ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Madeleine Albright: On being a woman and a diplomat

Madeleine Albrightová: Být ženou a diplomatkou

Filmed:
828,183 views

Někdejší ministryně zahraničí Spojených států Madeleine Albrightová bez okolků hovoří o politice a diplomacii. Zastává názor, že si ženské otázky zaslouží pozornost zahraniční politiky. Podle ní mají daleko od lehkých témat, naopak často patří k těm nejsložitějším a nezřídka se týkají oblasti života a smrti. Zábavné a upřímné interview s Pat Mitchellovou z Paley Center.
- Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatPat MitchellMitchell: What is the storypříběh of this pinkolík?
0
0
2000
Pat Mitchellová: Co symbolizuje vaše brož?
00:17
MadeleineMadeleine AlbrightAlbrightová: This is "BreakingRozdělení the GlassSklo CeilingStrop."
1
2000
2000
Madeleine Albrightová: Boj proti diskriminaci žen.
00:19
PMPM: Oh.
2
4000
2000
PM: Aha.
00:22
That was well chosenvybrané, I would say, for TEDWomenTEDWomen.
3
7000
3000
To je podle mě pro TEDWoman dobrá volba.
00:25
MAMA: MostVětšina of the time I spendstrávit when I get up in the morningráno
4
10000
2000
MA: Když ráno vstávám, dlouho přemýšlím nad tím,
00:27
is tryingzkoušet to figurepostava out what is going to happenpřihodit se.
5
12000
2000
co všechno se ten den může stát.
00:29
And nonežádný of this pinkolík stuffvěci would have happenedStalo
6
14000
2000
Žádná z těchto broží by tu nebyla
00:31
if it hadn'tnebyl been for SaddamSaddám HusseinHusajn.
7
16000
2000
nebýt Saddáma Husajna.
00:33
I'll tell you what happenedStalo.
8
18000
2000
Povím vám, co se stalo.
00:35
I wentšel to the UnitedVelká NationsNárody as an ambassadorvelvyslanec,
9
20000
3000
Dostala jsem se k OSN jako velvyslankyně USA.
00:38
and it was after the GulfZáliv WarVálka,
10
23000
2000
Bylo to po Válce v Zálivu.
00:40
and I was an instructedpokyn ambassadorvelvyslanec.
11
25000
2000
A já byla vyškolená velvyslankyně.
00:42
And the cease-firepříměří had been translatedpřeloženo
12
27000
2000
Příměří tehdy vyústilo
00:44
into a seriessérie of sanctionssankce resolutionsrozlišení,
13
29000
3000
v řadu sankčních opatření
00:47
and my instructionsinstrukce
14
32000
2000
a já měla za úkol
00:49
were to say perfectlydokonale terriblehrozný things about SaddamSaddám HusseinHusajn constantlyneustále,
15
34000
3000
neustále říkat o Saddámu Husajnovi naprosto strašlivé věci,
00:52
whichkterý he deservedsi zasloužil -- he had invadednapadl anotherdalší countryzemě.
16
37000
3000
což si zasloužil – napadl jinou zemi.
00:55
And so all of a suddennáhlý, a poembáseň appearedobjevil se in the papersdoklady in BaghdadBagdád
17
40000
3000
A z ničeho nic se v novinách v Bagdádu objevila báseň,
00:58
comparingporovnání me to manymnoho things,
18
43000
2000
která mě přirovnávala ke spoustě věcí,
01:00
but amongmezi them an "unparalleledbezkonkurenční serpenthad."
19
45000
3000
mimo jiné i k bezpříkladnému hadu.
01:03
And so I happenedStalo to have a snakehad pinkolík.
20
48000
2000
A od té doby mám brož s hadem.
01:05
So I worenosil it when we talkedmluvil about IraqIrák.
21
50000
2000
Měla jsem ji pokaždé, když jsme mluvili o Iráku.
01:07
(LaughterSmích)
22
52000
2000
(Smích)
01:09
And when I wentšel out to meetsetkat the pressstisk,
23
54000
2000
A když jsem se pak setkala s novináři,
01:11
they zeroedvynuluje in, said, "Why are you wearingnošení that snakehad pinkolík?"
24
56000
2000
upřeli na ni pozornost a zeptali se: „Proč nosíte tu brož s hadem?“
01:13
I said, "Because SaddamSaddám HusseinHusajn comparedv porovnání me to an unparalleledbezkonkurenční serpenthad."
25
58000
3000
Odpověděla jsem: „Protože mě Saddám Husajn přirovnal k bezpříkladnému plazu.“
01:16
And then I thought, well this is funzábava.
26
61000
2000
Pak jsem si pomyslela, no fajn, toto je zábava.
01:18
So I wentšel out and I boughtkoupil a lot of pinskódy PIN
27
63000
3000
Tak jsem si koupila spoustu broží,
01:21
that would, in factskutečnost, reflectodrážejí
28
66000
2000
které se týkají
01:23
what I thought we were going to do on any givendané day.
29
68000
2000
toho, co budeme daný den dělat.
01:25
So that's how it all startedzačal.
30
70000
2000
A tak to celé začalo.
01:27
PMPM: So how largevelký is the collectionsbírka?
31
72000
2000
PM: Jak velká je vaše sbírka?
01:29
MAMA: PrettyPěkné bigvelký.
32
74000
2000
MA: Obrovská.
01:31
It's now travelingcestování.
33
76000
2000
Teď je na cestách.
01:33
At the momentmoment it's in IndianapolisIndianapolis,
34
78000
2000
Momentálně v Indianapolisu,
01:35
but it was at the SmithsonianSmithsonian.
35
80000
2000
předtím v Smithsonianovském muzeu.
01:37
And it goesjde with a bookrezervovat that saysříká, "ReadPro čtení My PinsKódy PIN."
36
82000
3000
Doprovází ji kniha s názvem „Tajná řeč broží“.
01:40
(LaughterSmích)
37
85000
2000
(Smích)
01:42
PMPM: So is this a good ideaidea.
38
87000
3000
PM: To je dobrý nápad.
01:45
I rememberpamatovat when you were the first womanžena
39
90000
2000
Vzpomínám si na dobu, kdy jste jako první žena
01:47
as SecretarySekretářka of StateStát,
40
92000
2000
zastávala pozici ministryně zahraničí
01:49
and there was a lot of conversationkonverzace always
41
94000
2000
Hodně se tehdy mluvilo o tom,
01:51
about what you were wearingnošení,
42
96000
2000
co jste měla na sobě,
01:53
how you lookedpodíval se --
43
98000
2000
jak jste vypadala.
01:55
the thing that happensse děje to a lot of womenženy,
44
100000
2000
Stává se to mnohým ženám,
01:57
especiallyzvláště if they're the first in a positionpozice.
45
102000
3000
zejména když jsou v té roli jako první.
02:00
So how do you feel about that -- the wholeCelý --
46
105000
3000
Jak to všechno vnímáte vy?
02:03
MAMA: Well, it's prettydosti irritatingDráždí actuallyvlastně
47
108000
2000
MA: No, trochu mě to irituje,
02:05
because nobodynikdo ever describespopisuje what a man is wearingnošení.
48
110000
3000
protože nikoho nezajímá, co nosí muži.
02:08
But people did payplatit attentionPozor to what clothesoblečení I had.
49
113000
3000
Ale lidé si všímali toho, co jsem na sobě měla já.
02:11
What was interestingzajímavý was that,
50
116000
2000
Zajímavé na tom bylo,
02:13
before I wentšel up to NewNové YorkYork as U.N. ambassadorvelvyslanec,
51
118000
2000
že než jsem přišla do New Yorku jako velvyslankyně OSN,
02:15
I talkedmluvil to JeaneJeane KirkpatrickKirkpatrick, who'dkdo by been ambassadorvelvyslanec before me,
52
120000
3000
mluvila jsem s Jeane Kirkpatrickovou, která byla velvyslankyní přede mnou,
02:18
and she said, "You've got to get ridzbavit of your professorprofesor clothesoblečení.
53
123000
3000
a ta řekla: „Musíš se zbavit svého profesorského oblečení.
02:21
Go out and look like a diplomatdiplomat."
54
126000
2000
Musíš vypadat jako diplomatka."
02:23
So that did give me a lot of opportunitiespříležitostí to go shoppingnakupování.
55
128000
3000
To mi zavdalo spoustu příležitostí jít na nákupy.
02:26
But still, there were all kindsdruhy of questionsotázky
56
131000
3000
Ale stále tu byly všechny ty otázky
02:29
about -- "did you wearmít na sobě a hatčepice?" "How shortkrátký was your skirtsukně?"
57
134000
3000
jako Nosila jsi klobouk? Jak krátká byla tvoje sukně?
02:32
And one of the things --
58
137000
2000
A jedna z těch věcí –
02:34
if you rememberpamatovat CondoleezzaCondoleezza RiceRýže was at some eventudálost and she worenosil bootsboty,
59
139000
3000
pamatujete si, jak Condoleezza Rice měla při jedné příležitosti kozačky
02:37
and she got criticizedkritizoval over that.
60
142000
2000
a sklidila kvůli tomu kritiku.
02:39
And no guy ever getsdostane criticizedkritizoval. But that's the leastnejméně of it.
61
144000
3000
Žádného chlapa takhle nekritizují. Ale to je to nejmenší.
02:42
PMPM: It is, for all of us, menmuži and womenženy,
62
147000
3000
PM: Pro nás všechny, muže i ženy,
02:45
findingnález our wayszpůsoby of definingdefinování our rolesrolí,
63
150000
3000
to je hledání toho, jak definovat své role
02:48
and doing them in wayszpůsoby that make a differencerozdíl in the worldsvět
64
153000
3000
a chovat se podle nich tak, abychom něco dokázali
02:51
and shapetvar the futurebudoucnost.
65
156000
2000
pro budoucnost.
02:53
How did you handleRukojeť that balanceZůstatek
66
158000
3000
Jak jste zvládala dvojí roli -
02:56
betweenmezi beingbytost the toughtěžké diplomaticdiplomatické
67
161000
3000
neochvějné diplomatky
02:59
and strongsilný voicehlas of this countryzemě
68
164000
3000
a silného hlasu této země
03:02
to the restodpočinek of the worldsvět
69
167000
2000
pro zbytek světa?
03:04
and alsotaké how you feltcítil about yourselfvy sám
70
169000
2000
Jak jste se cítila
03:06
as a mothermatka, a grandmotherbabička, nurturingpéče ...
71
171000
3000
jako pečující matka a babička?
03:09
and so how did you handleRukojeť that?
72
174000
2000
Jak jste to všechno zvládala?
03:11
MAMA: Well the interestingzajímavý partčást was I was askedzeptal se
73
176000
2000
MA: No, velmi zajímavé to bylo, že se mě zeptali,
03:13
what it was like to be the first womanžena SecretarySekretářka of StateStát
74
178000
2000
jaké to je být první ministryní zahraničí,
03:15
a fewpár minutesminut after I'd been namedpojmenovaný.
75
180000
2000
už pár minut po mém jmenování.
03:17
And I said, "Well I've been a womanžena for 60 yearsroky,
76
182000
2000
Řekla jsem: „Jsem ženou už 60 let,
03:19
but I've only been SecretarySekretářka of StateStát for a fewpár minutesminut."
77
184000
3000
ale ministryní zahraničí jsem jen pár minut.
03:22
So it evolvedvyvíjeno.
78
187000
2000
Takže to je krok kupředu.“
03:24
(LaughterSmích)
79
189000
2000
(Smích)
03:26
But basicallyv podstatě I love beingbytost a womanžena.
80
191000
2000
Ale v podstatě jsem ráda ženou.
03:28
And so what happenedStalo --
81
193000
2000
Přihodila se taková věc –
03:30
and I think there will probablypravděpodobně be some people in the audiencepublikum
82
195000
2000
myslím, že v publiku bude pár lidí
03:32
that will identifyidentifikovat with this --
83
197000
2000
s podobnou zkušeností.
03:34
I wentšel to my first meetingSetkání, first at the U.N.,
84
199000
3000
Šla jsem na své první zasedání v OSN.
03:37
and that's when this all startedzačal,
85
202000
2000
A tam to všechno začalo,
03:39
because that is a very malemužský organizationorganizace.
86
204000
3000
protože to je velmi maskulinní organizace.
03:42
And I'm sittingsedící there -- there are 15 membersčlenů of the SecurityBezpečnost CouncilRada --
87
207000
3000
Takže tam tak sedím – z 15 členů Rady bezpečnosti
03:45
so 14 menmuži satsat there staringzíral at me,
88
210000
4000
je 14 mužů a všichni na mě zírají.
03:49
and I thought -- well you know how we all are.
89
214000
2000
Pomyslela jsem si – znáte to -
03:51
You want to get the feelingpocit of the roompokoj, místnost,
90
216000
2000
chcete odhadnout atmosféru v místnosti,
03:53
and "do people like me?"
91
218000
2000
jsem jim sympatická
03:55
and "will I really say something intelligentinteligentní?"
92
220000
2000
a řeknu něco opravdu inteligentního?
03:57
And all of a suddennáhlý I thought, "Well, wait a minuteminuta.
93
222000
3000
A pak mě napadlo, moment.
04:00
I am sittingsedící behindza a signpodepsat that saysříká 'The" UnitedVelká StatesStáty,'
94
225000
3000
Sedím za cedulkou s nápisem USA
04:03
and if I don't speakmluvit todaydnes
95
228000
2000
a když dnes nic neřeknu,
04:05
then the voicehlas of the UnitedVelká StatesStáty will not be heardslyšel,"
96
230000
3000
hlas Spojených států nebude vyslyšen.
04:08
and it was the first time that I had that feelingpocit
97
233000
2000
Bylo to poprvé, když jsem měla pocit,
04:10
that I had to stepkrok out of myselfmoje maličkost
98
235000
2000
že musím překonat sama sebe
04:12
in my normalnormální, reluctantneochotný femaleženský moderežimu
99
237000
4000
a svůj běžný, žensky zdráhavý styl.
04:16
and deciderozhodni se that I had to speakmluvit on behalfjménem of our countryzemě.
100
241000
3000
Rozhodla jsem se, že promluvím ve jménu naší země.
04:19
And so that happenedStalo more at variousrozličný timesčasy,
101
244000
3000
Stávalo se to pak vícekrát při různých příležitostech,
04:22
but I really think that there was a great advantagevýhoda in manymnoho wayszpůsoby
102
247000
4000
ale opravdu si myslím, že v mnoha hledech je to ohromná výhoda
04:26
to beingbytost a womanžena.
103
251000
2000
být ženou.
04:28
I think we are a lot better
104
253000
2000
Myslím si, že jsme mnohem lepší
04:30
at personalosobní relationshipsvztahy,
105
255000
2000
v osobních vztazích
04:32
and then have the capabilityschopnost obviouslyočividně
106
257000
2000
a máme samozřejmě schopnost
04:34
of tellingvyprávění it like it is when it's necessarynezbytné.
107
259000
3000
využívat toho, když je to nezbytné.
04:37
But I have to tell you, I have my youngestnejmladší granddaughtervnučka,
108
262000
2000
Ale musím vám říct, moje nejmladší vnučka,
04:39
when she turnedobrátil se sevensedm last yearrok,
109
264000
2000
když jí bylo sedm,
04:41
said to her mothermatka, my daughterdcera,
110
266000
2000
se zeptala své matky, mé dcery,
04:43
"So what's the bigvelký dealobchod about GrandmaBabička MaddieMaddie beingbytost SecretarySekretářka of StateStát?
111
268000
3000
„Co je na tom, že je babička byla ministryní zahraničí?
04:46
Only girlsdívky are SecretarySekretářka of StateStát."
112
271000
2000
Vždyť ministryněmi zahraničí jsou vždy ženy."
04:48
(LaughterSmích)
113
273000
2000
(Smích)
04:50
(ApplausePotlesk)
114
275000
9000
(Potlesk)
04:59
PMPM: Because in her lifetimeživot -- MAMA: That would be so.
115
284000
3000
PM: Protože v dnešní době – (MA: Asi tak.)
05:03
PMPM: What a changezměna that is.
116
288000
2000
PM: Jaká změna to je.
05:05
As you travelcestovat now all over the worldsvět,
117
290000
3000
Když teď cestujete po světě,
05:08
whichkterý you do frequentlyčasto,
118
293000
2000
což děláte často,
05:10
how do you assessposoudit
119
295000
2000
co si myslíte
05:12
this globalglobální narrativepříběh around the storypříběh of womenženy and girlsdívky?
120
297000
3000
o tom obecném smýšlení ohledně žen a dívek?
05:15
Where are we?
121
300000
2000
Kde teď jsme?
05:17
MAMA: I think we're slowlypomalu changingměnící se,
122
302000
2000
MA: Myslím, že se pomalu měníme,
05:19
but obviouslyočividně there are wholeCelý pocketskapsy
123
304000
2000
ale samozřejmě by se našla spousta
05:21
in countrieszemí where nothing is differentodlišný.
124
306000
2000
zemí, kde se nic nezměnilo.
05:23
And thereforeproto it meansprostředek that we have to rememberpamatovat
125
308000
3000
To tedy znamená, že musíme mít na paměti,
05:26
that, while manymnoho of us have had hugeobrovský opportunitiespříležitostí --
126
311000
3000
že zatímco mnoho z nás má ohromné příležitosti –
05:29
and PatPat, you have been a realnemovitý leadervůdce in your fieldpole --
127
314000
3000
a vy, Pat, jste ve svém oboru špičkou -
05:32
is that there are a lot of womenženy
128
317000
2000
existuje také mnoho žen,
05:34
that are not capableschopný
129
319000
2000
které nejsou schopné
05:36
of worryingznepokojující and takingpřijmout carepéče of themselvesoni sami
130
321000
2000
postarat se o sebe
05:38
and understandingporozumění that womenženy have to help other womenženy.
131
323000
3000
a pochopit, že si ženy musí navzájem pomáhat.
05:41
And so what I have feltcítil --
132
326000
2000
Cítila jsem pak –
05:43
and I have lookedpodíval se at this
133
328000
2000
a dívala jsem se na to
05:45
from a nationalnárodní securitybezpečnostní issueproblém --
134
330000
2000
z pohledu národní bezpečnosti –
05:47
when I was SecretarySekretářka of StateStát, I decidedrozhodl
135
332000
3000
když jsem byla ministryní zahraničí, rozhodla jsem se,
05:50
that women'sženy issuesproblémy had to be centralcentrální to AmericanAmerická foreignzahraniční, cizí policypolitika,
136
335000
3000
že ženské záležitosti budou středobodem americké zahraniční politiky,
05:53
not just because I'm a feministfeminismu,
137
338000
2000
nejen proto, že jsem feministka,
05:55
but because I believe that societiesspolečnosti are better off
138
340000
4000
ale protože jsem věřila, že společnost na tom bude lépe,
05:59
when womenženy are politicallypoliticky and economicallyekonomicky empoweredposílení,
139
344000
3000
když budou ženy více zapojeny do politického a ekonomického života.
06:02
that valueshodnoty are passedprošel down,
140
347000
2000
a že hodnoty se předávají z generace na generaci.
06:04
the healthzdraví situationsituace is better,
141
349000
3000
Zlepší se zdravotnictví
06:07
educationvzdělání is better,
142
352000
2000
a školství
06:09
there is greatervětší economichospodářský prosperityProsperita.
143
354000
2000
a země zažívá větší ekonomickou prosperitu.
06:11
So I think that it behoovessluší us --
144
356000
3000
Myslím, že nám náleží –
06:14
those of us that livežít in variousrozličný countrieszemí
145
359000
3000
nám které žijeme v různých zemích,
06:17
where we do have economichospodářský and politicalpolitický voicehlas --
146
362000
3000
kde máme ekonomickou i politickou moc -
06:20
that we need to help other womenženy.
147
365000
2000
že musíme pomáhat jiným ženám.
06:22
And I really dedicatedvyhrazena myselfmoje maličkost to that,
148
367000
2000
Opravdu jsem se tomuto oddala,
06:24
bothoba at the U.N. and then as SecretarySekretářka of StateStát.
149
369000
3000
jak na půdě OSN, tak jako ministryně zahraničí.
06:27
PMPM: And did you get pushbackvytlačení
150
372000
2000
PM: Neosočil se na vás někdy někdo,
06:29
from makingtvorba that a centralcentrální tenantnájemce of foreignzahraniční, cizí policypolitika?
151
374000
3000
že z toho děláte středobod zahraniční politiky?
06:32
MAMA: From some people.
152
377000
2000
MA: Pár lidí.
06:34
I think that they thought that it was a softměkký issueproblém.
153
379000
3000
Podle mě si mysleli, že je to jen vedlejší téma.
06:37
The bottomdno linečára that I decidedrozhodl
154
382000
2000
Dospěla jsem k závěru,
06:39
was actuallyvlastně women'sženy issuesproblémy are the hardestnejtěžší issuesproblémy,
155
384000
3000
že ženské otázky jsou jedny z nejsložitějších,
06:42
because they are the onesty that have to do with life and deathsmrt
156
387000
3000
protože se týkají života a smrti
06:45
in so manymnoho aspectsaspekty,
157
390000
2000
v tolika ohledech -
06:47
and because, as I said,
158
392000
2000
a protože, jak jsem už řekla,
06:49
it is really centralcentrální to the way that we think about things.
159
394000
3000
zásadně ovlivňují, jak nahlížíme na věci.
06:52
Now for instanceinstance,
160
397000
2000
Například –
06:54
some of the warsválky that tookvzal placemísto
161
399000
2000
některé války
06:56
when I was in officekancelář,
162
401000
2000
během mého funkčního období -
06:58
a lot of them, the womenženy were the mainhlavní victimsoběti of it.
163
403000
3000
ve spoustě z nich byly ženy hlavními oběťmi.
07:01
For instanceinstance, when I startedzačal,
164
406000
2000
Například, když jsem začínala,
07:03
there were warsválky in the BalkansBalkán.
165
408000
3000
války na Balkánu.
07:06
The womenženy in BosniaBosna were beingbytost rapedznásilnění.
166
411000
3000
Ženy v Bosně byly znásilňovány.
07:09
We then managedpodařilo se to setsoubor up a warválka crimeszločiny tribunalTribunál
167
414000
3000
Pak jsme zřídili tribunál pro válečné zločiny,
07:12
to dealobchod specificallykonkrétně with those kindsdruhy of issuesproblémy.
168
417000
3000
který se zabýval přesně těmito otázkami.
07:15
And by the way, one of the things that I did at that stagefáze
169
420000
3000
A jen tak mimochodem,
07:18
was, I had just arrivedpřišel at the U.N.,
170
423000
3000
když jsem nastoupila do OSN,
07:21
and when I was there, there were 183 countrieszemí in the U.N.
171
426000
3000
měla tehdy 183 členů.
07:24
Now there are 192.
172
429000
2000
Dnes je jich 192.
07:26
But it was one of the first timesčasy that I didn't have to cookkuchař lunchoběd myselfmoje maličkost.
173
431000
3000
Tehdy to bylo poprvé, kdy jsem nemusela sama vařit.
07:29
So I said to my assistantasistent,
174
434000
2000
Řekla jsem své asistentce:
07:31
"InvitePozvat the other womenženy permanenttrvalý representativeszástupci."
175
436000
3000
„Pozvěte všechny stálé zástupkyně z OSN.“
07:34
And I thought when I'd get to my apartmentbyt
176
439000
2000
A myslela jsem si, že až dorazím do svého bytu,
07:36
that there'dčervená be a lot of womenženy there.
177
441000
2000
bude tam spousta žen.
07:38
I get there, and there are sixšest other womenženy, out of 183.
178
443000
3000
Dorazila jsem a bylo tam 6 dalších žen, ze 183 lidí.
07:41
So the countrieszemí that had womenženy representativeszástupci
179
446000
3000
Země, které měly ženské zástupkyně,
07:44
were CanadaKanada, KazakhstanKazachstán, PhilippinesFilipíny,
180
449000
2000
byly Kanada, Kazachstán, Filipíny,
07:46
TrinidadTrinidad TobagoTobago, JamaicaJamajka,
181
451000
2000
Tirinidad Tobago, Jamajka,
07:48
LichtensteinLichtenstein and me.
182
453000
3000
Lichtenštejnsko a USA.
07:51
So beingbytost an AmericanAmerická, I decidedrozhodl to setsoubor up a caucusSenátorský klub.
183
456000
3000
Jako Američanka jsem se rozhodla sestavit výbor.
07:54
(LaughterSmích)
184
459000
2000
(Smích)
07:56
And so we setsoubor it up,
185
461000
2000
Takže jsme se sdružily
07:58
and we calledvolal ourselvessebe the G7.
186
463000
2000
a nazvaly se G7.
08:00
(LaughterSmích)
187
465000
2000
(Smích)
08:02
PMPM: Is that "GirlDěvče 7?" MAMA: GirlDěvče 7.
188
467000
2000
PM: To jako Girl Seven? (MA: Girl Seven.) [7 žen, pozn. překl.]
08:04
And we lobbiedlobboval
189
469000
2000
MA: Lobovaly jsme
08:06
on behalfjménem of women'sženy issuesproblémy.
190
471000
2000
ve jménu ženských otázek.
08:08
So we managedpodařilo se to get two womenženy judgessoudců
191
473000
3000
Dokázaly jsme získat dvě soudkyně
08:11
on this warválka crimeszločiny tribunalTribunál.
192
476000
2000
do onoho tribunálu pro válečné zločiny.
08:13
And then what happenedStalo
193
478000
2000
Díky tomu se stalo,
08:15
was that they were ableschopný to declareprohlásit that rapeznásilnění was a weaponzbraň of warválka,
194
480000
3000
že bylo možné prohlásit znásilnění jako válečnou zbraň,
08:18
that it was againstproti humanitylidstvo.
195
483000
2000
zločin proti lidskosti.
08:20
(ApplausePotlesk)
196
485000
5000
(Potlesk)
08:25
PMPM: So when you look around the worldsvět
197
490000
2000
PM: Když se rozhlédnete po světě
08:27
and you see that, in manymnoho casespřípadů --
198
492000
2000
a vidíte, že se v mnoha případech –
08:29
certainlyrozhodně in the WesternZápadní worldsvět --
199
494000
2000
v západních zemích zcela určitě –
08:31
womenženy are evolvingvyvíjející se into more leadershipvedení lidí positionspozic,
200
496000
3000
ženy se postupně dostávají do vedoucích pozic
08:34
and even other placesmísta
201
499000
2000
a že i v jiných ohledech
08:36
some barriersbariéry are beingbytost broughtpřinesl down,
202
501000
3000
padají další bariéry,
08:39
but there's still so much violencenásilí,
203
504000
3000
ale i přesto to je mnoho násilí,
08:42
still so manymnoho problemsproblémy,
204
507000
2000
stále mnoho problémů,
08:44
and yetdosud we hearslyšet there are more womenženy
205
509000
2000
ale naštěstí teď slyšíme o rostoucím počtu žen
08:46
at the negotiatingvyjednávání tablestabulky.
206
511000
2000
u jednacích stolů.
08:48
Now you were at those negotiatingvyjednávání tablestabulky
207
513000
2000
Byla jste u těch stolů v době,
08:50
when they weren'tnebyly, when there was maybe you --
208
515000
3000
kdy tam mnoho žen nebylo - možná vy
08:53
one voicehlas, maybe one or two othersostatní.
209
518000
2000
jeden hlas - a možná ještě jedna nebo dvě ženy.
08:55
Do you believe, and can you tell us why,
210
520000
3000
Myslíte si – a můžete nám říct proč –,
08:58
there is going to be a significantvýznamný shiftposun
211
523000
3000
že nastane nějaká významnější změna
09:01
in things like violencenásilí
212
526000
2000
u otázek jako je násilí
09:03
and peacemír and conflictkonflikt and resolutionrozlišení
213
528000
3000
mír, konflikty a jejich řešení
09:06
on a sustainableudržitelného basiszáklad?
214
531000
2000
na nějaké udržitelné úrovni?
09:08
MAMA: Well I do think, when there are more womenženy,
215
533000
3000
MA: Myslím si, že když se zapojí více žen,
09:11
that the tonetón of the conversationkonverzace changesZměny,
216
536000
4000
změní se způsob
09:15
and alsotaké the goalscíle of the conversationkonverzace changezměna.
217
540000
3000
a cíle konverzace
09:18
But it doesn't mean that the wholeCelý worldsvět
218
543000
2000
Ale neznamená to, že by na tom celý svět
09:20
would be a lot better
219
545000
2000
byl mnohem lépe,
09:22
if it were totallynaprosto runběh by womenženy.
220
547000
2000
kdyby ho řídily pouze ženy.
09:24
If you think that, you've forgottenzapomenutý highvysoký schoolškola.
221
549000
3000
Jestli si to myslíte, zapomněli jste na střední školu.
09:27
(LaughterSmích)
222
552000
3000
(Smích)
09:30
But the bottomdno linečára
223
555000
2000
Ale to hlavní je,
09:32
is that there is a way,
224
557000
2000
že existuje možnost
09:34
when there are more womenženy at the tablestůl,
225
559000
3000
mít u jednacích stolů více žen,
09:37
that there's an attemptpokus
226
562000
2000
že je tu snaha
09:39
to developrozvíjet some understandingporozumění.
227
564000
2000
dospět k určitému porozumění.
09:41
So for instanceinstance, what I did when I wentšel to BurundiBurundi,
228
566000
3000
Například když jsem jela do Burundi,
09:44
we'dmy jsme got TutsiTutsi and HutuHutu womenženy togetherspolu
229
569000
3000
shromáždili jsme ženy z kmenů Tutsi a Hutu,
09:47
to talk about some of the problemsproblémy
230
572000
2000
aby si promluvily o tom,
09:49
that had takenpřijat placemísto in RwandaRwanda.
231
574000
2000
co se stalo ve Rwandě.
09:51
And so I think the capabilityschopnost of womenženy
232
576000
3000
Myslím si tedy, že ženy mají
09:54
to put themselvesoni sami --
233
579000
2000
lepší schopnost
09:56
I think we're better about puttinguvedení ourselvessebe into the other guy'schlap je shoesobuv
234
581000
3000
vžít se do kůže jiného a
09:59
and havingmít more empathyempatie.
235
584000
2000
mít více pochopění.
10:01
I think it helpspomáhá in termspodmínky of the supportPodpěra, podpora
236
586000
3000
Myslím, že ženě pomáhá,
10:04
if there are other womenženy in the roompokoj, místnost.
237
589000
2000
když jsou v místnosti přítomny i další ženy.
10:06
When I was SecretarySekretářka of StateStát,
238
591000
2000
Když jsem byla ministryní zahraničí,
10:08
there were only 13 other womenženy foreignzahraniční, cizí ministersMinistři.
239
593000
3000
podobnou funkci zastávalo jen 13 dalších žen.
10:11
And so it was nicepěkný when one of them would showshow up.
240
596000
3000
Bylo fajn, když jedna z nich přišla na setkání.
10:14
For instanceinstance, she is now the presidentprezident of FinlandFinsko,
241
599000
3000
Třeba – teď je prezidentkou ve Finsku,
10:17
but TarjaTarja HalonenHalonen was the foreignzahraniční, cizí ministerministr of FinlandFinsko
242
602000
3000
ale Tarja Halonen byla dříve finskou ministryní zahraničí
10:20
and, at a certainurčitý stagefáze, headhlava of the EuropeanEvropská UnionUnie.
243
605000
3000
a v určitou dobu stála také v čele EU.
10:23
And it was really terrificúžasný.
244
608000
2000
Bylo to skvělé.
10:25
Because one of the things I think you'llBudete understandrozumět.
245
610000
2000
Kvůli jedné věci, kterou snad budete chápat.
10:27
We wentšel to a meetingSetkání,
246
612000
2000
Měli jsme schůzi
10:29
and the menmuži in my delegationDelegace,
247
614000
2000
a muži v mé delegaci,
10:31
when I would say, "Well I feel we should do something about this,"
248
616000
3000
když jsem řekla: „Cítím, že bychom s tím měli něco udělat“,
10:34
and they'doni byli say, "What do you mean, you feel?"
249
619000
3000
se zeptali: „Co tím myslíte, že cítíte?“
10:37
And so then TarjaTarja was sittingsedící acrosspřes the tablestůl from me.
250
622000
3000
Tarja tehdy seděla přes stůl naproti mně.
10:40
And all of a suddennáhlý we were talkingmluvící about armszbraně controlřízení,
251
625000
3000
Došla řeč na kontrolu zbraní
10:43
and she said, "Well I feel we should do this."
252
628000
2000
a ona řekla: „Cítím, že bychom to měli udělat.“
10:45
And my malemužský colleagueskolegy kinddruh of got it all of a suddennáhlý.
253
630000
3000
A moji mužští kolegové to najednou pochopili.
10:48
But I think it really does help
254
633000
2000
Myslím, že opravdu pomáhá
10:50
to have a criticalkritické massHmotnost of womenženy
255
635000
3000
mít určité minimální množství žen
10:53
in a seriessérie of foreignzahraniční, cizí policypolitika positionspozic.
256
638000
3000
v různých pozicích zahraniční politiky.
10:56
The other thing that I think is really importantdůležité:
257
641000
3000
Další věc, kterou považuji za opravdu důležitou:
10:59
A lot of nationalnárodní securitybezpečnostní policypolitika
258
644000
2000
Velká část národní bezpečnostní politiky
11:01
isn't just about foreignzahraniční, cizí policypolitika,
259
646000
2000
se netýká jen zahraniční politiky,
11:03
but it's about budgetsrozpočty, militaryválečný budgetsrozpočty,
260
648000
3000
ale také rozpočtů, armádních rozpočtů
11:06
and how the debtsdluhy of countrieszemí work out.
261
651000
3000
a dluhů různých zemí.
11:09
So if you have womenženy
262
654000
2000
Když máte ženy
11:11
in a varietyodrůda of foreignzahraniční, cizí policypolitika postspříspěvky,
263
656000
3000
na různých zahraničněpolitických postech,
11:14
they can supportPodpěra, podpora eachkaždý other
264
659000
2000
mohou se navzájem podporovat,
11:16
when there are budgetrozpočet decisionsrozhodnutí beingbytost madevyrobeno in theirjejich ownvlastní countrieszemí.
265
661000
3000
když se jedná o rozpočtech jejich vlastních zemí.
11:19
PMPM: So how do we get
266
664000
2000
PM: Jak tedy můžeme
11:21
this balanceZůstatek we're looking for, then, in the worldsvět?
267
666000
3000
dosáhnout této rovnováhy, kterou ve světě hledáme?
11:24
More women'sženy voiceshlasy at the tablestůl?
268
669000
2000
Více žen u jednacích stolů?
11:26
More menmuži who believe
269
671000
2000
Více mužů, kteří by věřili,
11:28
that the balanceZůstatek is bestnejlepší?
270
673000
2000
že je taková rovnováha nejlepší?
11:30
MAMA: Well I think one of the things --
271
675000
2000
MA: Myslím, že jedna věc:
11:32
I'm chairmanpředseda of the boarddeska of an organizationorganizace
272
677000
2000
Jsem předsedkyní představenstva organizace
11:34
calledvolal the NationalNárodní DemocraticDemokratické InstituteInstitut
273
679000
2000
zvané Národní Demokratický Institut,
11:36
that workspráce to supportPodpěra, podpora womenženy candidateskandidáti.
274
681000
3000
která podporuje ženské kandidátky.
11:39
I think that we need
275
684000
2000
Myslím si, že musíme
11:41
to help in other countrieszemí
276
686000
2000
pomáhat v jiných zemích
11:43
to trainvlak womenženy
277
688000
2000
školit ženy,
11:45
to be in politicalpolitický officekancelář,
278
690000
2000
aby se dostaly do politických úřadů,
11:47
to figurepostava out how they can in factskutečnost
279
692000
2000
aby samy zjistily, že ve skutečnosti
11:49
developrozvíjet politicalpolitický voiceshlasy.
280
694000
2000
mohou rozvíjet svůj politický hlas.
11:51
I think we alsotaké need to be supportivepodporující
281
696000
3000
Myslím si, že také musíme podporovat
11:54
when businessespodniků are beingbytost createdvytvořeno
282
699000
3000
nově vznikající společnosti
11:57
and just make sure that womenženy help eachkaždý other.
283
702000
2000
a zajistit, aby si ženy navzájem pomáhaly.
11:59
Now I have a sayingrčení
284
704000
2000
Mám takové rčení,
12:01
that I feel very stronglysilně about,
285
706000
2000
které se mě dost drží,
12:03
because I am of a certainurčitý agestáří
286
708000
2000
protože jsem se narodila v určité době,
12:05
where, when I startedzačal in my careerkariéra,
287
710000
2000
když jsem začínala svou kariéru,
12:07
believe it or not, there were other womenženy who criticizedkritizoval me:
288
712000
3000
věřte mi nebo ne, ostatní ženy mě kritizovaly:
12:10
"Why aren'tnejsou you in the carpoolSpolujízda linečára?"
289
715000
3000
„Proč nevyzvedáváte děti ze školy?“
12:13
or "Aren'tNejsou your childrenděti sufferingutrpení
290
718000
2000
nebo: „Není vašim dětem líto,
12:15
because you're not there all the time?"
291
720000
2000
že jste pořád pryč?“
12:17
And I think we have a tendencytendence to make eachkaždý other feel guiltyvinný.
292
722000
3000
Myslím, že máme tendenci navzájem se obviňovat.
12:20
In factskutečnost, I think "guiltpocit viny" is everykaždý woman'sženy middlestřední namenázev.
293
725000
4000
Vlastně si myslím, že „vina“ je druhé jméno každé ženy.
12:24
And so I think what needspotřeby to happenpřihodit se
294
729000
2000
Proto si myslím,
12:26
is we need to help eachkaždý other.
295
731000
3000
že si musíme navzájem pomáhat.
12:29
And my mottomotto is that there's a specialspeciální placemísto in hellpeklo
296
734000
2000
Moje motto je, že v peklo má zvláštní místo
12:31
for womenženy who don't help eachkaždý other.
297
736000
3000
pro ženy, které si nepomáhají.
12:34
(ApplausePotlesk)
298
739000
8000
(Potlesk)
12:42
PMPM: Well SecretarySekretářka AlbrightAlbrightová, I guesstipni si you'llBudete be going to heavennebe.
299
747000
3000
PM: Madam Albrightová, myslím, že půjdete do nebe.
12:46
Thank you for joiningspojování us todaydnes.
300
751000
2000
Díky, že jste za námi přišla.
12:48
MAMA: Thank you all. ThanksDík PatPat.
301
753000
3000
MA: Děkuji vám. Díky, Pat.
12:51
(ApplausePotlesk)
302
756000
2000
(Potlesk)
Translated by Jan Kadlec
Reviewed by Ludmila Hostova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com