ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Michael Green: How we can make the world a better place by 2030

Майкъл Грийн: Как да направим света по-добър до 2030

Filmed:
1,837,575 views

Можем ли да сложим край на глада и нищетата, да спрем климатичните промени и постигнем равенство между половете в следващите 15 години? Световните правителства смятат, че можем. Срещайки се в ООН през септември, 2015, те се споразумяха за един нов набор от глобални цели в развитието на света до 2030. Експертът по социален прогрес Майкъл Грийн ви кани да си представите как тези цели и тяхната визия за един по-добър свят могат да бъдат постигнати.
- Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you think the worldсвят is going
to be a better placeмясто nextследващия yearгодина?
0
452
5127
Мислите ли, че светът
ще бъде по-добър догодина?
00:18
In the nextследващия decadeдесетилетие?
1
6120
1703
А в следващото десетилетие?
00:20
Can we endкрай hungerглад,
2
8657
2763
Ще можем ли да се справим с глада,
00:23
achieveпостигане genderпол equalityравенство,
3
11444
2531
да постигнем равенство между половете
00:25
haltспиране climateклимат changeпромяна,
4
13999
2122
и спрем климатичните промени
00:28
all in the nextследващия 15 yearsгодини?
5
16145
2563
в идните 15 години?
00:31
Well, accordingСпоред to the governmentsправителства
of the worldсвят, yes we can.
6
19764
3904
Според световните правителства: да, можем.
00:36
In the last fewмалцина daysдни,
the leadersлидерите of the worldсвят,
7
24343
2618
Тези дни световните лидери
00:38
meetingсреща at the UNООН in NewНов YorkЙорк,
8
26985
2476
на среща в ООН в Ню Йорк
00:41
agreedсъгласуван a newнов setкомплект of GlobalГлобални GoalsЦели
9
29485
2755
съгласуваха нов набор от глобални цели
00:44
for the developmentразвитие of the worldсвят to 2030.
10
32264
2800
за развитието на света до 2030.
00:47
And here they are:
11
35493
1423
Ето ги.
00:48
these goalsцели are the productпродукт
of a massiveмасов consultationконсултация exerciseупражнение.
12
36940
4232
Тези цели са продукт
на широки консултации.
00:53
The GlobalГлобални GoalsЦели are who we,
humanityчовечество, want to be.
13
41658
5427
Глобалните цели показват
какво искаме да е човечеството.
00:59
Now that's the planплан, but can we get there?
14
47423
4152
Това е планът, но можем ли да го изпълним?
01:03
Can this visionзрение for a better worldсвят
really be achievedпостигнати?
15
51599
4021
Може ли тази визия за по-добър
свят да бъде постигната?
01:08
Well, I'm here todayднес because
we'veние имаме runтичам the numbersчисленост,
16
56247
3760
Тук съм днес, защото направихме разчети,
01:12
and the answerотговор, shockinglyпотресаващо,
17
60031
4544
които показват, шокиращо,
01:16
is that maybe we actuallyвсъщност can.
18
64599
2444
че май наистина може.
01:19
But not with businessбизнес as usualобичаен.
19
67599
3103
Но не по обичайния начин.
01:23
Now, the ideaидея that the worldсвят
is going to get a better placeмясто
20
71757
3055
Мисълта, че светът ще стане по-добро място
01:26
mayможе seemИзглежда a little fancifulнереален.
21
74836
1905
може да изглежда леко фантазьорска.
01:29
Watch the newsНовини everyвсеки day and the worldсвят
seemsИзглежда to be going backwardsнаопаки, not forwardsнапред.
22
77170
4405
Ежедневните новини създават впечатление,
че той върви назад, а не напред.
01:33
And let's be frankоткровен:
23
81599
1698
И откровено казано,
01:35
it's prettyкрасива easyлесно to be skepticalскептичен
about grandграндиозен announcementsсъобщения
24
83321
3254
няма как да не си скептичен
към грандиозните оповестявания,
01:38
comingидващ out of the UNООН.
25
86599
1419
идващи от ООН.
01:41
But please, I inviteканя you to suspendпреустанови
your disbeliefлипса на вяра for just a momentмомент.
26
89067
4095
Но аз ви предлагам да оставите
настрана недоверието си за малко.
01:45
Because back in 2001,
27
93956
1897
Защото през 2001
01:47
the UNООН agreedсъгласуван anotherоще setкомплект of goalsцели,
the MillenniumХилядолетие DevelopmentРазвитие GoalsЦели.
28
95877
4520
ООН съгласува друг набор от цели -
Цели за развитие на хилядолетието.
01:53
And the flagshipводещата targetмишена there
was to halveнамали наполовина the proportionпропорция of people
29
101138
4200
Водещата от тях беше да се намали
наполовина броя на хората,
01:57
livingжив in povertyбедност by 2015.
30
105362
2951
живеещи в нищета до 2015.
02:01
The targetмишена was to take
from a baselineизходното ниво of 1990,
31
109072
3817
Целта беше, вземайки за база 1990,
02:04
when 36 percentна сто of the world'sв света
populationнаселение livedживял in povertyбедност,
32
112913
3662
когато 36% от населението
на света живееше в немотия,
02:08
to get to 18 percentна сто povertyбедност this yearгодина.
33
116599
3193
да се стигне до 18% бедност тази година.
02:12
Did we hitудар this targetмишена?
34
120599
1976
Стигнахме ли тази цел?
02:14
Well, no, we didn't.
35
122599
1451
Не, не я стигнахме.
02:16
We exceededпревишена it.
36
124599
1681
Надминахме я!
02:18
This yearгодина, globalв световен мащаб povertyбедност
is going to fallпадане to 12 percentна сто.
37
126677
4183
В 2015 глобалната бедност ще падне до 12%.
02:23
Now, that's still not good enoughдостатъчно,
38
131804
1771
Е, това все още не е достатъчно,
02:25
and the worldсвят does still have
plentyмного of problemsпроблеми.
39
133599
3619
светът продължава да има много проблеми.
02:29
But the pessimistsпесимистите and doomsayersdoomsayers
who say that the worldсвят can't get better
40
137242
5435
Но песимистите и черногледите, според
които светът не може да стане по-добър,
02:34
are simplyпросто wrongпогрешно.
41
142701
1309
просто не са прави.
02:37
So how did we achieveпостигане this successуспех?
42
145748
1827
Как постигнахме този успех?
02:40
Well, a lot of it was because
of economicикономически growthрастеж.
43
148002
2738
Голяма част от него се дължи
на икономическия ръст.
02:43
Some of the biggestНай-големият reductionsнамаления in povertyбедност
were in countriesдържави suchтакъв as ChinaКитай and IndiaИндия,
44
151383
5192
Най-голямото намаляване на нищетата
беше в страни като Китай и Индия,
02:48
whichкойто have seenвидян rapidбърз
economicикономически growthрастеж in recentскорошен yearsгодини.
45
156599
3862
които имаха бърз икономически
растеж през последните години.
02:52
So can we pullдърпам off the sameедин и същ trickтрик again?
46
160898
2677
Можем ли да направим този номер отново?
02:55
Can economicикономически growthрастеж
get us to the GlobalГлобални GoalsЦели?
47
163934
3533
Може ли икономическият ръст
да ни заведе до глобалните цели?
03:00
Well, to answerотговор that questionвъпрос,
48
168642
1739
За да отговорим на този въпрос,
03:02
we need to benchmarkБенчМарк where the worldсвят
is todayднес againstсрещу the GlobalГлобални GoalsЦели
49
170405
4170
трябва да отбележим къде
спрямо тях се намираме днес
03:06
and figureфигура out how farдалече we have to travelпътуване.
50
174599
2574
и да пресметнем колко ни остава.
03:10
But that ain'tне е easyлесно,
51
178046
1903
Но това не е лесно,
03:11
because the GlobalГлобални GoalsЦели
aren'tне са just ambitiousамбициозни,
52
179973
2817
защото те не са само амбициозни,
03:14
they're alsoсъщо prettyкрасива complicatedсложен.
53
182814
2255
а са и доста сложни.
03:17
Over 17 goalsцели, there are then 169 targetsцели
54
185599
4144
17-те цели имат 169 подцели
03:21
and literallyбуквално hundredsстотици of indicatorsиндикатори.
55
189767
2685
и буквално стотици индикатори.
03:25
AlsoСъщо така, while some of the goalsцели
are prettyкрасива specificспецифичен --
56
193444
3604
И докато някои са доста недвусмислени -
03:29
endкрай hungerглад --
57
197072
1423
ликвидиране на глада,
03:30
othersдруги are a lot vaguervaguer --
58
198519
1896
други са твърде неясни -
03:32
promoteнасърчаване peacefulспокоен and tolerantтолерантни societiesобщества.
59
200439
2602
поощряване на мирни и толерантни общества.
03:35
So to help us with this benchmarkingбенчмаркинг,
60
203924
1925
В помощ на този сравнителен анализ
03:37
I'm going to use a toolинструмент
calledНаречен the SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс.
61
205873
3746
ще използвам инструмент, наречен
Индекс на социалния прогрес.
03:42
What this does is measuresмерки all the stuffматерия
the GlobalГлобални GoalsЦели are tryingопитвайки to achieveпостигане,
62
210166
3954
Той ще измери всичко, което
глобалните цели опитват да постигнат,
03:46
but sumsсуми it up into a singleединичен numberномер
that we can use as our benchmarkБенчМарк
63
214144
4162
но ще го обобщи в едно число,
което можем да ползваме за изходна точка
03:50
and trackпът progressпрогрес over time.
64
218330
2149
и да проследим напредъка във времето.
03:52
The SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс basicallyв основата си asksпита
threeтри fundamentalосновен questionsвъпроси
65
220900
3553
Индексът на социалния прогрес
задава три фундаментални въпроса
03:56
about a societyобщество.
66
224477
1261
за обществото.
03:58
First of all, does everyoneвсеки have
the basicосновен needsпотребности of survivalоцеляване:
67
226214
3465
Преди всичко, дали всеки
има основното за оцеляване:
04:01
foodхрана, waterвода, shelterприют, safetyбезопасност?
68
229703
2808
храна, вода, подслон, сигурност?
04:04
SecondlyНа второ място, does everyoneвсеки have
the buildingсграда blocksблокове of a better life:
69
232535
3754
Второ, дали всеки има градивните
елементи на по-добрия живот:
04:08
educationобразование, informationинформация, healthздраве
and a sustainableустойчивото environmentзаобикаляща среда?
70
236313
4261
образование, информация,
здраве и устойчива среда?
04:13
And does everyoneвсеки have
the opportunityвъзможност to improveподобряване на theirтехен livesживота,
71
241153
3686
И дали всеки има възможността
да подобри живота си
04:16
throughпрез rightsправа, freedomсвобода of choiceизбор,
freedomсвобода from discriminationдискриминация,
72
244863
4000
чрез права, свобода на избор,
свобода от дискриминация
04:20
and accessдостъп to the world'sв света
mostнай-много advancedнапреднал knowledgeзнание?
73
248887
2703
и достъп до водещите знания на света?
04:24
The SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс sumsсуми all this
togetherзаедно usingизползвайки 52 indicatorsиндикатори
74
252463
4112
Индексът на социалния прогрес обобщава
всичко това чрез 52 индикатора,
04:28
to createсъздавам an aggregateагрегат scoreрезултат
on a scaleмащаб of 0 to 100.
75
256599
3932
за да създаде един сумарен
резултат от 0 до 100.
04:33
And what we find is that there's
a wideширок diversityразнообразие of performanceпроизводителност
76
261436
3163
Това, което установяваме, е голямото
разнообразие от постижения
04:36
in the worldсвят todayднес.
77
264623
1161
в света днес.
04:38
The highestнай-висока performingизвършване countryдържава,
NorwayНорвегия, scoresмножество 88.
78
266189
3529
Страната с най-високо постижение
е Норвегия - резултат 88.
04:42
The lowestнай-ниската performingизвършване countryдържава,
CentralЦентрална AfricanАфрикански RepublicРепублика, scoresмножество 31.
79
270281
4387
Най-слабо се представя с резултат от 31
Централноафриканската република.
04:47
And we can addдобави up
all the countriesдържави togetherзаедно,
80
275599
2096
Можем да съберем всички страни заедно,
04:49
weightingпретегляне for the differentразличен
populationнаселение sizesразмери,
81
277719
2434
отчитайки различния
брой на населението им,
04:52
and that globalв световен мащаб scoreрезултат is 61.
82
280177
3398
и този глобален резултат е 61.
04:56
In concreteбетон termsусловия,
83
284160
1151
По-конкретно
04:57
that meansсредства that the averageсредно аритметично humanчовек beingсъщество
is livingжив on a levelниво of socialсоциален progressпрогрес
84
285335
3758
това означава, че средностатистическият
човек живее на ниво на социален прогрес
05:01
about the sameедин и същ of CubaКуба
or KazakhstanКазахстан todayднес.
85
289117
3422
като това в днешна Куба или Казахстан.
05:05
That's where we are todayднес: 61 out of 100.
86
293229
2556
Ето тук сме днес: 61 от 100.
05:08
What do we have to get to
to achieveпостигане the GlobalГлобални GoalsЦели?
87
296420
3008
Какво трябва да стане,
за да постигнем глобалните цели?
05:12
Now, the GlobalГлобални GoalsЦели
are certainlyразбира се ambitiousамбициозни,
88
300254
2488
Глобалните цели със
сигурност са амбициозни,
05:14
but they're not about turningобръщане the worldсвят
into NorwayНорвегия in just 15 yearsгодини.
89
302766
4034
но идеята им не е да превърнем
света в Норвегия за 15 години.
05:19
So havingкато lookedпогледнах at the numbersчисленост,
my estimateприблизителна оценка is that a scoreрезултат of 75
90
307395
4099
Гледайки числата, мисля, че резултат от 75
05:23
would not only be a giantгигант leapскок forwardнапред
in humanчовек well-beingблагосъстояние,
91
311518
4057
би бил не само гигантски скок напред
в човешкото благосъстояние,
05:27
it would alsoсъщо countброя as hittingудря
the GlobalГлобални GoalsЦели targetмишена.
92
315599
3122
но и постигане на глобалните цели.
05:31
So there's our targetмишена, 75 out of 100.
93
319412
2786
И така, стремим се към 75 от 100.
05:34
Can we get there?
94
322222
2029
Можем ли да го постигнем?
05:36
Well, the SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс
can help us calculateизчисли this,
95
324275
2984
Индексът на социалния прогрес
може да ни помогне в сметките,
05:39
because as you mightбиха могли, може have noticedзабелязах,
96
327283
1666
защото, както може би забелязахте,
05:40
there are no economicикономически indicatorsиндикатори in there;
97
328973
2225
там няма икономически индикатори;
05:43
there's no GDPБВП or economicикономически growthрастеж
in the SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс modelмодел.
98
331222
4477
няма БВП или икономически
ръст в модела му.
05:48
And what that letsНека да us do
is understandразбирам the relationshipвръзка
99
336032
3543
Това ни позволява да разберем връзката
05:51
betweenмежду economicикономически growthрастеж
and socialсоциален progressпрогрес.
100
339599
3284
между икономическия ръст
и социалния прогрес.
05:55
Let me showшоу you on this chartдиаграма.
101
343749
1620
Нека ви я покажа на тази таблица.
05:57
So here on the verticalвертикален axisос,
I've put socialсоциален progressпрогрес,
102
345393
3182
Тук по вертикалата съм
сложил социалния прогрес,
06:00
the stuffматерия the GlobalГлобални GoalsЦели
are tryingопитвайки to achieveпостигане.
103
348599
2568
това, което глобалните цели
опитват да постигнат.
06:03
HigherПо-високи is better.
104
351191
1546
По-високото е по-добре.
06:04
And then on the horizontalхоризонтален axisос,
is GDPБВП perна capitaна глава от населението.
105
352761
3384
По хоризонталата е БВП
на глава от населението.
06:08
FurtherПо-нататък to the right meansсредства richerпо-богати.
106
356169
2539
По-надясно означава по-богати.
06:10
And in there, I'm now going to put
all the countriesдържави of the worldсвят,
107
358732
3300
А вътре ще поставя всички страни в света,
06:14
eachвсеки one representedпредставени by a dotточка,
108
362056
2108
всяка една представена от точка.
06:16
and on topвръх of that I'm going to put
the regressionрегресия lineлиния
109
364188
2595
Отгоре на това ще сложа
линията на регресия,
06:18
that showsпредавания the averageсредно аритметично relationshipвръзка.
110
366807
1999
показваща усреднената връзка.
06:21
And what this tellsразказва us
is that as we get richerпо-богати,
111
369161
3530
Виждаме, че когато ставаме по-богати,
06:24
socialсоциален progressпрогрес does tendсклонен to improveподобряване на.
112
372715
2508
социалният прогрес има
тенденция към подобряване.
06:28
HoweverВъпреки това, as we get richerпо-богати,
eachвсеки extraекстра dollarдолар of GDPБВП
113
376072
4591
Обаче при това забогатяване,
всеки допълнителен долар от БВП
06:32
is buyingкупуване us lessпо-малко and lessпо-малко
socialсоциален progressпрогрес.
114
380687
3597
ни купува все по-малко социален прогрес.
06:37
And now we can use this informationинформация
to startначало buildingсграда our forecastпрогноза.
115
385109
3739
Можем да използваме тази
информация за прогнозите си.
06:41
So here is the worldсвят in 2015.
116
389403
2806
В 2015 светът е тук.
06:44
We have a socialсоциален progressпрогрес scoreрезултат of 61
117
392718
3398
Имаме социален прогрес от 61
06:48
and a GDPБВП perна capitaна глава от населението of $14,000.
118
396140
3184
и БВП $14 000 на глава от населението.
06:51
And the placeмясто we're tryingопитвайки to get to,
rememberпомня, is 75, that GlobalГлобални GoalsЦели targetмишена.
119
399895
4228
Това, към което се стремим, помните,
е 75, посочено от глобалните цели.
06:56
So here we are todayднес,
$14,000 perна capitaна глава от населението GDPБВП.
120
404147
3658
И така, днес сме тук, БВП $14 000
на глава от населението.
07:00
How richбогат are we going to be in 2030?
121
408290
2365
Колко богати ще бъдем през 2030?
Това е следващото, което трябва да знаем.
07:02
That's what we need to know nextследващия.
122
410679
1838
07:04
Well, the bestнай-доброто forecastпрогноза we can find comesидва
from the US DepartmentОтдел of AgricultureСелско стопанство,
123
412541
4251
Най-добрата прогноза, която намираме, е
от Министерство на земеделието на САЩ:
07:08
whichкойто forecastsпрогнози 3.1 percentна сто
averageсредно аритметично globalв световен мащаб economicикономически growthрастеж
124
416816
4651
3.1% усреднен глобален икономически ръст
07:13
over the nextследващия 15 yearsгодини,
125
421491
1744
през следващите 15 години.
07:15
whichкойто meansсредства that in 2030,
if they're right,
126
423259
3119
Значи, ако това е вярно, през 2030
07:18
perна capitaна глава от населението GDPБВП will be about $23,000.
127
426402
4026
ще имаме БВП около $23 000
на глава от населението.
07:23
So now the questionвъпрос is:
if we get that much richerпо-богати,
128
431293
2541
Въпросът е: "Ако станем толкова богати,
07:25
how much socialсоциален progressпрогрес
are we going to get?
129
433858
2301
колко голям социален прогрес ще получим?"
07:28
Well, we askedпопитах a teamекип
of economistsикономисти at DeloitteДелойт
130
436747
2610
Обърнахме се към
икономическия екип на Делойт.
07:31
who checkedПроверих and crunchedсхруска the numbersчисленост,
131
439381
1769
Те провериха числата, пресметнаха
07:33
and they cameдойде back and said, well, look:
if the world'sв света averageсредно аритметично wealthблагосъстояние goesотива
132
441174
4952
и отговориха, че ако усредненото
богатство на света нарасне
07:38
from $14,000 a yearгодина to $23,000 a yearгодина,
133
446150
3776
от $14 000 на $23 000 за година,
07:41
socialсоциален progressпрогрес is going to increaseнараства
134
449950
2288
социалният прогрес ще се повиши
07:44
from 61 to 62.4.
135
452262
4363
от 61 на 62.4.
07:48
(LaughterСмях)
136
456926
1913
(Смях)
07:50
Just 62.4. Just a tinyмъничък increaseнараства.
137
458863
4499
Едва 62.4. Само леко увеличение.
07:56
Now this seemsИзглежда a bitмалко strangeстранен.
138
464315
1547
Това изглежда странно.
07:57
EconomicИкономически growthрастеж seemsИзглежда
to have really helpedпомогна
139
465886
2212
Икономическият ръст
изглежда наистина помогна
08:00
in the fightбитка againstсрещу povertyбедност,
140
468122
1689
в борбата срещу нищетата,
08:01
but it doesn't seemИзглежда
to be havingкато much impactвъздействие
141
469835
2200
но не личи да има голямо влияние
08:04
on tryingопитвайки to get to the GlobalГлобални GoalsЦели.
142
472059
2083
на опита да достигнем глобалните цели.
08:06
So what's going on?
143
474467
1294
Какво се случва?
08:08
Well, I think there are two things.
144
476182
1691
Мисля, че две неща:
08:09
The first is that in a way,
we're the victimsжертви of our ownсобствен successуспех.
145
477897
3867
Първото е, че в известен смисъл
сме жертви на успеха си.
08:13
We'veНие сме used up the easyлесно winsпобеди
from economicикономически growthрастеж,
146
481788
2992
Изчерпахме лесните печалби
на икономическия ръст
08:16
and now we're movingдвижещ on
to harderпо-трудно problemsпроблеми.
147
484804
2348
и сега напредваме към
по-трудните проблеми.
08:19
And alsoсъщо, we know that economicикономически growthрастеж
comesидва with costsразходи as well as benefitsПолзи.
148
487650
4388
Знаем също, че икономическият ръст
идва със своите разходи и ползи.
08:24
There are costsразходи to the environmentзаобикаляща среда, costsразходи
from newнов healthздраве problemsпроблеми like obesityпрекалена пълнота.
149
492062
4524
Има разходи за околна среда, разходи за
нови здравни проблеми като затлъстяването.
08:29
So that's the badлошо newsНовини.
150
497825
1285
Това са лошите новини.
08:31
We're not going to get to the GlobalГлобални GoalsЦели
just by gettingполучаване на richerпо-богати.
151
499531
3910
Няма да постигнем глобалните цели
само със забогатяване.
08:36
So are the pessimistsпесимистите right?
152
504211
1822
Прави ли са песимистите?
08:38
Well, maybe not.
153
506599
1342
Май не.
08:39
Because the SocialСоциални ProgressПрогрес IndexИндекс
alsoсъщо has some very good newsНовини.
154
507965
3903
Защото Индексът на социалния прогрес
има някои много добри новини.
08:44
Let me take you back
to that regressionрегресия lineлиния.
155
512683
2359
Да се върнем на регресионната линия.
08:47
So this is the averageсредно аритметично relationshipвръзка
betweenмежду GDPБВП and socialсоциален progressпрогрес,
156
515066
3380
Това е усреднената връзка
между БВП и социалния прогрес,
08:50
and this is what our
last forecastпрогноза was basedбазиран on.
157
518470
2886
на която се основава
дългосрочната ни прогноза.
08:54
But as you saw alreadyвече,
158
522040
1673
Но както вече видяхте,
08:55
there is actuallyвсъщност lots of noiseшум
around this trendтенденция lineлиния.
159
523737
3925
всъщност има голямо разсейване
от двете страни на линията.
09:00
What that tellsразказва us, quiteсъвсем simplyпросто,
160
528471
2437
Това ни казва нещо доста просто,
09:02
is that GDPБВП is not destinyсъдба.
161
530932
3103
а именно, че БВП не е орисия.
09:06
We have countriesдържави that are underperformingслабо
162
534589
2478
Имаме страни със слаби постижения
09:09
on socialсоциален progressпрогрес,
relativeотносителен to theirтехен wealthблагосъстояние.
163
537091
2649
в социалния прогрес,
спрямо богатствата им.
09:12
RussiaРусия has lots
of naturalестествен resourceсредство wealthблагосъстояние,
164
540321
2350
Русия има изобилие от природни ресурси,
09:14
but lots of socialсоциален problemsпроблеми.
165
542695
2152
но много социални проблеми.
09:16
ChinaКитай has boomedБумът economicallyикономично,
166
544871
2231
Китай се развива бурно икономически,
09:19
but hasn'tне е madeизработен much headwayнапредък
on humanчовек rightsправа or environmentalна околната среда issuesвъпроси.
167
547126
4203
но няма много напредък в правата на
човека и проблемите на околната среда.
09:23
IndiaИндия has a spaceпространство programпрограма
and millionsмилиони of people withoutбез toiletsтоалети.
168
551930
4644
Индия има космическа програма
и милиони хора без тоалетни.
09:29
Now, on the other handръка, we have countriesдържави
that are overperformingoverperforming
169
557264
3297
От друга страна имаме държави
с високи постижения
09:32
on socialсоциален progressпрогрес relativeотносителен to theirтехен GDPБВП.
170
560585
2990
в социалния прогрес спрямо
брутния им вътрешен продукт.
09:35
CostaКоста RicaРика has prioritizedприоритизирани educationобразование,
healthздраве and environmentalна околната среда sustainabilityустойчивост,
171
563922
5711
За Коста Рика най-важни са образованието,
здравето и устойчивата околна среда.
09:41
and as a resultрезултат, it's achievingпостигане на
a very highВисоко levelниво of socialсоциален progressпрогрес,
172
569657
3921
В резултат тя постига много високо
ниво на социален прогрес,
09:45
despiteвъпреки only havingкато a ratherпо-скоро modestскромен GDPБВП.
173
573602
3250
въпреки доста скромния си БВП.
09:49
And CostaКоста Rica'sРика not aloneсам.
174
577471
2104
Но Коста Рика не е единствена.
09:51
From poorбеден countriesдържави like RwandaРуанда
to richerпо-богати countriesдържави like NewНов ZealandЗеландия,
175
579599
3976
От бедни страни като Руанда
до богати като Нова Зеландия,
09:55
we see that it's possibleвъзможен to get
lots of socialсоциален progressпрогрес,
176
583599
3598
виждаме, че е възможно да се
постигне голям социален прогрес,
09:59
even if your GDPБВП is not so great.
177
587221
2603
дори ако БВП не е толкова висок.
10:02
And that's really importantважно,
because it tellsразказва us two things.
178
590649
3254
Това наистина е важно,
защото ни казва две неща.
10:06
First of all, it tellsразказва us that we alreadyвече
in the worldсвят have the solutionsрешения
179
594284
5208
Първо, че в света вече има решения
10:11
to manyмного of the problemsпроблеми
that the GlobalГлобални GoalsЦели are tryingопитвайки to solveрешавам.
180
599516
3828
на много от проблемите, които
глобалните цели опитват да решат.
10:15
It alsoсъщо tellsразказва us
that we're not slavesроби to GDPБВП.
181
603879
3722
Казва ни също, че не сме роби на БВП.
10:20
Our choicesизбор matterвъпрос: if we prioritizeприоритет
the well-beingблагосъстояние of people,
182
608029
4275
Важен е изборът: ако приоритет
ни е благоденствието на хората,
10:24
then we can make a lot more progressпрогрес
than our GDPБВП mightбиха могли, може expectочаквам.
183
612328
3876
ще постигнем далеч по-голям прогрес,
отколкото можем да очакваме от нашия БВП.
10:29
How much? EnoughДостатъчно to get us
to the GlobalГлобални GoalsЦели?
184
617008
3152
Колко голям? Достатъчно ли,
за да постигнем глобалните цели?
10:32
Well, let's look at some numbersчисленост.
185
620184
1611
Да погледнем някои числа.
10:33
What we know alreadyвече: the worldсвят todayднес
is scoringточкуване 61 on socialсоциален progressпрогрес,
186
621819
3861
Вече знаем: социалният
прогрес на света днес е 61,
10:37
and the placeмясто we want to get to is 75.
187
625704
2798
а целта, към която се стремим, е 75.
10:40
If we relyразчитам on economicикономически growthрастеж aloneсам,
188
628526
2220
Ако разчитаме само на икономическия ръст,
10:42
we're going to get to 62.4.
189
630770
2581
ще стигнем до 62.4.
10:45
So let's assumeпредполагам now that we can get
the countriesдържави that are currentlyпонастоящем
190
633375
4102
Да допуснем, че можем да
повишим резултата на страните
10:49
underperformingслабо on socialсоциален progressпрогрес --
the RussiaРусия, ChinaКитай, IndiasIndias --
191
637501
3194
с по-малък социален прогрес -
като Русия, Китай, Индия -
10:52
just up to the averageсредно аритметично.
192
640719
1300
до средния за света.
10:54
How much socialсоциален progressпрогрес does that get us?
193
642408
2191
Какъв социален прогрес получаваме?
10:56
Well, that takes us to 65.
194
644623
2111
Е, това ни отвежда до 65.
10:59
It's a bitмалко better, but still
quiteсъвсем a long way to go.
195
647297
2906
По-добре, но все още доста далеч от целта.
11:02
So let's get a little bitмалко more
optimisticоптимистичен and say,
196
650227
2361
Така че нека бъдем малко
по-оптимистични и кажем:
11:04
what if everyвсеки countryдържава
getsполучава a little bitмалко better
197
652612
2790
Какво би станало, ако всяка
страна стане малко по-добра
11:07
at turningобръщане its wealthблагосъстояние into well-beingблагосъстояние?
198
655426
2387
в превръщането на своето
богатство в благосъстояние?
11:10
Well then, we get to 67.
199
658194
2397
Тогава стигаме до 67.
11:13
And now let's be even bolderсмели still.
200
661440
2655
А сега нека бъдем дори още по-дръзки.
11:16
What if everyвсеки countryдържава in the worldсвят
choseизбрах to be like CostaКоста RicaРика
201
664119
4456
Какво ще стане, ако всички страни
изберат като Коста Рика
11:20
in prioritizingприоритизиране humanчовек well-beingблагосъстояние,
202
668599
2370
да приоритизират човешкото благосъстояние,
използвайки богатството си
за благополучието на своите граждани?
11:22
usingизползвайки its wealthблагосъстояние for the well-beingблагосъстояние
of its citizensграждани?
203
670993
2582
11:25
Well then, we get to nearlyпочти 73,
very closeблизо to the GlobalГлобални GoalsЦели.
204
673599
4219
Тогава постигаме почти 73,
много близо до глобалните цели.
11:30
Can we achieveпостигане the GlobalГлобални GoalsЦели?
205
678599
1976
Можем ли да постигнем тези глобални цели?
11:32
CertainlyСъс сигурност not with businessбизнес as usualобичаен.
206
680599
2202
Със сигурност не по обичайния начин.
11:35
Even a floodнаводнение tideсезон of economicикономически growthрастеж
is not going to get us there,
207
683278
4351
Дори мощен прилив на икономически
ръст няма да ни заведе там,
11:39
if it just raisesрейзове the mega-yachtsмега-яхти
and the super-wealthyсупер-богати
208
687653
3063
ако покачва само мега-яхтите
и супер богатите,
11:42
and leavesлиста the restПочивка behindзад.
209
690740
1794
а останалите оставя назад.
11:45
If we're going to achieveпостигане the GlobalГлобални GoalsЦели
we have to do things differentlyразлично.
210
693177
3994
Ако ще постигаме глобалните цели,
трябва да мислим различно.
11:49
We have to prioritizeприоритет socialсоциален progressпрогрес,
and really scaleмащаб solutionsрешения
211
697195
4209
Трябва да приоритизираме социалния прогрес
и да използваме нови решения
11:53
around the worldсвят.
212
701428
1490
в повечето страни по света.
11:54
I believe the GlobalГлобални GoalsЦели
are a historicисторически opportunityвъзможност,
213
702942
3715
Вярвам, че глобалните цели
са една историческа възможност,
11:58
because the world'sв света leadersлидерите
have promisedобеща to deliverдоставям them.
214
706681
3595
защото световните лидери
се ангажираха с постигането им.
12:03
Let's not dismissотхвърли the goalsцели
or slideпързалка into pessimismпесимизъм;
215
711101
3973
Нека не отхвърляме целите
и изпадаме в униние.
12:07
let's holdдържа them to that promiseобещание.
216
715098
1992
Нека се придържаме към поетия ангажимент
12:09
And we need to holdдържа them to that promiseобещание
by holdingдържеше them accountableотговорен,
217
717829
3330
и го правим, като ги държим под отчет,
12:13
trackingпроследяване theirтехен progressпрогрес all the way
throughпрез the nextследващия 15 yearsгодини.
218
721183
3291
проследявайки прогреса им
през следващите 15 години.
12:16
And I want to finishзавършек by showingпоказване you
219
724928
1682
Искам да завърша, като ви покажа
12:18
a way to do that, calledНаречен
the People'sНа хората ReportДоклад CardКарта.
220
726634
2765
един начин за това, наречен
Отчетен доклад на страните.
12:21
The People'sНа хората ReportДоклад CardКарта bringsноси togetherзаедно
all this dataданни into a simpleпрост frameworkрамка
221
729423
4907
Той обединява всички данни в проста рамка,
12:26
that we'llдобре all be familiarзапознат
with from our schoolучилище daysдни,
222
734354
2540
позната ни от училище,
12:28
to holdдържа them to accountсметка.
223
736918
1428
за да ги държи под отчет.
12:30
It gradesкласове our performanceпроизводителност
on the GlobalГлобални GoalsЦели
224
738370
2255
Тя оценява постигането на глобалните цели
12:32
on a scaleмащаб from F to A,
225
740649
3471
по шестобалната система от F до A,
12:36
where F is humanityчовечество at its worstнай-лошото,
and A is humanityчовечество at its bestнай-доброто.
226
744144
5093
където F е за най-лошото състояние
на човечеството, а А - за най-доброто.
12:41
Our worldсвят todayднес is scoringточкуване a C-C-.
227
749690
4771
Светът днес получава C-.
12:47
The GlobalГлобални GoalsЦели are all about
gettingполучаване на to an A,
228
755405
3429
За глобалните цели ни трябва A,
12:50
and that's why we're going to be updatingактуализиране
the People'sНа хората ReportДоклад CardКарта annuallyежегодно,
229
758858
3717
ето защо ще актуализираме
отчетния доклад годишно -
12:54
for the worldсвят and for all
the countriesдържави of the worldсвят,
230
762599
3213
за света и за всяка отделна страна -
12:57
so we can holdдържа our leadersлидерите to accountсметка
231
765836
2591
така че да държим лидерите си отговорни
13:00
to achieveпостигане this targetмишена
and fulfillизпълнила this promiseобещание.
232
768451
4142
за постигане на целите и
изпълняване на обещаното.
13:05
Because gettingполучаване на to the GlobalГлобални GoalsЦели will
only happenстава if we do things differentlyразлично,
233
773180
4647
Постигането на глобалните цели ще стане,
само ако правим нещата по различен начин,
13:09
if our leadersлидерите do things differentlyразлично,
234
777851
2167
ако нашите лидери действат нестандартно.
13:12
and for that to happenстава,
that needsпотребности us to demandтърсене it.
235
780042
3897
За да се случи това,
ние трябва да го изискваме.
13:16
So let's rejectотхвърли businessбизнес as usualобичаен.
236
784494
3477
Така че нека отхвърлим обичайния начин.
13:20
Let's demandтърсене a differentразличен pathпът.
237
788455
2458
Нека изискваме различен път.
13:23
Let's chooseизбирам the worldсвят that we want.
238
791365
3818
Нека изберем света, който искаме.
13:28
Thank you.
239
796157
1152
Благодаря ви.
13:29
(ApplauseАплодисменти)
240
797333
5242
(Аплодисменти)
13:34
BrunoБруно GiussaniДжусани: Thank you, MichaelМайкъл.
241
802599
1877
Бруно Джусани: "Благодаря ти Майкъл.
13:38
MichaelМайкъл, just one questionвъпрос:
the MillenniumХилядолетие DevelopmentРазвитие GoalsЦели
242
806675
2823
Майкъл, един въпрос:
Целите за развитие на хилядолетието,
13:41
establishedустановен 15 yearsгодини agoпреди,
243
809522
1481
поставени преди 15 години,
13:43
they were kindмил of applyingприлагане
to everyвсеки countryдържава
244
811027
3077
бяха за прилагане от всяка страна,
13:46
but it turnedоказа out to be really
a scorecardкарта за резултат for emergingнововъзникващите countriesдържави.
245
814128
3567
но се оказа, че са карта за оценка
на развиващите се страни.
13:49
Now the newнов GlobalГлобални GoalsЦели
are explicitlyизрично universalуниверсален.
246
817719
2452
Новите глобални цели
са категорично за всички.
13:52
They askпитам for everyвсеки countryдържава to showшоу actionдействие
and to showшоу progressпрогрес.
247
820195
4152
Те изискват от всяка страна
действие и прогрес.
13:56
How can I, as a privateчастен citizenгражданин,
use the reportдоклад cardкарта
248
824371
2988
Как мога аз като частно лице
да използвам доклада,
13:59
to createсъздавам pressureналягане for actionдействие?
249
827383
2834
за оказване на натиск за действие?"
14:02
MichaelМайкъл GreenГрийн: This is a really importantважно
pointточка; it's a bigголям shiftизместване in prioritiesприоритети --
250
830241
3875
Майкъл Грийн: "Това е наистина важно;
една голяма промяна в приоритетите.
14:06
it's no longerповече време about poorбеден
countriesдържави and just povertyбедност.
251
834140
2479
Вече не става дума само
за бедните страни и нищетата,
14:08
It's about everyвсеки countryдържава.
252
836643
1215
а за всяка страна.
14:09
And everyвсеки countryдържава is going to have
challengesпредизвикателства in gettingполучаване на to the GlobalГлобални GoalsЦели.
253
837882
3630
Всяка страна ще среща предизвикателства
в постигането на глобалните цели.
14:13
Even, I'm sorry to say, BrunoБруно,
SwitzerlandШвейцария has got to work to do.
254
841536
3310
Дори, извинявай, Бруно,
Швейцария има работа за вършене.
14:16
And so that's why we're going to produceпродукция
these reportдоклад cardsкарти in 2016
255
844870
3370
Ето защо ще изработим
тези доклади за 2016
14:20
for everyвсеки countryдържава in the worldсвят.
256
848264
1486
за всяка страна в света.
14:21
Then we can really see, how are we doing?
257
849774
2079
Тогава ще можем да видим как се справяме.
14:23
And it's not going to be richбогат countriesдържави
scoringточкуване straightнаправо A'sА.
258
851877
2881
И няма да стане богатите страни
да получат направо отличен.
14:26
And that, then, I think,
is to provideпредоставяне a pointточка of focusфокус
259
854782
2608
Това, мисля, ще осигури
точка за фокусиране
14:29
for people to startначало demandingвзискателни actionдействие
and startначало demandingвзискателни progressпрогрес.
260
857414
3456
на хората да започнат да настояват
за действие и да изискват прогрес."
14:32
BGBG: Thank you very much.
261
860894
1448
БД: "Благодаря ти много."
14:34
(ApplauseАплодисменти)
262
862366
3233
(Аплодисменти)
Translated by Peter Petrov
Reviewed by Radost Tsvetkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com