ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Madeleine Albright: On being a woman and a diplomat

Madeleine Albright: Über Das Leben als Frau und Diplomatin

Filmed:
828,183 views

Die frühere Außenministerin der USA Madeleine Albright spricht offen über Politik und Diplomatie. Sie setzt sich dafür ein, Frauenthemen den zentralen Platz in der Außenpolitik einzuräumen, den diese verdienen. Sie sagt, dass diese beileibe nicht zweitrangig sind, sondern oft am wichtigsten, besonders wenn es um Leben oder Tod geht. Eine offene und heitere Fragestunde mit Pat Mitchell (Präsidentin und CEO "The Paley Center for Media")
- Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatPat MitchellMitchell: What is the storyGeschichte of this pinStift?
0
0
2000
Pat Mitchell: Welche Geschichte steckt hinter Ihrem Pin (Anstecker)?
00:17
MadeleineMadeleine AlbrightAlbright: This is "BreakingBrechen the GlassGlas CeilingDecke."
1
2000
2000
Madeleine Albright: Das ist der "Durchbruch durch die gläserne Decke".
00:19
PMPM: Oh.
2
4000
2000
PM: Oh.
00:22
That was well chosengewählt, I would say, for TEDWomenTEDWomen.
3
7000
3000
Gut gewählt für TEDWomen.
00:25
MAMA: MostDie meisten of the time I spendverbringen when I get up in the morningMorgen
4
10000
2000
MA: Die meiste Zeit benötige ich morgens, wenn ich aufstehe,
00:27
is tryingversuchen to figureZahl out what is going to happengeschehen.
5
12000
2000
für den Versuch herauszufinden was passieren wird.
00:29
And nonekeiner of this pinStift stuffSachen would have happenedpassiert
6
14000
2000
Diese ganze Sache mit den Pins wäre
00:31
if it hadn'thatte nicht been for SaddamSaddam HusseinHussein.
7
16000
2000
ohne Saddam Hussein nicht passiert.
00:33
I'll tell you what happenedpassiert.
8
18000
2000
Ich werde es Ihnen erzählen.
00:35
I wentging to the UnitedVereinigte NationsNationen as an ambassadorBotschafter,
9
20000
3000
Ich ging als Botschafterin zu den Vereinigten Nationen.
00:38
and it was after the GulfGolf WarKrieg,
10
23000
2000
Das war nach dem Golfkrieg.
00:40
and I was an instructedangewiesen ambassadorBotschafter.
11
25000
2000
Ich hatte meine Instruktionen als Botschafterin.
00:42
And the cease-fireWaffenstillstand had been translatedübersetzt
12
27000
2000
Der Waffenstillstand war schon als Resolution
00:44
into a seriesSerie of sanctionsSanktionen resolutionsAuflösungen,
13
29000
3000
in eine Serie von Sanktionen übersetzt worden.
00:47
and my instructionsAnleitung
14
32000
2000
Meine Anweisung war es
00:49
were to say perfectlyperfekt terriblefurchtbar things about SaddamSaddam HusseinHussein constantlyständig,
15
34000
3000
andauernd schlimme Dinge über Saddam Hussein zu sagen,
00:52
whichwelche he deservedverdient -- he had invadedüberfallen anotherein anderer countryLand.
16
37000
3000
die er verdiente -- er hatte ein anderes Land überfallen.
00:55
And so all of a suddenplötzlich, a poemGedicht appearederschienen in the papersPapiere in BaghdadBagdad
17
40000
3000
Da erschien plötzlich ein Gedicht in den Zeitungen von Baghdad,
00:58
comparingVergleichen me to manyviele things,
18
43000
2000
das mich mit vielen Dingen verglich,
01:00
but amongunter them an "unparalleledunvergleichlich serpentSchlange."
19
45000
3000
unter anderem mit einer "beispiellosen Schlange".
01:03
And so I happenedpassiert to have a snakeSchlange pinStift.
20
48000
2000
Ich hatte zufällig einen Schlangen-Pin.
01:05
So I woretrug it when we talkedsprach about IraqIrak.
21
50000
2000
Und den trug ich dann, wenn ich über den Irak redete.
01:07
(LaughterLachen)
22
52000
2000
(Lachen)
01:09
And when I wentging out to meetTreffen the pressDrücken Sie,
23
54000
2000
Und als ich hinausging um mit der Presse zu sprechen,
01:11
they zeroedauf Null in, said, "Why are you wearingtragen that snakeSchlange pinStift?"
24
56000
2000
konzentrierten sie sich nur auf die Frage "Warum tragen Sie einen Schlangen-Pin?"
01:13
I said, "Because SaddamSaddam HusseinHussein comparedverglichen me to an unparalleledunvergleichlich serpentSchlange."
25
58000
3000
Ich sagte:"Weil Saddam Hussein mich mit einer beispiellosen Schlange verglichen hat."
01:16
And then I thought, well this is funSpaß.
26
61000
2000
Ich dachte mir, das sei lustig,
01:18
So I wentging out and I boughtgekauft a lot of pinsStifte
27
63000
3000
und ging mir eine Menge Pins kaufen,
01:21
that would, in factTatsache, reflectreflektieren
28
66000
2000
die widerspiegeln würden,
01:23
what I thought we were going to do on any givengegeben day.
29
68000
2000
wovon ich dachte, dass es an dem jeweiligen Tag passieren würde.
01:25
So that's how it all startedhat angefangen.
30
70000
2000
So begann das alles.
01:27
PMPM: So how largegroß is the collectionSammlung?
31
72000
2000
PM: Wie groß ist die Sammlung jetzt?
01:29
MAMA: PrettyZiemlich biggroß.
32
74000
2000
MA: Ziemlich groß.
01:31
It's now travelingReisen.
33
76000
2000
Sie ist jetzt auf Reisen.
01:33
At the momentMoment it's in IndianapolisIndianapolis,
34
78000
2000
Im Moment ist sie in Indianapolis,
01:35
but it was at the SmithsonianSmithsonian.
35
80000
2000
vorher war sie beim Smithsonian (Institut).
01:37
And it goesgeht with a bookBuch that sayssagt, "ReadLesen Sie My PinsStifte."
36
82000
3000
Es gibt ein Buch mit dem Titel, "Lies meine Pins" dazu.
01:40
(LaughterLachen)
37
85000
2000
(Lachen)
01:42
PMPM: So is this a good ideaIdee.
38
87000
3000
PM: Nun, das ist eine gute Idee.
01:45
I remembermerken when you were the first womanFrau
39
90000
2000
Ich kann mich an die Zeit erinnern, als Sie die erste weibliche
01:47
as SecretarySekretärin of StateZustand,
40
92000
2000
Außenministerin wurden,
01:49
and there was a lot of conversationKonversation always
41
94000
2000
und andauernd darüber geredet wurde,
01:51
about what you were wearingtragen,
42
96000
2000
was sie für Kleidung tragen,
01:53
how you lookedsah --
43
98000
2000
wie Sie aussehen --
01:55
the thing that happensdas passiert to a lot of womenFrau,
44
100000
2000
genau das was vielen Frauen passiert, die
01:57
especiallyinsbesondere if they're the first in a positionPosition.
45
102000
3000
als erste eine bestimmte Position besetzen.
02:00
So how do you feel about that -- the wholeganze --
46
105000
3000
Was denken Sie über das Ganze --
02:03
MAMA: Well, it's prettyziemlich irritatingreizend actuallytatsächlich
47
108000
2000
MA: Also ich finde es ziemlich irritierend,
02:05
because nobodyniemand ever describesbeschreibt what a man is wearingtragen.
48
110000
3000
weil niemand bei Männern kommentiert was sie anhaben.
02:08
But people did payZahlen attentionAufmerksamkeit to what clothesKleider I had.
49
113000
3000
Aber die Leute achteten darauf welche Kleidung ich trug.
02:11
What was interestinginteressant was that,
50
116000
2000
Was interessant war, war dass ich
02:13
before I wentging up to NewNeu YorkYork as U.N. ambassadorBotschafter,
51
118000
2000
bevor ich nach New York als UNO Botschafterin fuhr,
02:15
I talkedsprach to JeaneJeane KirkpatrickKirkpatrick, who'dWer würde been ambassadorBotschafter before me,
52
120000
3000
mit Jeane Kirkpatrick sprach, die vor mir Botschafterin gewesen war,
02:18
and she said, "You've got to get ridloswerden of your professorProfessor clothesKleider.
53
123000
3000
und sie sagte zu mir, "Du musst deine professorale Kleidung los werden.
02:21
Go out and look like a diplomatDiplomat."
54
126000
2000
Geh da raus und sieh wie ein Diplomat aus."
02:23
So that did give me a lot of opportunitiesChancen to go shoppingEinkaufen.
55
128000
3000
Das gab mir viele Möglichkeiten einkaufen zu gehen.
02:26
But still, there were all kindsArten of questionsFragen
56
131000
3000
Trotzdem gab es noch viele Fragen darüber,
02:29
about -- "did you weartragen a hatHut?" "How shortkurz was your skirtRock?"
57
134000
3000
ob ich einen Hut trug? Wie kurz war mein Rock?
02:32
And one of the things --
58
137000
2000
Und dann noch --
02:34
if you remembermerken CondoleezzaCondoleezza RiceReis was at some eventEvent and she woretrug bootsStiefel,
59
139000
3000
erinnern Sie sich daran als Condoleezza Rice bei einer Veranstaltung Stiefel trug,
02:37
and she got criticizedkritisiert over that.
60
142000
2000
und dafür kritisiert wurde?
02:39
And no guy ever getsbekommt criticizedkritisiert. But that's the leastam wenigsten of it.
61
144000
3000
Männer werden nie kritisiert - aber das ist ja das geringste Problem.
02:42
PMPM: It is, for all of us, menMänner and womenFrau,
62
147000
3000
PM: Für uns alle, Männer wie Frauen, geht es ja darum
02:45
findingErgebnis our waysWege of definingDefinieren our rolesRollen,
63
150000
3000
unsere Rolle zu finden und zu definieren,
02:48
and doing them in waysWege that make a differenceUnterschied in the worldWelt
64
153000
3000
auch darum dadurch die Welt zu verändern,
02:51
and shapegestalten the futureZukunft.
65
156000
2000
und dir Zukunft zu gestalten
02:53
How did you handleGriff that balanceBalance
66
158000
3000
Wie haben Sie die Balance gehalten
02:56
betweenzwischen beingSein the toughzäh diplomaticdiplomatischen
67
161000
3000
zwischen der harten Diplomatin,
02:59
and strongstark voiceStimme of this countryLand
68
164000
3000
der starken Stimme dieses Landes,
03:02
to the restsich ausruhen of the worldWelt
69
167000
2000
die Sie für den Rest der Welt waren
03:04
and alsoebenfalls how you feltFilz about yourselfdich selber
70
169000
2000
und dem wie Sie sich selbst gefühlt haben,
03:06
as a motherMutter, a grandmotherOma, nurturingpflegend ...
71
171000
3000
als fürsorgliche Mutter und Großmutter?
03:09
and so how did you handleGriff that?
72
174000
2000
Wie sind Sie damit umgegangen?
03:11
MAMA: Well the interestinginteressant partTeil was I was askedaufgefordert
73
176000
2000
MA: Der interessante Teil daran war,
03:13
what it was like to be the first womanFrau SecretarySekretärin of StateZustand
74
178000
2000
als ich ein paar Minuten nachdem ich dazu ernannt worden war, gefragt wurde,
03:15
a fewwenige minutesProtokoll after I'd been namedgenannt.
75
180000
2000
wie ich mich fühlte, als erste weibliche Außenministerin.
03:17
And I said, "Well I've been a womanFrau for 60 yearsJahre,
76
182000
2000
Und ich sagte, "Also, ich war 60 Jahre lang eine Frau,
03:19
but I've only been SecretarySekretärin of StateZustand for a fewwenige minutesProtokoll."
77
184000
3000
aber Außenministerin bin ich erst seit ein paar Minuten."
03:22
So it evolvedentwickelt.
78
187000
2000
Es hat sich entwickelt.
03:24
(LaughterLachen)
79
189000
2000
(Lachen)
03:26
But basicallyGrundsätzlich gilt I love beingSein a womanFrau.
80
191000
2000
Grundsätzlich liebe ich es eine Frau zu sein,
03:28
And so what happenedpassiert --
81
193000
2000
was passiert ist, dass --
03:30
and I think there will probablywahrscheinlich be some people in the audiencePublikum
82
195000
2000
und ich denke einige Zuschauer werden sich damit
03:32
that will identifyidentifizieren with this --
83
197000
2000
identifizieren können --
03:34
I wentging to my first meetingTreffen, first at the U.N.,
84
199000
3000
Ich ging zu meinem ersten Meeting in der UNO
03:37
and that's when this all startedhat angefangen,
85
202000
2000
und dort begann das alles,
03:39
because that is a very malemännlich organizationOrganisation.
86
204000
3000
auch weil es eine sehr männliche Organisation ist.
03:42
And I'm sittingSitzung there -- there are 15 membersMitglieder of the SecuritySicherheit CouncilRat --
87
207000
3000
Ich sitze also da -- der Sicherheitsrat hat 15 Mitglieder --
03:45
so 14 menMänner satsaß there staringstarrend at me,
88
210000
4000
und 14 Männer starren mich an,
03:49
and I thought -- well you know how we all are.
89
214000
2000
und da dachte ich mir -- Sie wissen ja wie wir alle sind.
03:51
You want to get the feelingGefühl of the roomZimmer,
90
216000
2000
Man will ein Gefühl für den Raum bekommen -
03:53
and "do people like me?"
91
218000
2000
Mögen mich die Leute? -
03:55
and "will I really say something intelligentintelligent?"
92
220000
2000
Werde ich etwas Intelligentes zu sagen haben?
03:57
And all of a suddenplötzlich I thought, "Well, wait a minuteMinute.
93
222000
3000
Da kam mir plötzlich der Gedanke - Warte mal!"
04:00
I am sittingSitzung behindhinter a signSchild that sayssagt 'The"Die UnitedVereinigte StatesStaaten,'
94
225000
3000
Ich sitze hinter dem Schild auf dem "Die Vereinigten Staaten" steht.
04:03
and if I don't speaksprechen todayheute
95
228000
2000
Und wenn ich heute nicht spreche,
04:05
then the voiceStimme of the UnitedVereinigte StatesStaaten will not be heardgehört,"
96
230000
3000
wird die Stimme der USA nicht gehört werden.
04:08
and it was the first time that I had that feelingGefühl
97
233000
2000
Es war das erste Mal, dass ich das Gefühl hatte
04:10
that I had to stepSchritt out of myselfmich selber
98
235000
2000
aus mir selbst heraustreten zu müssen,
04:12
in my normalnormal, reluctantwiderstrebend femaleweiblich modeModus
99
237000
4000
heraus aus meinem normalen, widerwilligen weiblichen Modus --
04:16
and decideentscheiden that I had to speaksprechen on behalfNamen of our countryLand.
100
241000
3000
und ich beschloss, dass ich für mein Land sprechen musste.
04:19
And so that happenedpassiert more at variousverschiedene timesmal,
101
244000
3000
Dies passierte dann bei unterschiedlichen Gelegenheiten häufiger,
04:22
but I really think that there was a great advantageVorteil in manyviele waysWege
102
247000
4000
aber ich denke, dass es ein großer Vorteil war,
04:26
to beingSein a womanFrau.
103
251000
2000
eine Frau zu sein.
04:28
I think we are a lot better
104
253000
2000
Ich glaube wir sind viel besser darin
04:30
at personalpersönlich relationshipsBeziehungen,
105
255000
2000
persönliche Beziehungen aufzubauen,
04:32
and then have the capabilityFähigkeit obviouslyoffensichtlich
106
257000
2000
und wir haben offensichtlich die Fähigkeit
04:34
of tellingErzählen it like it is when it's necessarynotwendig.
107
259000
3000
die Dinge, wenn notwendig, anzusprechen wie sie sind.
04:37
But I have to tell you, I have my youngestjüngste granddaughterEnkelin,
108
262000
2000
Als meine jüngste Enkelin
04:39
when she turnedgedreht sevenSieben last yearJahr,
109
264000
2000
letztes Jahr sieben Jahre alt wurde,
04:41
said to her motherMutter, my daughterTochter,
110
266000
2000
sagte sie zu ihrer Mutter, meiner Tochter,
04:43
"So what's the biggroß dealDeal about GrandmaOma MaddieMaddie beingSein SecretarySekretärin of StateZustand?
111
268000
3000
"Was ist denn so besonders dran, dass Oma Maddie Außenministerin war?
04:46
Only girlsMädchen are SecretarySekretärin of StateZustand."
112
271000
2000
Nur Mädchen sind Außenministerin."
04:48
(LaughterLachen)
113
273000
2000
(Lachen)
04:50
(ApplauseApplaus)
114
275000
9000
(Applaus)
04:59
PMPM: Because in her lifetimeLebenszeit -- MAMA: That would be so.
115
284000
3000
PM: Weil zu ihren Lebzeiten -- (MA: Das so ist.)
05:03
PMPM: What a changeVeränderung that is.
116
288000
2000
PM: Was für ein Veränderung.
05:05
As you travelReise now all over the worldWelt,
117
290000
3000
Sie bereisen regelmäßig
05:08
whichwelche you do frequentlyhäufig,
118
293000
2000
die ganze Welt,
05:10
how do you assessbeurteilen
119
295000
2000
wie beurteilen Sie
05:12
this globalglobal narrativeErzählung around the storyGeschichte of womenFrau and girlsMädchen?
120
297000
3000
die globale Sichtweise bezüglich der Rolle von Frauen und Mädchen?
05:15
Where are we?
121
300000
2000
Wo stehen wir?
05:17
MAMA: I think we're slowlylangsam changingÄndern,
122
302000
2000
MA: Ich glaube wir verändern uns langsam,
05:19
but obviouslyoffensichtlich there are wholeganze pocketsTaschen
123
304000
2000
natürlich gibt es noch ganze Landstriche
05:21
in countriesLänder where nothing is differentanders.
124
306000
2000
in Ländern in denen sich nichts ändert.
05:23
And thereforedeswegen it meansmeint that we have to remembermerken
125
308000
3000
Wir dürfen nicht vergessen, dass
05:26
that, while manyviele of us have had hugeenorm opportunitiesChancen --
126
311000
3000
während einige von uns alle Möglichkeiten hatten --
05:29
and PatPat, you have been a realecht leaderFührer in your fieldFeld --
127
314000
3000
und Pat, Sie sind wirklich eine Vorreiterin in dieser Hinsicht ---
05:32
is that there are a lot of womenFrau
128
317000
2000
dass es eine Menge Frauen gibt,
05:34
that are not capablefähig
129
319000
2000
die nicht die Möglichkeit haben
05:36
of worryingbeunruhigend and takingunter carePflege of themselvessich
130
321000
2000
sich darüber Gedanken zu machen und es in die Hand zu nehmen
05:38
and understandingVerstehen that womenFrau have to help other womenFrau.
131
323000
3000
zu verstehen, dass Frauen sich gegenseitig helfen müssen.
05:41
And so what I have feltFilz --
132
326000
2000
und so war ich der Meinung --
05:43
and I have lookedsah at this
133
328000
2000
und ich habe das aus der Perspektive
05:45
from a nationalNational securitySicherheit issueProblem --
134
330000
2000
der nationalen Sicherheit betrachtet --
05:47
when I was SecretarySekretärin of StateZustand, I decidedbeschlossen
135
332000
3000
als ich Außenministerin war, dass
05:50
that women'sDamen issuesProbleme had to be centralzentral to AmericanAmerikanische foreignausländisch policyPolitik,
136
335000
3000
Frauen-Themen eine zentrale Rolle in amerikanischer Außenpolitik spielen müssen,
05:53
not just because I'm a feministFeminist,
137
338000
2000
nicht nur weil ich eine Feministin bin,
05:55
but because I believe that societiesGesellschaften are better off
138
340000
4000
sondern weil ich fest davon überzeugt bin, dass es uns besser geht,
05:59
when womenFrau are politicallypolitisch and economicallywirtschaftlich empoweredermächtigt,
139
344000
3000
wenn Frauen politische und wirtschaftliche Macht haben,
06:02
that valuesWerte are passedbestanden down,
140
347000
2000
dass dadurch Werte weitergegeben werden,
06:04
the healthGesundheit situationLage is better,
141
349000
3000
die Gesundheitssituation besser ist,
06:07
educationBildung is better,
142
352000
2000
die Bildung besser ist,
06:09
there is greatergrößer economicWirtschaftlich prosperityWohlstand.
143
354000
2000
dass mehr Wohlstand herrscht.
06:11
So I think that it behoovesobliegt us --
144
356000
3000
Ich glaube es ist erforderlich --
06:14
those of us that liveLeben in variousverschiedene countriesLänder
145
359000
3000
dass wir in dem Land in dem wir leben,
06:17
where we do have economicWirtschaftlich and politicalpolitisch voiceStimme --
146
362000
3000
in dem wir ökonomisch und politisch gehört werden --
06:20
that we need to help other womenFrau.
147
365000
2000
den anderen Frauen helfen.
06:22
And I really dedicatedgewidmet myselfmich selber to that,
148
367000
2000
Ich habe mich dem verschrieben, sowohl
06:24
bothbeide at the U.N. and then as SecretarySekretärin of StateZustand.
149
369000
3000
in der UNO wie auch als Außenministerin.
06:27
PMPM: And did you get pushbackPushback
150
372000
2000
PM: Sind Sie auf Widerstand getroffen
06:29
from makingHerstellung that a centralzentral tenantMieter of foreignausländisch policyPolitik?
151
374000
3000
als Sie dies zum Grundprinzip ihrer Außenpolitik gemacht haben?
06:32
MAMA: From some people.
152
377000
2000
MA: Von einigen schon.
06:34
I think that they thought that it was a softweich issueProblem.
153
379000
3000
Ich glaube sie dachten es sei eine zweitrangige Angelegenheit.
06:37
The bottomBoden lineLinie that I decidedbeschlossen
154
382000
2000
Im Endeffekt habe ich beschlossen,
06:39
was actuallytatsächlich women'sDamen issuesProbleme are the hardesthärteste issuesProbleme,
155
384000
3000
dass Frauenthemen zu den wichtigsten Themen überhaupt zählen,
06:42
because they are the onesEinsen that have to do with life and deathTod
156
387000
3000
weil es dabei um Leben und Tod geht
06:45
in so manyviele aspectsAspekte,
157
390000
2000
in so vieler Hinsicht --
06:47
and because, as I said,
158
392000
2000
weil, wie ich schon gesagt habe,
06:49
it is really centralzentral to the way that we think about things.
159
394000
3000
es für uns im Zentrum unseres Denkens steht.
06:52
Now for instanceBeispiel,
160
397000
2000
Zum Beispiel
06:54
some of the warsKriege that tookdauerte placeOrt
161
399000
2000
stellten in einigen der Kriege,
06:56
when I was in officeBüro,
162
401000
2000
als ich im Amt war,
06:58
a lot of them, the womenFrau were the mainMain victimsdie Opfer of it.
163
403000
3000
Frauen den Hauptanteil der Opfer.
07:01
For instanceBeispiel, when I startedhat angefangen,
164
406000
2000
Ich begann z.B.
07:03
there were warsKriege in the BalkansBalkan.
165
408000
3000
in der Zeit der Balkankriege.
07:06
The womenFrau in BosniaBosnien were beingSein rapedvergewaltigt.
166
411000
3000
Die Frauen in Bosnien wurden vergewaltigt.
07:09
We then managedgelang es to setSet up a warKrieg crimesVerbrechen tribunalTribunal
167
414000
3000
Wir haben es geschafft ein Kriegsverbrechertribunal
07:12
to dealDeal specificallyspeziell with those kindsArten of issuesProbleme.
168
417000
3000
genau für diese Themen einzurichten.
07:15
And by the way, one of the things that I did at that stageStufe
169
420000
3000
Was Übrigens, eins der Dinge war, die ich zu diesem Zeitpunkt tat,
07:18
was, I had just arrivedist eingetroffen at the U.N.,
170
423000
3000
ich hatte gerade bei der UNO angefangen,
07:21
and when I was there, there were 183 countriesLänder in the U.N.
171
426000
3000
als ich dort war waren 182 Länder in der UNO.
07:24
Now there are 192.
172
429000
2000
Jetzt sind es 192.
07:26
But it was one of the first timesmal that I didn't have to cookKoch lunchMittagessen myselfmich selber.
173
431000
3000
Aber es war das erste Mal in meinem Leben, dass ich nicht selber kochen musste.
07:29
So I said to my assistantAssistentin,
174
434000
2000
Also sagte ich zu meinem Assistenten,
07:31
"InviteLaden the other womenFrau permanentpermanent representativesVertreter."
175
436000
3000
"Lade die anderen weiblichen Repräsentanten ein."
07:34
And I thought when I'd get to my apartmentWohnung
176
439000
2000
Und ich dachte ich würde viele Frauen in meinem
07:36
that there'ddas Rote be a lot of womenFrau there.
177
441000
2000
Appartement vorfinden.
07:38
I get there, and there are sixsechs other womenFrau, out of 183.
178
443000
3000
Ich komme also hin und da sind sechs Frauen, von 183.
07:41
So the countriesLänder that had womenFrau representativesVertreter
179
446000
3000
Die Länder, die weibliche Repräsentanten hatten
07:44
were CanadaKanada, KazakhstanKasachstan, PhilippinesPhilippinen,
180
449000
2000
waren Kanada, Kasachstan, die Philippinen,
07:46
TrinidadTrinidad TobagoTobago, JamaicaJamaika,
181
451000
2000
Trinidad & Tobago, Jamaika,
07:48
LichtensteinLichtenstein and me.
182
453000
3000
Lichtenstein und ich.
07:51
So beingSein an AmericanAmerikanische, I decidedbeschlossen to setSet up a caucusCaucus.
183
456000
3000
Als Amerikanerin beschloss ich sofort ein Gremium zu gründen.
07:54
(LaughterLachen)
184
459000
2000
(Lachen)
07:56
And so we setSet it up,
185
461000
2000
Wir gründeten es
07:58
and we callednamens ourselvesuns selbst the G7.
186
463000
2000
und nannten uns selbst die G7.
08:00
(LaughterLachen)
187
465000
2000
(Lachen)
08:02
PMPM: Is that "GirlMädchen 7?" MAMA: GirlMädchen 7.
188
467000
2000
PM: Steht das für Girl Sieben? (MA: Girl Sieben.)
08:04
And we lobbiedLobbyarbeit
189
469000
2000
MA: Wir haben uns für
08:06
on behalfNamen of women'sDamen issuesProbleme.
190
471000
2000
Frauenthemen eingesetzt.
08:08
So we managedgelang es to get two womenFrau judgesRichter
191
473000
3000
So haben wir es geschafft zwei Richterinnen
08:11
on this warKrieg crimesVerbrechen tribunalTribunal.
192
476000
2000
in das Kriegstribunal zu bekommen.
08:13
And then what happenedpassiert
193
478000
2000
Was geschah war,
08:15
was that they were ablefähig to declareerklären that rapevergewaltigen was a weaponWaffe of warKrieg,
194
480000
3000
dass sie es geschafft haben Vergewaltigung
08:18
that it was againstgegen humanityMenschheit.
195
483000
2000
als Kriegsmittel zu definieren, als Verbrechen
08:20
(ApplauseApplaus)
196
485000
5000
gegen die Menschlichkeit. (Applaus)
08:25
PMPM: So when you look around the worldWelt
197
490000
2000
PM: Wenn Sie sich die Welt ansehen
08:27
and you see that, in manyviele casesFälle --
198
492000
2000
und verfolgen wie, in vielen Fällen --
08:29
certainlybestimmt in the WesternWestern worldWelt --
199
494000
2000
auf jeden Fall in der westlichen Welt --
08:31
womenFrau are evolvingsich entwickelnd into more leadershipFührung positionsPositionen,
200
496000
3000
Frauen immer mehr Führungspositionen besetzen,
08:34
and even other placessetzt
201
499000
2000
und an anderen Orten
08:36
some barriersBarrieren are beingSein broughtgebracht down,
202
501000
3000
einige Hürden niedergerissen werden,
08:39
but there's still so much violenceGewalt,
203
504000
3000
und dennoch immer noch so viel Gewalt herrscht,
08:42
still so manyviele problemsProbleme,
204
507000
2000
es immer noch so viele Probleme gibt,
08:44
and yetnoch we hearhören there are more womenFrau
205
509000
2000
obwohl wir wissen, dass auch Frauen
08:46
at the negotiatingverhandeln tablesTabellen.
206
511000
2000
an den Verhandlungen teilnehmen.
08:48
Now you were at those negotiatingverhandeln tablesTabellen
207
513000
2000
Sie waren bei Verhandlungen dieser Art
08:50
when they weren'twaren nicht, when there was maybe you --
208
515000
3000
als noch keine Frauen, vielleicht außer Ihnen dabei waren --
08:53
one voiceStimme, maybe one or two othersAndere.
209
518000
2000
eine Stimme, vielleicht noch die ein oder andere.
08:55
Do you believe, and can you tell us why,
210
520000
3000
Glauben Sie und können Sie uns sagen warum Sie es glauben,
08:58
there is going to be a significantsignifikant shiftVerschiebung
211
523000
3000
dass es nachhaltig eine signifikante Veränderung
09:01
in things like violenceGewalt
212
526000
2000
bezüglich Gewalt und Frieden
09:03
and peaceFrieden and conflictKonflikt and resolutionAuflösung
213
528000
3000
und in Bezug auf Konflikte und ihre Lösungen
09:06
on a sustainablenachhaltig basisBasis?
214
531000
2000
geben wird?
09:08
MAMA: Well I do think, when there are more womenFrau,
215
533000
3000
MA: Ich glaube nicht, dass sich durch die Anwesenheit von Frauen
09:11
that the toneTon of the conversationKonversation changesÄnderungen,
216
536000
4000
der Ton in dem verhandelt wird ändert,
09:15
and alsoebenfalls the goalsTore of the conversationKonversation changeVeränderung.
217
540000
3000
oder die Ziele der Verhandlungen verändern.
09:18
But it doesn't mean that the wholeganze worldWelt
218
543000
2000
Es heißt auch nicht dass die Welt
09:20
would be a lot better
219
545000
2000
viel besser wäre
09:22
if it were totallytotal runLauf by womenFrau.
220
547000
2000
wenn nur Frauen das Sagen hätte.
09:24
If you think that, you've forgottenvergessen highhoch schoolSchule.
221
549000
3000
Wenn Sie das glauben haben Sie Ihre Schulzeit vergessen.
09:27
(LaughterLachen)
222
552000
3000
(Lachen)
09:30
But the bottomBoden lineLinie
223
555000
2000
Aber im Endeffekt
09:32
is that there is a way,
224
557000
2000
wird, wenn
09:34
when there are more womenFrau at the tableTabelle,
225
559000
3000
mehr Frauen am Verhandlungstisch sind
09:37
that there's an attemptVersuch
226
562000
2000
der Versuch unternommen
09:39
to developentwickeln some understandingVerstehen.
227
564000
2000
zu einer Einigung zu kommen.
09:41
So for instanceBeispiel, what I did when I wentging to BurundiBurundi,
228
566000
3000
Als ich zum Beispiel in Burundi war,
09:44
we'dheiraten got TutsiTutsi and HutuHutu womenFrau togetherzusammen
229
569000
3000
traf ich Tutsi und Hutu Frauen
09:47
to talk about some of the problemsProbleme
230
572000
2000
um über die Probleme zu sprechen,
09:49
that had takengenommen placeOrt in RwandaRuanda.
231
574000
2000
die in Ruanda aufgetreten waren.
09:51
And so I think the capabilityFähigkeit of womenFrau
232
576000
3000
Ich glaube wir können uns
09:54
to put themselvessich --
233
579000
2000
einfach besser --
09:56
I think we're better about puttingPutten ourselvesuns selbst into the other guy'sJungs shoesSchuhe
234
581000
3000
in die Haut des Anderen versetzen,
09:59
and havingmit more empathyEmpathie.
235
584000
2000
wir sind empathischer.
10:01
I think it helpshilft in termsBegriffe of the supportUnterstützung
236
586000
3000
Man hat viel mehr Unterstützung
10:04
if there are other womenFrau in the roomZimmer.
237
589000
2000
wenn andere Frauen im Raum sind.
10:06
When I was SecretarySekretärin of StateZustand,
238
591000
2000
Als ich Außenministerin war,
10:08
there were only 13 other womenFrau foreignausländisch ministersMinister.
239
593000
3000
waren nur 13 Frauen in anderen Ländern Außenminister.
10:11
And so it was nicenett when one of them would showShow up.
240
596000
3000
Also war es nett wenn sich eine von ihnen bei mir sehen ließ.
10:14
For instanceBeispiel, she is now the presidentPräsident of FinlandFinnland,
241
599000
3000
Zum Beispiel, sie ist jetzt die Präsidentin Finnlands,
10:17
but TarjaTarja HalonenHalonen was the foreignausländisch ministerMinister of FinlandFinnland
242
602000
3000
war Tarja Halonen Außenministerin von Finnland
10:20
and, at a certainsicher stageStufe, headKopf of the EuropeanEuropäische UnionUnion.
243
605000
3000
und, zu einem bestimmten Zeitpunkt, Ratspräsidentin der EU.
10:23
And it was really terrificSuper.
244
608000
2000
Und das war großartig.
10:25
Because one of the things I think you'lldu wirst understandverstehen.
245
610000
2000
Denn eines dieser Besipiele, denke ich werden Sie verstehen.
10:27
We wentging to a meetingTreffen,
246
612000
2000
Wenn wir zu einem Meeting gingen,
10:29
and the menMänner in my delegationDelegation,
247
614000
2000
fragten die Männer in meiner Delegation,
10:31
when I would say, "Well I feel we should do something about this,"
248
616000
3000
wenn ich etwas sagte wie, "Ich fühle wir sollten da etwas machen",
10:34
and they'dSie würden say, "What do you mean, you feel?"
249
619000
3000
"Was meinen Sie, Sie fühlen?"
10:37
And so then TarjaTarja was sittingSitzung acrossüber the tableTabelle from me.
250
622000
3000
Und da saß Tarja uns Gegenüber am Verhandlungstisch
10:40
And all of a suddenplötzlich we were talkingim Gespräch about armsArme controlsteuern,
251
625000
3000
und plötzlich fingen wir an über Rüstungskontrollen zu sprechen
10:43
and she said, "Well I feel we should do this."
252
628000
2000
und sie sagte, "Ich fühle wir sollten das machen."
10:45
And my malemännlich colleaguesKollegen kindArt of got it all of a suddenplötzlich.
253
630000
3000
Dann verstanden meine männlichen Kollegen plötzlich.
10:48
But I think it really does help
254
633000
2000
Aber ich glaube es hilft wirklich
10:50
to have a criticalkritisch massMasse of womenFrau
255
635000
3000
wenn eine kritische Masse an Frauen
10:53
in a seriesSerie of foreignausländisch policyPolitik positionsPositionen.
256
638000
3000
verschiedene Positionen in der Außenpolitik innehaben.
10:56
The other thing that I think is really importantwichtig:
257
641000
3000
Das andere das ich für wichtig halte ist:
10:59
A lot of nationalNational securitySicherheit policyPolitik
258
644000
2000
Bei vielen Themen der nationalen Sicherheitspolitik
11:01
isn't just about foreignausländisch policyPolitik,
259
646000
2000
geht es nicht nur um Außenpolitik,
11:03
but it's about budgetsBudgets, militaryMilitär- budgetsBudgets,
260
648000
3000
sondern es geht um Budgets, Militärbudgets,
11:06
and how the debtsSchulden of countriesLänder work out.
261
651000
3000
und wie sich Staatsschulden entwickeln.
11:09
So if you have womenFrau
262
654000
2000
Wenn Sie also Frauen
11:11
in a varietyVielfalt of foreignausländisch policyPolitik postsBeiträge,
263
656000
3000
in verschiedenen außenpolitischen Ämtern haben,
11:14
they can supportUnterstützung eachjede einzelne other
264
659000
2000
können diese sich gegenseitig unterstützen
11:16
when there are budgetBudget decisionsEntscheidungen beingSein madegemacht in theirihr ownbesitzen countriesLänder.
265
661000
3000
wenn Budget Entscheidungen in ihren Ländern gefällt werden.
11:19
PMPM: So how do we get
266
664000
2000
PM: Also, wie bekommen wir
11:21
this balanceBalance we're looking for, then, in the worldWelt?
267
666000
3000
das Gleichgewicht nach dem wir suchen in der Welt?
11:24
More women'sDamen voicesStimmen at the tableTabelle?
268
669000
2000
Mehr weibliche Stimmen am Verhandlungstisch?
11:26
More menMänner who believe
269
671000
2000
Mehr Männer die daran glauben,
11:28
that the balanceBalance is bestBeste?
270
673000
2000
dass Ausgeglichenheit der beste Weg ist?
11:30
MAMA: Well I think one of the things --
271
675000
2000
MA: Ich glaube an folgendes:
11:32
I'm chairmanVorsitzende of the boardTafel of an organizationOrganisation
272
677000
2000
Ich bin Vorstandsvorsitzende einer Organisation
11:34
callednamens the NationalNationalen DemocraticDemokratische InstituteInstitut
273
679000
2000
genannt "National Democratic Institut"
11:36
that worksWerke to supportUnterstützung womenFrau candidatesKandidaten.
274
681000
3000
dessen Aufgabe es ist weibliche politische Kandidaten zu unterstützen.
11:39
I think that we need
275
684000
2000
Ich glaube, wir müssen
11:41
to help in other countriesLänder
276
686000
2000
anfangen in anderen Ländern
11:43
to trainZug womenFrau
277
688000
2000
Frauen für
11:45
to be in politicalpolitisch officeBüro,
278
690000
2000
politische Ämter auszubilden,
11:47
to figureZahl out how they can in factTatsache
279
692000
2000
ihnen zeigen wie sie wirklich
11:49
developentwickeln politicalpolitisch voicesStimmen.
280
694000
2000
ihre politische Kraft entwickeln können.
11:51
I think we alsoebenfalls need to be supportiveunterstützend
281
696000
3000
Wir müssen uns gegenseitig unterstützen
11:54
when businessesUnternehmen are beingSein createderstellt
282
699000
3000
wenn Firmen gegründet werden
11:57
and just make sure that womenFrau help eachjede einzelne other.
283
702000
2000
und sichergehen, dass wir Frauen uns helfen.
11:59
Now I have a sayingSprichwort
284
704000
2000
Ich habe einen Grundsatz,
12:01
that I feel very stronglystark about,
285
706000
2000
den ich für sehr wichtig halte.
12:03
because I am of a certainsicher ageAlter
286
708000
2000
Ich bin nicht mehr die Jüngste
12:05
where, when I startedhat angefangen in my careerKarriere,
287
710000
2000
und als ich meine Karriere startete,
12:07
believe it or not, there were other womenFrau who criticizedkritisiert me:
288
712000
3000
glauben Sie es oder nicht, gab es Frauen, die mich kritisierten:
12:10
"Why aren'tsind nicht you in the carpoolFahrgemeinschaft lineLinie?"
289
715000
3000
"Warum sind Sie nicht in der Fahrgemeinschaft?"
12:13
or "Aren'tSind nicht your childrenKinder sufferingLeiden
290
718000
2000
oder "Leiden denn nicht Ihre Kinder
12:15
because you're not there all the time?"
291
720000
2000
darunter, dass Sie nicht immer zu Hause sind?"
12:17
And I think we have a tendencyTendenz to make eachjede einzelne other feel guiltyschuldig.
292
722000
3000
Ich glaube wir haben die Tendenz uns gegenseitig ein schlechtes Gewissen zu machen.
12:20
In factTatsache, I think "guiltSchuld" is everyjeden woman'sFrau middleMitte nameName.
293
725000
4000
Ich glaube sogar, dass "Schlechtes Gewissen" der Mittelname jeder Frau ist.
12:24
And so I think what needsBedürfnisse to happengeschehen
294
729000
2000
Also glaube ich, dass was geschehen muss,
12:26
is we need to help eachjede einzelne other.
295
731000
3000
ist, dass wir uns gegenseitig helfen.
12:29
And my mottoMotto is that there's a specialbesondere placeOrt in hellHölle
296
734000
2000
Mein Motto ist, dass es einen besonderen Platz in der Hölle
12:31
for womenFrau who don't help eachjede einzelne other.
297
736000
3000
für Frauen gibt, die sich nicht gegenseitig helfen.
12:34
(ApplauseApplaus)
298
739000
8000
(Applaus)
12:42
PMPM: Well SecretarySekretärin AlbrightAlbright, I guessvermuten you'lldu wirst be going to heavenHimmel.
299
747000
3000
PM: Ich glaube, Frau Außenministerin, Sie kommen in den Himmel.
12:46
Thank you for joiningBeitritt us todayheute.
300
751000
2000
Danke, dass Sie heute bei uns waren.
12:48
MAMA: Thank you all. ThanksVielen Dank PatPat.
301
753000
3000
MA: Danke Ihnen allen. Danke Pat.
12:51
(ApplauseApplaus)
302
756000
2000
(Applaus)
Translated by Curt Martin Malm
Reviewed by Anja Lehmann

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com