearјасно:
60
162598
2176
Ali poruka je jasna:
02:56
GDPBDP-A is a toolоруђе
61
164774
1734
BDP je sredstvo
02:58
to help us measureмеру
economicекономски performanceперформансе.
62
166508
3058
koje nam pomaže
u merenju ekonomskog učinka.
03:01
It's not a measureмеру
of our well-beingблагостање.
63
169566
2968
To nije mera za blagostanje.
03:04
And it shouldn'tне би требало be a guideВодич
to all decisionодлука makingстварање.
64
172534
4817
I ne treba se njim voditi
pri donošenju svih odluka.
03:09
But we have ignoredигнорисана Kuznets'Kuznets' warningупозорење.
65
177351
2870
Ali ignorisali smo Kuznetsovo upozorenje.
03:12
We liveживи in a worldсвет where
66
180221
1556
Živimo u svetu u kome je
03:13
GDPBDP-A is the benchmarkBenchmark of successуспех
67
181777
3123
BDP standard uspeha
03:16
in a globalглобално economyекономија.
68
184900
2277
u globalnoj ekonomiji.
03:19
Our politiciansполитичари boastda se pohvali when
GDPBDP-A goesиде up.
69
187177
3229
Naši političari se hvale kada BDP poraste.
03:22
MarketsTržišta moveпотез
70
190406
1284
Tržišta se kreću
03:23
and trillionstrilioni of dollarsдолара of capitalглавни град
71
191690
1874
i bilioni dolara kapitala
03:25
moveпотез around the worldсвет
72
193564
1424
kruže svetom
03:26
basedзаснован on whichкоја countriesземље
are going up
73
194988
1751
na osnovu porasta
03:28
and whichкоја countriesземље
are going down,
74
196739
1841
i pada određenih zemalja,
03:30
all measuredизмерена in GDPBDP-A.
75
198580
2624
u merenju BDP-a.
03:33
Our societiesдруштва have becomeпостати
76
201204
1329
Naša društva su postala
03:34
enginesмотори to createстворити more GDPBDP-A.
77
202533
4375
mašine za stvaranje većeg BDP-a.
03:38
But we know that GDPBDP-A is flawedmane.
78
206908
3535
Ali znamo da BDP ima mana.
03:42
It ignoreszanemaruje the environmentЖивотна средина.
79
210443
2530
Ignoriše okruženje.
03:44
It countsбројање bombsбомбе and prisonszatvorima as progressнапредак.
80
212973
3656
Bombe i zatvore računa kao napredak.
03:48
It can't countбројање happinessсрећа or communityзаједница.
81
216629
3242
Ne može da uračuna sreću ili zajednicu.
03:51
And it has nothing to say
about fairnesspravednost or justiceправда.
82
219878
4743
I ne govori ništa o pravdi.
03:56
Is it any surpriseизненађење that our worldсвет,
83
224621
2700
Da li iznenađuje da se naš svet,
03:59
marchingmarširaju to the drumbeatdrumbeat of GDPBDP-A,
84
227324
2831
koračajući u ritmu BDP-a,
04:02
is teeteringtetura se on the brinkивица
of environmentalеколошки disasterкатастрофа
85
230155
3277
nalazi na ivici ekološke katastrofe
04:05
and filledиспуњен with angerбес and conflictконфликт?
86
233432
3506
i ispunjen je besom i konfliktom?
04:08
We need a better way
to measureмеру our societiesдруштва,
87
236938
4393
Potreban nam je bolji način
da merimo naša društva,
04:13
a measureмеру basedзаснован on the realправи
things that matterматерија to realправи people.
88
241341
5383
mera koja je zasnovana na realnim stvarima
koje su važne realnim ljudima.
04:18
Do I have enoughдовољно to eatјести?
89
246724
1962
Da li imam dovoljno da jedem?
04:20
Can I readчитати and writeпиши?
90
248686
2076
Da li umem da čitam i pišem?
04:22
Am I safeсигурно?
91
250762
1738
Da li sam bezbedan?
04:24
Do I have rightsправа?
92
252500
2155
Da li imam prava?
04:26
Do I liveживи in a societyдруштво where
I'm not discriminateddiskriminisani againstпротив?
93
254655
3129
Da li živim u društvu
u kom nisam diskriminisan?
04:29
Is my futureбудућност and the futureбудућност of my childrenдеца
preventedспречено from environmentalеколошки destructionуништење?
94
257784
6438
Da li je moja i budućnost moje dece
zaštićena od ekološkog uništavanja?
04:36
These are questionsпитања that GDPBDP-A
95
264222
1891
Ovo su pitanja
04:38
does not and cannotне може answerодговор.
96
266113
4903
na koja BDP ne odgovara
i ne može da odgovori.
04:43
There have, of courseкурс,
97
271016
1519
Naravno,
04:44
been effortsНапори in the pastпрошлост
98
272535
1386
u prošlosti je bilo pokušaja
04:45
to moveпотез beyondизван GDPBDP-A.
99
273921
2642
da se ode korak dalje od BDP-a.
04:48
But I believe that we're livingживи
100
276563
1375
Ali mislim da živimo u trenuktu
04:49
in a momentтренутак when we
101
277938
1274
kad smo spremni za mernu revoluciju.
04:51
are readyспреман for a measurementmerenja revolutionреволуција.
102
279212
3740
04:54
We're readyспреман because we'veми смо seenвиђено,
103
282952
2676
Spremni smo,
jer smo u ekonomskoj krizi 2008.
04:57
in the financialфинансијски crisisкриза of 2008,
104
285628
2234
04:59
how our fetishfetiš for economicекономски growthраст
105
287862
2819
videli kako nas je opsednutost
ekonomskim rastom
05:02
led us so farдалеко astrayna odmet.
106
290681
2031
odvela na pogrešan put.
05:04
We'veMoramo seenвиђено, in the ArabArapski SpringProleće,
107
292712
2384
U Arapskom proleću smo videli
05:07
how countriesземље like TunisiaTunis
108
295096
1845
kako su zemlje kao što je Tunis,
05:08
were supposedlyнаводно economicекономски superstarssuperzvijezde,
109
296941
2750
navodno bile ekonomske zvezde,
05:11
but they were societiesдруштва
110
299691
1525
ali to su bila društva
05:13
that were seethingvri with discontentmentdiscontentment.
111
301216
3279
koja su ključala od nezadovoljstva.
05:16
We're readyспреман, because todayданас
we have the technologyтехнологија
112
304495
3688
Spremni smo, jer danas imamo tehnologiju
05:20
to gatherскупити and analyzeанализирај dataподаци
113
308183
2315
za skupljanje i analiziranje podataka,
05:22
in waysначини that would have been
unimaginableнезамисливо to KuznetsKuznets.
114
310498
4047
na načine koji bi Kuznetsu
bili nezamislivi.
05:26
TodayDanas, I'd like to introduceувести you
to the SocialSocijalne ProgressNapredak IndexIndeks.
115
314545
4883
Danas želim da vam predstavim
Indeks društvenog napretka.
05:31
It's a measureмеру of the
well-beingблагостање of societyдруштво,
116
319428
2727
To je mera dobrostanja društva,
05:34
completelyу потпуности separateзасебан from GDPBDP-A.
117
322155
2757
potpuno odvojena od BDP-a.
05:36
It's a wholeцела newново way
of looking at the worldсвет.
118
324912
3651
To je potpuno novi način gledanja na svet.
05:40
The SocialSocijalne ProgressNapredak IndexIndeks
119
328569
1610
Indeks društvenog napretka
05:42
beginsпочиње by definingдефинисање what it
120
330179
1323
počinje definišući
05:43
meansзначи to be a good societyдруштво
121
331502
1947
šta znači biti dobro društvo,
05:45
basedзаснован around threeтри dimensionsдимензије.
122
333449
3491
na osnovu tri dimenzije.
05:48
The first is, does everyoneсви have
the basicосновно needsпотребе for survivalопстанак:
123
336940
4095
Prva: da li svi imaju
osnovne životne potrebe:
05:53
foodхрана, waterвода, shelterсклониште, safetyбезбедност?
124
341035
2850
hranu, vodu, skrovište, sigurnost?
05:55
SecondlyKao drugo, does everyoneсви have
125
343885
2720
Drugo: da li svi imaju pristup
05:58
accessприступ to the buildingзграде blocksблокови
to improveпобољшати theirњихова livesживи:
126
346605
2831
elementima za unapređenje života:
06:01
educationобразовање, informationинформације, healthздравље
and sustainableодржив environmentЖивотна средина?
127
349436
4512
obrazovanju, informacijama, zdravlju
i održivom okruženju?
06:05
And then thirdтрећи, does everyсваки
individualпојединац have accessприступ
128
353948
3684
I treće: da li svaka osoba ima pristup
06:09
to a chanceшанса to pursueгонити theirњихова goalsциљеве
129
357632
2780
mogućnostima da ostvaruje svoje ciljeve,
06:12
and dreamsснове and ambitionsambicije
130
360412
1848
snove i ambicije,
06:14
freeбесплатно from obstaclesпрепреке?
131
362260
1157
bez prepreka?
06:15
Do they have rightsправа,
132
363417
1547
Da li ima prava,
06:16
freedomслобода of choiceизбор,
133
364964
1389
slobodu izbora,
06:18
freedomслобода from discriminationdiskriminacije
134
366353
1522
slobodu od diskriminacije,
06:19
and accessприступ to the the world'sсветске
mostнајвише advancedнапредни knowledgeзнање?
135
367875
3461
i pristup najnaprednijem svetskom znanju?
06:23
TogetherZajedno, these 12 componentsкомпоненте
136
371336
3364
Zajedno, ovih 12 komponenti
06:26
formобразац the SocialSocijalne ProgressNapredak frameworkоквир.
137
374700
3335
oblikuju okvir Društvenog napretka.
06:30
And for eachсваки of these 12 componentsкомпоненте,
138
378035
2088
I za svaku od ovih 12 komponenti
06:32
we have indicatorsиндикатори to measureмеру
how countriesземље are performingизвођење.
139
380123
3431
imamo indikatore da izmerimo
kako se države kotiraju.
06:35
Not indicatorsиндикатори of effortнапор or intentionнамера,
140
383554
3129
Ne indikatore truda ili namere,
06:38
but realправи achievementдостигнуће.
141
386683
2248
nego stvarnog postignuća.
06:40
We don't measureмеру how much
a countryземљу spendsтроши on healthcareздравствена заштита,
142
388931
3202
Ne merimo koliko neka zemlja
troši na zdravstvo,
06:44
we measureмеру the lengthдужина and
qualityквалитета of people'sљуди livesживи.
143
392133
4313
merimo trajanje i kvalitet života ljudi.
06:48
We don't measureмеру whetherда ли је governmentsвлада
passпасс lawsЗакони againstпротив discriminationdiskriminacije,
144
396446
4599
Ne merimo da li vlade donose zakone
protiv diskriminacije,
06:53
we measureмеру whetherда ли је people
experienceискуство discriminationdiskriminacije.
145
401045
4430
merimo da li ljudi
doživljavaju diskriminaciju.
06:57
But what you want to know
146
405475
1360
Ali vi želite da znate
06:58
is who'sко је topврх, don't you?
(LaughterSmeh)
147
406835
3016
ko je na vrhu, zar ne?
(Smeh)
07:01
I knewзнала that, I knewзнала that, I knewзнала that.
148
409851
1817
Znam, znam.
07:03
Okay, I'm going to showсхов you.
149
411668
1526
Okej, pokazaću vam.
07:05
I'm going to showсхов you on this chartграфикон.
150
413194
2396
Pokazaću vam na ovom grafiku.
07:07
So here we are,
151
415590
1344
Dakle,
07:08
what I've doneГотово here is put on the
verticalвертикала axisоса socialсоцијално progressнапредак.
152
416934
4206
ovde sam na vertikalnu osu postavio
društveni napredak.
07:13
HigherViši is better.
153
421146
1335
Više je bolje.
07:14
And then, just for comparisonпоређење,
154
422481
2022
I kao poređenje,
07:16
just for funзабавно,
155
424503
1322
samo radi zabave,
07:17
on the horizontalхоризонтално axisоса
is GDPBDP-A perпер capitaцапита.
156
425825
3859
na horizontalnoj osi je BDP
po glavi stanovnika.
07:21
FurtherDalje to the right is more.
157
429693
1890
Dalje desno je više.
07:23
So the countryземљу in the worldсвет
158
431583
3154
Dakle, ona zemlja na svetu
07:26
with the highestнајвише socialсоцијално progressнапредак,
159
434737
3390
koja ostvaruje najviši društveni napredak,
07:30
the numberброј one countryземљу on socialсоцијално progressнапредак
160
438127
3359
prva zemlja po društvenom napretku,
07:33
is NewNovi ZealandZeland.
161
441486
3396
je Novi Zeland.
07:36
(ApplauseAplauz)
162
444882
3516
(Aplauz)
07:40
Well doneГотово! Never been; mustмора go.
163
448398
2817
Bravo! Nikad nisam bio, moram da odem.
07:43
(LaughterSmeh)
164
451215
2322
(Smeh)
07:45
The countryземљу with the leastнајмање socialсоцијално progressнапредак,
165
453537
2862
Zemlja sa najnižim društvenim napretkom,
07:48
I'm sorry to say, is ChadChad.
166
456399
2315
žao mi je, to je Čad.
07:50
I've never been; maybe nextследећи yearгодине.
167
458716
2922
Nikad nisam bio, možda dogodine.
07:53
(LaughterSmeh)
168
461638
1809
(Smeh)
07:55
Or maybe the yearгодине after.
169
463447
2192
Ili godinu dana kasnije.
07:57
Now, I know what you're thinkingразмишљање.
170
465639
1573
Znam šta razmišljate.
07:59
You're thinkingразмишљање, "AhaAha,
171
467212
1380
Mislite:
08:00
but NewNovi ZealandZeland has a higherвише GDPBDP-A
172
468592
2396
"Aha, ali Novi Zeland ima viši BDP
08:02
than ChadChad!"
173
470988
1862
od Čada!"
08:04
It's a good pointтачка, well madeмаде.
174
472850
2494
Odličan komentar, sasvim na mestu.
08:07
But let me showсхов you
175
475344
1462
Dozvolite da vam pokažem
08:08
two other countriesземље.
176
476806
1263
još dve zemlje.
08:10
Here'sEvo the UnitedUjedinjeni StatesDržava
177
478069
2426
Evo ih Sjedinjene Države -
08:12
considerablyзнатно richerбогатији than NewNovi ZealandZeland,
178
480495
2747
mnogo bogatije od Novog Zelanda,
08:15
but with a lowerниже levelниво of socialсоцијално progressнапредак.
179
483242
2446
na nižem nivou društvenog napretka.
08:17
And then here'sево SenegalSenegal
180
485688
2652
I potom Senegal -
08:20
it's got a higherвише levelниво of
socialсоцијално progressнапредак than ChadChad,
181
488340
3997
koji je na višem nivou
društvenog napretka od Čada,
08:24
but the sameисти levelниво of GDPBDP-A.
182
492337
1949
ali ima isti nivo BDP-a.
08:26
So what's going on? Well, look.
183
494286
1749
Šta se dešava? Pogledajte.
08:28
Let me bringдовести in the restодмор of
the countriesземље of the worldсвет,
184
496035
2501
Ubaciću i ostale svetske zemlje,
08:30
the 132 we'veми смо been ableу могуцности to measureмеру,
185
498536
2208
132 koje smo uspeli da izmerimo,
08:32
eachсваки one representedzastupljena by a dotтачка.
186
500744
2338
svaka je predstavljena tačkom.
08:35
There we go. Lots of dotstačke.
187
503082
1499
Evo ga. Mnogo tačaka.
08:36
Now, obviouslyочигледно I can't do all of them,
188
504581
1742
Naravno, ne mogu da predstavim sve,
08:38
so a fewнеколико highlightsистиче for you:
189
506323
1733
pa evo nekoliko primera:
08:40
The highestнајвише rankedna mestu G7 countryземљу is CanadaKanada.
190
508056
4820
zemlja iz G7 koja je najbolje kotirana
je Kanada.
08:44
My countryземљу, the UnitedUjedinjeni KingdomKraljevstvo,
191
512876
2104
Moja zemlja, Ujedinjeno Kraljevstvo,
08:46
is sortврста of middlingosrednji, sortврста of dullдосадно,
192
514980
2717
nekako je osrednja, dosadna,
08:49
but who caresбрине
193
517697
1365
ali koga briga -
08:51
at leastнајмање we beatпобедити the Frenchfrancuski.
194
519062
2178
bar smo bolji od Francuza.
08:53
(LaughterSmeh)
195
521240
2927
(Smeh)
09:00
And then looking at the
emergingу настајању economiesекономије,
196
528737
2267
I gledajući zemlje u razvoju,
09:03
topврх of the BRICSBRICS,
pleasedзадовољан to say, is BrazilBrazil.
197
531004
3334
zadovoljstvo mi je da kažem,
na vrhu BRIK grupe, je Brazil.
09:06
(ApplauseAplauz)
198
534338
1706
(Aplauz)
09:08
Come on, cheernavijanje!
199
536044
1787
Hajde, navijajte!
09:09
Go, BrazilBrazil!
200
537831
1942
Bravo za Brazil!
09:11
BeatingKuca SouthJug AfricaAfrika,
201
539773
1533
Ispred Južne Afrike,
09:13
then RussiaRusija,
202
541306
1293
Rusije,
09:14
then ChinaKina
203
542599
1134
potom Kine
09:15
and then IndiaIndija.
204
543733
1574
i onda Indije.
09:17
TuckedMajicom away on the right-handдесна рука sideстрана,
205
545307
2365
Ušuškanu u desnom uglu,
09:19
you will see a dotтачка of a
countryземљу with a lot of GDPBDP-A
206
547672
3353
videćete jednu tačku zemlje
sa visokim BDP-om,
09:23
but not a hugeогромно amountизнос
of socialсоцијално progressнапредак
207
551025
1943
ali sa malo društvenog napretka,
09:24
that's KuwaitKuvajt.
208
552968
1978
a to je Kuvajt.
09:26
Just aboveгоре BrazilBrazil
209
554946
1691
Tik iznad Brazila
09:28
is a socialсоцијално progressнапредак superpowersupersila
210
556637
2319
je supersila društvenog napretka,
09:30
that's CostaKosta RicaRica.
211
558956
1500
Kosta Rika.
09:32
It's got a levelниво of socialсоцијално progressнапредак the sameисти
as some WesternZapadni EuropeanEvropski countriesземље,
212
560456
3975
Na istom nivou društvenog napretka
kao neke zapadnoevropske zemlje,
09:36
with a much lowerниже GDPBDP-A.
213
564431
1969
ali sa mnogo nižim BDP-om.
09:38
Now, my slideклизање is gettingдобијања
a little clutteredće manji
214
566400
2282
Nastala je gužva na slajdu,
09:40
and I'd like to stepкорак back a bitмало.
215
568682
1682
pa ću se vratiti malo unazad.
09:42
So let me take away these countriesземље,
216
570364
1454
Izbaciću ove zemlje,
09:43
and then popПоп in the regressionрегресија lineлине.
217
571818
2914
i ubaciću regresionu liniju.
09:46
So this showsпоказује the averageпросек relationshipоднос
218
574732
1653
Ovo pokazuje prosečnu vezu
09:48
betweenизмеђу GDPBDP-A and socialсоцијално progressнапредак.
219
576385
2511
između BDP-a i društvenog napretka.
09:50
The first thing to noticeобјава,
220
578896
2242
Prvo što ćete primetiti
09:53
is that there's lots of noiseбука
221
581138
1855
je da postoji mnogo gužve
09:54
around the trendтренд lineлине.
222
582993
1697
oko linije trenda.
09:56
And what this showsпоказује,
223
584690
1585
To pokazuje,
09:58
what this empiricallyемпиријски demonstratespokazuje,
224
586275
2882
i empirijski pokazuje,
10:01
is that GDPBDP-A is not destinyсудбина.
225
589157
3035
da BDP nije sudbina.
10:04
At everyсваки levelниво of GDPBDP-A perпер capitaцапита,
226
592192
3203
Na svakom nivou BDP-a po glavi stanovnika
10:07
there are opportunitiesмогућности
for more socialсоцијално progressнапредак,
227
595395
3198
postoje prilike za dodatni
društveni napredak,
10:10
risksризике of lessмање.
228
598593
2003
i rizici za manje.
10:12
The secondдруго thing to noticeобјава
229
600596
1460
Sledeće što se primećuje,
10:14
is that for poorлоше countriesземље,
230
602056
2503
je da je linija vrlo strma
10:16
the curveкрива is really steepстрм.
231
604559
1973
kod siromašnih zemalja.
10:18
So what this tellsкаже us is that
232
606532
1275
To nam govori
10:19
if poorлоше countriesземље can get
233
607807
1253
da ako siromašne zemlje
10:21
a little bitмало of extraекстра GDPBDP-A,
234
609060
1894
dobiju malo dodanog BDP-a,
10:22
and if they reinvestreinvestirati that
235
610954
1783
i ako ga ulože
10:24
in doctorsдоктори, nursesмедицинске сестре, waterвода suppliesзалихе,
236
612737
2672
u lekare, sestre, zalihe vode,
10:27
sanitationсанитарије, etcитд.,
237
615409
1373
sanitarije i tako dalje,
10:28
there's a lot of socialсоцијално progressнапредак bangбанг
238
616782
2019
društveni napredak se značajno povećava
10:30
for your GDPBDP-A buckBak.
239
618801
1586
za svaki uloženi dinar.
10:32
And that's good newsвести, and that's what
we'veми смо seenвиђено over the last 20, 30 yearsгодине,
240
620387
3575
I to su dobre vesti, to viđamo
poslednjih 20, 30 godina,
kod mnogo ljudi
koji su izašli iz siromaštva
10:35
with a lot of people liftedподигнут out of povertyсиромаштво
241
623962
2001
10:37
by economicекономски growthраст and good policiesполитика
242
625963
2210
uz ekonomski rast i dobru politiku
10:40
in poorersiromašniji countriesземље.
243
628173
1872
u siromašnijim zemljama.
10:42
But go on a bitмало furtherдаље up the curveкрива,
244
630045
2197
Ali pođite dalje uz liniju,
10:44
and then we see it flatteningравнање out.
245
632242
2109
i videćete da postaje ravna.
10:46
EachSvaki extraекстра dollarдолар of GDPBDP-A
246
634351
2252
Svaki dodatni dinar BDP-a
10:48
is buyingкупити lessмање and lessмање socialсоцијално progressнапредак.
247
636603
3236
kupuje manje i manje društvenog napretka.
10:51
And with more and more
of the world'sсветске populationпопулација
248
639839
2674
I kako sve više svetske populacije
10:54
livingживи on this partдео of the curveкрива,
249
642513
2563
živi na ovom delu krive,
10:57
it meansзначи GDPBDP-A is becomingпостаје
250
645076
2224
to znači da BDP postaje
10:59
lessмање and lessмање usefulкорисно
251
647300
1784
sve manje koristan
11:01
as a guideВодич to our developmentразвој.
252
649084
2516
kao vodič našeg razvoja.
11:03
I'll showсхов you an exampleпример of BrazilBrazil.
253
651600
2147
Pokazaću vam na primeru Brazila.
11:05
Here'sEvo BrazilBrazil:
254
653747
1223
Evo ga Brazil:
11:06
socialсоцијално progressнапредак of about 70 out of 100,
255
654970
2867
društveni napredak je oko 70 od 100,
11:09
GDPBDP-A perпер capitaцапита about
14,000 dollarsдолара a yearгодине.
256
657841
2494
BDP po glavi stanovnika
je oko 14,000 dolara godišnje.
11:12
And look, Brazil'sBrazil je aboveгоре the lineлине.
257
660335
2921
I vidite, Brazil je iznad linije.
11:15
BrazilBrazil is doing a reasonablyrazumno good jobпосао
258
663256
1886
Brazil na prilično dobar način
11:17
of turningокретање GDPBDP-A into socialсоцијално progressнапредак.
259
665142
3325
pretvara BDP u društveni napredak.
11:20
But where does BrazilBrazil go nextследећи?
260
668467
1987
Ali kuda Brazil ide?
11:22
Let's say that BrazilBrazil
261
670454
1512
Recimo da Brazil usvoji
11:23
adoptsusvaja a boldодважан economicекономски planплан
262
671966
1772
hrabar ekonomski plan
11:25
to doubleдвоструко GDPBDP-A in the nextследећи decadeдекада.
263
673738
2303
za udvostručavanje BDP-a
u sledećoj deceniji.
11:28
But that is only halfпола a planплан.
264
676041
3616
Ali to je samo polovina plana.
11:31
It's lessмање than halfпола a planплан,
265
679657
2277
Čak i manje od polovine,
11:33
because where does BrazilBrazil
want to go on socialсоцијално progressнапредак?
266
681934
3248
jer kuda Brazil želi da ide
na društvenom napretku?
11:37
BrazilBrazil, it's possibleмогуће
267
685186
2318
Brazil, moguće je da povećate
11:39
to increaseповећати your growthраст,
268
687504
1735
svoj rast,
11:41
increaseповећати your GDPBDP-A,
269
689239
1577
povećate svoj BDP,
11:42
while stagnatingstagnira or going backwardsуназад
270
690816
1890
ali da stagnirate ili nazadujete
11:44
on socialсоцијално progressнапредак.
271
692706
1349
u društvenom napretku.
11:46
We don't want BrazilBrazil
272
694055
1186
Ne želimo da Brazil
11:47
to becomeпостати like RussiaRusija.
273
695241
1732
postane kao Rusija.
11:48
What you really want is for BrazilBrazil
274
696973
2315
Ono što želite je da Brazil postane
11:51
to get ever more efficientефикасан at creatingстварање
socialсоцијално progressнапредак from its GDPBDP-A,
275
699288
4953
efikasniji u pretvaranju BDP-a
u društveni napredak
11:56
so it becomesпостаје more like NewNovi ZealandZeland.
276
704241
2298
da bi postao sličniji Novom Zelandu.
11:58
And what that meansзначи is that
277
706539
1580
A to znači da društveni napredak
12:00
BrazilBrazil needsпотребе to prioritizeприоритет socialсоцијално progressнапредак
278
708119
2657
mora Brazilu da bude prioritet
12:02
in its developmentразвој planплан
279
710776
1692
u razvojnom planu,
12:04
and see that it's not just growthраст aloneсами,
280
712468
2412
i da ne bude samo rast,
12:06
it's growthраст with socialсоцијално progressнапредак.
281
714880
2652
nego rast sa društvenim napretkom.
12:09
And that's what the SocialSocijalne
ProgressNapredak IndexIndeks does:
282
717532
2618
I to je ono što Indeks
društvenog napretka radi:
12:12
It reframesreframes the debateдебате about developmentразвој,
283
720150
2610
preformuliše debatu o razvoju,
12:14
not just about GDPBDP-A aloneсами,
284
722760
2060
ne samo o BDP-u,
12:16
but inclusiveинцлусиве, sustainableодржив growthраст
285
724820
2579
nego o inkluzivnom, održivom rastu,
12:19
that bringsдоноси realправи improvementsпобољшања
in people'sљуди livesживи.
286
727399
4419
koji donosi prava unapređenja
u živote ljudi.
12:23
And it's not just about countriesземље.
287
731818
2576
Ne radi se samo o zemljama.
12:26
EarlierRanije this yearгодине,
288
734394
2790
Ranije ove godine,
12:29
with our friendsпријатељи from the ImazonImazon
nonprofitнепрофитна here in BrazilBrazil,
289
737184
4567
sa prijateljima iz neprofitne organizacije
Imazon, ovde u Brazilu,
12:33
we launchedлансиран the first subnationalsubnational
SocialSocijalne ProgressNapredak IndexIndeks.
290
741751
4657
lansirali smo prvi podnacionalni
Indeks društvenog napretka.
12:38
We did it for the AmazonAmazon regionрегион.
291
746408
2460
Uradili smo to za region Amazona.
12:40
It's an areaподручје the sizeвеличине of
EuropeEurope, 24 millionмилиона people,
292
748868
3787
To je oblast veličine Evrope,
sa 24 miliona ljudi,
12:44
one of the mostнајвише deprivedlišeni
partsделови of the countryземљу.
293
752656
2428
jedan od najsiromašnijih delova zemlje.
12:47
And here are the resultsрезултате,
294
755084
1910
I evo rezultata,
12:48
and this is brokenсломљен down
295
756994
1635
ovo je rasparčano
12:50
into nearlyскоро 800 differentразличит municipalitiesOpština.
296
758629
3504
na skoro 800 različitih opština.
12:54
And with this detaileddetaljne informationинформације
297
762133
1683
Sa ovim detaljnim informacijama
12:55
about the realправи qualityквалитета of life
298
763816
2218
o stvarnom kvalitetu života
12:58
in this partдео of the countryземљу,
299
766034
1943
u ovom delu zemlje,
12:59
ImazonImazon and other partnersпартнери
300
767977
1980
Imazon i drugi partneri
13:01
from governmentвлада,
businessбизнис and civilцивилно societyдруштво
301
769957
2329
iz vlade, društvenog i poslovnog sektora
13:04
can work togetherзаједно to constructконструкт
302
772286
1714
mogu zajedno da naprave
13:06
a developmentразвој planплан
303
774000
1677
razvojni plan
13:07
that will help really improveпобољшати
people'sљуди livesживи,
304
775677
2337
koji će pomoći
da se unaprede životi ljudi,
13:10
while protectingзаштита that
preciousдрагоцен globalглобално assetимовина
305
778014
3236
dok se istovremeno štiti
to vredno globalno blago,
13:13
that is the AmazonAmazon RainforestPraљuma.
306
781250
2971
amazonska prašuma.
13:16
And this is just the beginningпочетак,
307
784221
1901
A ovo je samo početak.
13:18
You can createстворити a SocialSocijalne ProgressNapredak IndexIndeks
308
786122
2379
Indeks društvenog napretka
možete napraviti
13:20
for any stateдржава, regionрегион,
cityград or municipalityOpština.
309
788501
5155
za bilo koju zemlju, region,
grad ili opštinu.
13:25
We all know and love TEDxTEDx;
310
793656
2073
Svi znamo i volimo TEDx;
13:27
this is SocialSocijalne Pogress-xPogress-x.
311
795729
2242
ovo je Društveni napredak-x.
13:29
This is a toolоруђе for anyoneбило ко to come and use.
312
797971
3194
Ovaj alat svako može da koristi.
13:33
ContrarySuprotno to the way we
sometimesпонекад talk about it,
313
801165
2880
Nasuprot uobičajenom mišljenju,
13:36
GDPBDP-A was not handedхандед down from
God on tabletsтаблете of stoneкамен. (LaughterSmeh)
314
804045
6320
BDP nije urezan u kamen
i poslat od boga. (Smeh)
13:42
It's a measurementmerenja toolоруђе
inventedизмишљен in the 20thтх centuryвек
315
810365
3995
To je merni instrument
izmišljen u 20. veku
13:46
to addressАдреса the challengesизазове
of the 20thтх centuryвек.
316
814360
4792
kako bi se suočio sa izazovima 20. veka.
13:51
In the 21stст centuryвек,
317
819152
1852
U 21. veku
13:53
we faceлице newново challengesизазове:
318
821004
2452
suočeni smo sa novim izazovima:
13:55
agingстарење, obesityгојазност, climateклима changeпромена, and so on.
319
823456
3108
starenjem, gojaznošću,
klimatskim promenama, itd.
13:58
To faceлице those challengesизазове,
320
826564
1659
Da bismo se sa njima suočili,
14:00
we need newново toolsалати of measurementmerenja,
321
828223
2020
potrebni su nam novi merni instrumenti,
14:02
newново waysначини of valuingceni progressнапредак.
322
830243
3754
novi načini vrednovanja napretka.
14:05
ImagineZamislite if we could measureмеру
323
833997
2398
Zamislite kad bismo mogli da merimo
14:08
what nonprofitsneprofitne organizacije, charitiesdobrotvorne organizacije,
324
836395
2530
stvaran doprinos koji u našem društvu
14:10
volunteersволонтери, civilцивилно societyдруштво organizationsорганизације
325
838925
1969
ostvaruju neprofitne i dobrotvorne
organizacije,
14:12
really contributeдопринети to our societyдруштво.
326
840894
3806
volonteri, organizacije civilnog društva.
14:16
ImagineZamislite if businessesпредузећа competedu konkurenciji je bilo
327
844700
3068
Zamislite da se firme ne takmiče
14:19
not just on the basisоснове of
theirњихова economicекономски contributionдопринос,
328
847768
3411
samo na osnovu ekonomskog doprinosa,
14:23
but on theirњихова contributionдопринос
to socialсоцијално progressнапредак.
329
851179
3824
nego na osnovu doprinosa
društvenom napretku.
14:27
ImagineZamislite if we could holdдржати
politiciansполитичари to accountрачун
330
855003
3947
Zamislite da političari odgovaraju
14:30
for really improvingпобољшање people'sљуди livesживи.
331
858950
4196
za stvarno unapređenje života ljudi.
14:35
ImagineZamislite if we could work togetherзаједно
332
863146
2985
Zamislite da zajedno radimo -
14:38
governmentвлада, businessбизнис,
civilцивилно societyдруштво, me, you —
333
866131
5068
vlade, firme, građansko društvo, ja, vi -
14:43
and make this centuryвек the
centuryвек of socialсоцијално progressнапредак.
334
871199
5491
i da ovaj vek napravimo
vekom društvenog napretka.
14:48
Thank you.
335
876704
1079
Hvala vam.
14:49
(ApplauseAplauz)
336
877783
6032
(Aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com