ABOUT THE SPEAKER
Tom Honey - Priest
The Vicar of St David's Church, Exeter, in the UK, is unafraid to take on some of religion's tougher issues.

Why you should listen

Tom Honey's appeal goes far beyond his own congregation. For years he was the vicar of the church in Oxford attended decades earlier by the Christian thinker C.S. Lewis. As Reverend, Honey built a reputation there for thoughtful sermons that disdained cliche or easy answers. They were often willing to grapple with the darker side of life -- pain, loss, grief -- and the challenges these presented to the concept of a loving God.

These challenges were dramatically highlighted by the devastation of the Indian Ocean tsunami of late 2004 in which some 300,000 people died, making it one of the worst natural disasters in human history. The sermon penned by Honey shortly after was eloquent and powerful enough to win him an invitation to come speak at TED.

More profile about the speaker
Tom Honey | Speaker | TED.com
TED2005

Tom Honey: Why would God create a tsunami?

Tom Honey: Proč by Bůh vytvořil Tsunami?

Filmed:
683,538 views

Poté, co v roce 2004 postihla tragická vlna tsunami Jižní Asii, vystoupil reverend Tom Honey se zamyšlením nad otázkou "Jak tohle všechno mohl milující Bůh dopustit?" Zde je jeho odpověď.
- Priest
The Vicar of St David's Church, Exeter, in the UK, is unafraid to take on some of religion's tougher issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I am a vicarvikář in the ChurchKostel of EnglandAnglie.
0
0
2000
Jsem vikářem anglikánské církve.
00:27
I've been a priestkněz in the ChurchKostel for 20 yearsroky.
1
2000
5000
Jako duchovní v této církvi
působím už 20 let.
Téměř po celou tu dobu
00:33
For mostvětšina of that time, I've been strugglingbojovat and grapplingukotvení
2
8000
4000
bojuji
a zápasím s otázkami
00:37
with questionsotázky about the naturePříroda of God. Who is God?
3
12000
5000
ohledně toho, jaký je Bůh.
Kdo je Bůh?
00:43
And I'm very awarevědomě that when you say the wordslovo "God,"
4
18000
5000
A jsem si velmi vědom toho,
že když řeknete slovo "Bůh",
00:48
manymnoho people will turnotočit se off immediatelyihned.
5
23000
3000
mnozí lidé ihned přestanou poslouchat.
00:51
And mostvětšina people, bothoba withinv rámci and outsidemimo the organizedorganizovaný churchkostel,
6
26000
5000
A většina lidí,
ať už patří,
nebo nepatří do organizované církve,
00:56
still have a pictureobrázek of a celestialNebeská controllerregulátor,
7
31000
6000
má stále v mysli obraz
nebeského vládce,
01:02
a rulepravidlo makervýrobce, a policemanpolicista in the skynebe who ordersobjednávek everything,
8
37000
6000
tvůrce pravidel,
policisty na obloze,
který vše určuje,
01:08
and causespříčin everything to happenpřihodit se.
9
43000
2000
a který stojí za vším, co se děje.
01:10
He will protectchránit his ownvlastní people,
10
45000
4000
Bude chránit své vlastní lidi
01:14
and answerOdpovědět the prayersmodlitby of the faithfulvěřící.
11
49000
2000
a odpovídat na modlitby věrných.
01:18
And in the worshipuctívání of my churchkostel,
12
53000
2000
A při bohoslužbách v mé církvi
01:20
the mostvětšina frequentlyčasto used adjectivepřídavné jméno about God is "almightyVšemohoucí."
13
55000
5000
bývá tento Bůh nejčastěji označován
jako "všemohoucí".
01:26
But I have a problemproblém with that.
14
61000
3000
Ale s tím mám problém.
01:29
I have becomestát more and more uncomfortablenepříjemný
15
64000
3000
Během let se stále více potýkám
01:32
with this perceptionvnímání of God over the yearsroky.
16
67000
4000
s takovým vnímáním Boha.
01:36
Do we really believe that God is the kinddruh of malemužský bossšéf that we'vejsme been presentingprezentace
17
71000
9000
Skutečně věříme,
že Bůh je takovým mužem-šéfem,
kterého jsme představovali
01:45
in our worshipuctívání and in our liturgiesliturgie over all these yearsroky?
18
80000
3000
v našich modlitbách a v liturgii
po celá ta léta?
01:49
Of coursechod, there have been thinkersmyslitelé
19
84000
2000
Byli tu samozřejmě různí myslitelé,
01:51
who have suggestednavrhl differentodlišný wayszpůsoby of looking at God.
20
86000
5000
kteří chtěli nabídnout
odlišné způsoby nahlížení na Boha.
01:57
ExploringZkoumání the feminineženský, nurturingpéče sideboční of divinityBožství.
21
92000
5000
Zaměřovali se třeba na ženskou,
pečující složku Božství.
02:02
SuggestingNaznačuje that God expressesvyjadřuje HimselfSám sebe or HerselfSama sebe throughpřes powerlessnessbezmoci,
22
97000
7000
Navrhovali, že Bůh projevuje
sám sebe nebo samu sebe
skrze bezmocnost,
02:09
ratherspíše than powerNapájení.
23
104000
2000
spíše než moc.
02:13
AcknowledgingUznává that God is unknownNeznámý and unknowableNeznámá by definitiondefinice.
24
108000
5000
Uznávali, že Bůh je neznámý
a nepoznatelný už ze své podstaty.
02:18
FindingHledání deephluboký resonancesrezonance with other religionsnáboženství and philosophiesfilozofie
25
113000
7000
Hledali hlubší souznění
s ostatními náboženstvími
a filozofiemi
02:25
and wayszpůsoby of looking at life as partčást of what is a universaluniverzální and globalglobální searchVyhledávání for meaningvýznam.
26
120000
8000
a se způsoby nahlížení na život,
jako součást něčeho, co je univerzální
a celosvětové hledání smyslu.
02:33
These ideasnápady are well knownznámý in liberalliberální academicakademický circleskruhy,
27
128000
5000
Tyto pohledy jsou dobře známé
v liberálních akademických kruzích,
02:38
but clergyduchovenstvo like myselfmoje maličkost have been reluctantneochotný to airvzduch them,
28
133000
6000
ale duchovní jako já váhají,
zda je prezentovat…
02:44
for fearstrach of creatingvytváření tensionnapětí and divisiondivize in our churchkostel communitiesspolečenství,
29
139000
6000
a to z obavy před vytvářením
napětí a rozdělení
v našich církevních
společenstvích,
02:50
for fearstrach of upsettingzneklidňující the simplejednoduchý faithvíra of more traditionaltradiční believersvěřící.
30
145000
6000
ze strachu, abychom
nenarušili jednoduchou víru
více tradičních věřících.
02:57
I have chosenvybrané not to rockSkála the boatloď.
31
152000
2000
Rozhodl jsem se,
že to lidem nebudu komplikovat.
03:04
Then, on DecemberProsinec 26thth last yearrok, just two monthsměsíců agopřed,
32
159000
4000
A potom, 26. prosince minulého roku,
tedy před dvěma měsíci,
03:08
that underwaterpod vodou earthquakezemětřesení triggeredspuštěno the tsunamitsunami.
33
163000
5000
vyvolalo podmořské zemětřesení
vlnu tsunami.
03:13
And two weekstýdny laterpozději, SundayNeděle morningráno, 9thth of JanuaryLedna,
34
168000
5000
O dva týdny později,
9. ledna v neděli ráno,
03:18
I foundnalezeno myselfmoje maličkost standingstojící in frontpřední of my congregationKongregace --
35
173000
3000
jsem stál před svým shromážděním…
03:21
intelligentinteligentní, well meaningvýznam, mostlyvětšinou thoughtfulohleduplný ChristianKřesťan people --
36
176000
6000
inteligentními, upřímnými
a většinou přemýšlivými křesťany…
03:27
and I neededpotřeboval to expressvyjádřit, on theirjejich behalfjménem, our feelingspocity and our questionsotázky.
37
182000
8000
a snažil jsem se
za nás za všechny
vyjádřit naše pocity
a naše otázky.
03:35
I had my ownvlastní personalosobní responsesreakce, but I alsotaké have a publicveřejnost rolerole,
38
190000
7000
Už jsem o tom s některými
hovořil osobně,
ale měl jsem i veřejnou roli,
03:42
and something neededpotřeboval to be said.
39
197000
2000
a něco muselo být řečeno.
03:44
And this is what I said.
40
199000
4000
Zde je, co jsem řekl:
Krátce po tsunami
jsem četl novinový článek,
03:50
ShortlyKrátce after the tsunamitsunami I readčíst a newspapernoviny articlečlánek
41
205000
3000
03:53
writtenpsaný by the ArchbishopArcibiskup of CanterburyCanterbury -- fine titletitul --
42
208000
3000
který napsal arcibiskup z Canterbury,
Pěkný článek.
03:56
about the tragedytragédie in SouthernJižní AsiaAsie.
43
211000
3000
O tragédii v Jižní Asii.
04:02
The essencepodstata of what he said was this:
44
217000
3000
V něm řekl v podstatě toto:
04:05
the people mostvětšina affectedpostižené by the devastationdevastace and lossztráta of life
45
220000
5000
Lidé, kteří byli nejvíce zasažení
touto zkázou a ztrátou životů,
04:10
do not want intellectualintelektuální theoriesteorie about how God let this happenpřihodit se.
46
225000
6000
nechtějí slyšet intelektuální teorie
o tom, jak to Bůh mohl dopustit.
04:16
He wrotenapsal, "If some religiousnáboženský geniusgénius did come up with an explanationvysvětlení
47
231000
6000
Napsal:
"I kdyby nějaký náboženský génius
přišel s vysvětlením toho,
04:22
of exactlypřesně why all these deathsúmrtí madevyrobeno sensesmysl,
48
237000
6000
proč přesně všechna ta úmrtí
dávají smysl,
cítili bychom se šťastněji?
04:28
would we feel happieršťastnější, or saferbezpečnější, or more confidentsebejistý in God?"
49
243000
5000
Nebo bezpečněji?
Měli bychom větší
důvěru v Boha?"
A kdyby onen muž
z novinové fotografie,
04:35
If the man in the photographfotografie that appearedobjevil se in the newspapersnoviny,
50
250000
3000
04:38
holdingpodíl the handruka of his deadmrtví childdítě was standingstojící in frontpřední of us now,
51
253000
6000
který držel ruku
svého mrtvého dítěte,
teď stál tady před námi,
04:44
there are no wordsslova that we could say to him.
52
259000
4000
pak by asi nebyla slova,
která bychom mu mohli říci.
04:48
A verbalslovní responseOdezva would not be appropriateodpovídající.
53
263000
3000
Slova by zde nebyla namístě.
04:51
The only appropriateodpovídající responseOdezva would be a compassionatesoucitný silenceumlčet
54
266000
7000
Jedinou vhodnou reakcí by bylo
soucitné mlčení
04:58
and some kinddruh of practicalpraktický help.
55
273000
2000
a nějaká praktická pomoc.
05:00
It isn't a time for explanationvysvětlení, or preachingkázání, or theologyteologie;
56
275000
6000
V takové chvíli není čas na vysvětlování,
kázání či teologii,
05:06
it's a time for tearsslzy.
57
281000
2000
je to čas pro slzy.
05:10
This is trueskutečný. And yetdosud here we are, my churchkostel in OxfordOxford,
58
285000
6000
Toto je pravdivé.
A přesto jsme tu teď my,
náš kostel v Oxfordu,
05:16
semi-detachedpolovina dvojdomku from eventsUdálosti that happenedStalo a long way away,
59
291000
5000
se kterými až tolik nesouvisí události,
které se udály někde daleko,
05:21
but with our faithvíra bruisedpohmožděný.
60
296000
3000
ale stejně je naše víra otřesena.
05:24
And we want an explanationvysvětlení from God.
61
299000
3000
A chceme od Boha vysvětlení.
05:27
We demandpoptávka an explanationvysvětlení from God.
62
302000
3000
Požadujeme od Boha vysvětlení.
Někteří lidé dospěli k závěru,
že můžeme věřit jedině v Boha,
05:33
Some have concludeduzavřeno that we can only believe in a God who sharesakcií our painbolest.
63
308000
4000
který s námi prožívá
naši bolest.
05:37
In some way, God mustmusí feel the anguishúzkost, and griefžal,
64
312000
6000
Bůh musí svým způsobem
cítit úzkost a žal,
05:43
and physicalfyzický painbolest that we feel.
65
318000
2000
a fyzickou bolest,
kterou prožíváme my.
05:45
In some way the eternalvěčný God mustmusí be ableschopný to enterzadejte into the soulsduše of humančlověk beingsbytosti
66
320000
9000
Nějakým způsobem
musí být Věčný Bůh schopný
vstoupit do duší lidských bytostí
a prožívat jejich trápení uvnitř.
05:54
and experienceZkusenosti the tormentmučení withinv rámci.
67
329000
4000
05:58
And if this is trueskutečný, it mustmusí alsotaké be that God knows the joyradost and exaltationoslavení
68
333000
6000
A pokud toto je pravda,
pak musí také platit,
že Bůh zná radost
a veselí,
06:04
of the humančlověk spiritduch, as well.
69
339000
3000
které prožívají lidské bytosti.
Toužíme po Bohu,
který dokáže plakat s plačícími,
06:10
We want a God who can weepplakat with those who weepplakat,
70
345000
3000
a radovat se s těmi,
kteří se radují.
06:13
and rejoiceRadujte se with those who rejoiceRadujte se.
71
348000
4000
06:17
This seemszdá se to me bothoba a deeplyhluboce movingpohybující se and a convincingpřesvědčivý re-statementznovu potvrdila
72
352000
6000
To se mi zdá jako hluboce dojemné
a přesvědčivé vyjádření toho,
06:23
of ChristianKřesťan beliefvíra about God.
73
358000
2000
jak křesťané chápou Boha.
06:25
For hundredsstovky of yearsroky, the prevailingpřevládající orthodoxypravoslaví, the acceptedpřijat truthpravda,
74
360000
6000
Po staletí byla přijímána
a obecně převládala pravda,
06:31
was that God the FatherOtec, the CreatorTvůrce, is unchangingneměnný
75
366000
4000
že Bůh Otec,
náš Stvořitel,
je neměnný,
06:35
and thereforeproto by definitiondefinice cannotnemůže feel painbolest or sadnesssmutek.
76
370000
6000
a tudíž už ze své podstaty
nemůže prožívat bolest nebo smutek.
06:41
Now the unchangingneměnný God feelscítí a bitbit coldStudený and indifferentlhostejný to me.
77
376000
4000
Takový neměnný Bůh na mě ale působí
trochu chladně a lhostejně.
06:45
And the devastatingzničující eventsUdálosti of the 20thth centurystoletí
78
380000
5000
A zničující události 20. století
06:51
have forcednucené people to questionotázka the coldStudený, unfeelingbezcitný God.
79
386000
3000
vedly lidi k vážným otázkám
ohledně chladného a bezcitného Boha.
06:54
The slaughterporážka of millionsmiliony in the trencheszákopy and in the deathsmrt campstábory
80
389000
6000
Vraždění milionů lidí v zákopech
či vyhlazovacích táborech
vedla lidi k otázce:
07:00
have causedzpůsobené people to askdotázat se, "Where is God in all this?
81
395000
4000
"Kde je Bůh v tom všem?
07:04
Who is God in all this?"
82
399000
2000
A kdo je to Bůh v tom všem?"
07:07
And the answerOdpovědět was, "God is in this with us,
83
402000
6000
A odpověď zněla:
"Buď je Bůh v tom všem s námi,
07:13
or God doesn't deservezasloužit si our allegiancevěrnost anymoreuž víc."
84
408000
5000
nebo si Bůh už nezaslouží
naši loajalitu."
07:18
If God is a bystanderpřihlížejícího, observingpozorování but not involvedzapojeno,
85
413000
4000
Pokud je Bůh divák,
pozorující, ale nezapojený,
07:23
then God maysmět well existexistovat, but we don't want to know about Him.
86
418000
4000
pak ať si Bůh existuje,
ale my o něm nechceme vědět.
07:27
ManyMnoho JewsŽidé and ChristiansKřesťané now feel like this, I know.
87
422000
5000
Vím, že to podobně cítí mnozí
židé a křesťané.
07:32
And I am amongmezi them.
88
427000
2000
A já jsem mezi nimi.
07:35
So we have a sufferingutrpení God --
89
430000
2000
A tak tu máme trpícího Boha --
07:37
a God who is intimatelyúzce connectedpřipojeno with this worldsvět and with everykaždý livingživobytí soulduše.
90
432000
6000
Boha, který je blízce
spojen s tímto světem
a s každou živou duší.
07:43
I very much relatevztahují to this ideaidea of God.
91
438000
4000
Tento pohled na Boha je mi velmi blízký.
07:47
But it isn't enoughdost. I need to askdotázat se some more questionsotázky,
92
442000
5000
To ale nestačí.
Mám ještě další otázky
07:52
and I hopenaděje they are questionsotázky that you will want to askdotázat se, as well,
93
447000
3000
a věřím tomu,
že se na ně chcete zeptat i vy,
07:55
some of you.
94
450000
2000
alespoň někteří z vás.
07:58
Over the last fewpár weekstýdny I have been struckudeřil by the numberčíslo of timesčasy
95
453000
4000
Během několika posledních týdnů
jsem byl ohromen počtem momentů,
08:02
that wordsslova in our worshipuctívání have feltcítil a bitbit inappropriatenevhodný, a bitbit dodgyriskantní.
96
457000
4000
ve kterých slova
z našich bohoslužeb
zněla trochu nevhodně.
08:06
We have a pramkočárek serviceservis on TuesdayÚterý morningsdopoledne for mumsmaminek and theirjejich pre-schoolpředškolní childrenděti.
97
461000
6000
Každé úterý ráno máme zvláštní bohoslužby
pro rodiče s předškolními dětmi.
A minulý týden jsme s dětmi zpívali
jejich oblíbenou písničku
08:12
And last weektýden we sangzpíval with the childrenděti one of theirjejich favoriteoblíbený songspísně,
98
467000
4000
"Muž moudrý stavěl dům svůj na skále."
08:16
"The WiseWise Man BuiltPostavena His HouseDům UponPo the RockRock."
99
471000
3000
Možná ji někteří znáte.
08:19
PerhapsSnad some of you know it. Some of the wordsslova go like this:
100
474000
3000
A v ní se zpívá:
08:22
"The foolishpošetilé man builtpostavený his houseDům uponna the sandpísek /
101
477000
3000
"Muž blázen stavěl dům svůj na písku…
08:25
And the floodszáplavy camepřišel up / And the houseDům on the sandpísek wentšel crashpád."
102
480000
6000
Déšť padal a voda stoupala,
dům na písku sebrala."
08:31
Then in the samestejný weektýden, at a funeralpohřeb,
103
486000
5000
V průběhu stejného týdne
jsme během pohřbu
08:36
we sangzpíval the familiarznát hymnHymnus "We PlowPluh the FieldsPole and ScatterBodový,"
104
491000
5000
zpívali známou píseň
"Jdeme orat a sít…",
08:41
a very EnglishAngličtina hymnHymnus.
105
496000
2000
typickou anglickou píseň.
08:43
In the seconddruhý verseverš comespřijde the linečára, "The windvítr and wavesvlny obeyposlouchat Him."
106
498000
5000
Ve druhé sloce se zpívá:
"Vítr a vlny Jej poslouchají."
08:48
Do they? I don't feel we can singzpívat that songpíseň again in churchkostel,
107
503000
7000
Opravdu?
Mám pocit, že po tom,
co se stalo, už tu píseň
08:55
after what's happenedStalo.
108
510000
2000
v našem kostele nemůžeme zpívat.
08:58
So the first bigvelký questionotázka is about controlřízení.
109
513000
3000
Má první velká otázka
se tedy týká Boží kontroly.
09:01
Does God have a planplán for eachkaždý of us? Is God in controlřízení?
110
516000
4000
Má Bůh plán pro každého z nás?
Má vše pod kontrolou?
Určuje Bůh dění
v každém okamžiku?
09:06
Does God orderobjednat eachkaždý momentmoment? Does the windvítr and the wavesvlny obeyposlouchat Him?
111
521000
6000
Opravdu jej poslouchá
vítr s vlnami?
09:13
From time to time,
112
528000
2000
Čas od času můžete
křesťany slyšet vyprávět,
09:15
one hearsslyší ChristiansKřesťané tellingvyprávění the storypříběh of how God organizedorganizovaný things for them,
113
530000
5000
jak pro ně Bůh zařídil okolnosti tak,
aby vše dobře dopadlo.
09:20
so that everything workedpracoval out all right --
114
535000
2000
09:22
some difficultyobtížnost overcomepřekonat, some illnessnemoc curedvyléčit, some troubleproblémy avertedodvrácena,
115
537000
5000
Podařilo se jim překonat obtíže,
uzdravili se, vyhnuli se problémům,
09:27
a parkingparkoviště spaceprostor foundnalezeno at a crucialrozhodující time.
116
542000
4000
v důležitém chvíli našli rychle
parkovací místo.
09:31
I can rememberpamatovat someoneněkdo sayingrčení this to me,
117
546000
4000
Vzpomínám si,
jak mi to jedna žena vyprávěla
09:35
with her eyesoči shiningzářící with enthusiasmnadšení at this wonderfulBáječné confirmationpotvrzení of her faithvíra
118
550000
6000
s rozzářenýma očima a s nadšením
z tohoto báječného potvrzení její víry
09:41
and the goodnessdobrota of God.
119
556000
3000
a Boží dobroty.
Jestli ale Bůh může
či chce dělat takové věci,
09:46
But if God can or will do these things --
120
561000
2000
zasahovat do dění a měnit běh událostí --
09:49
intervenezasahovat to changezměna the flowtok of eventsUdálosti --
121
564000
3000
09:52
then surelyjistě he could have stoppedzastavil the tsunamitsunami.
122
567000
3000
pak jistě mohl zastavit i tsunami.
09:55
Do we have a localmístní God who can do little things like parkingparkoviště spacesmezery,
123
570000
5000
Copak máme jen "místního boha",
který umí dělat malé věci,
jako jsou parkovací místa,
10:00
but not bigvelký things like 500 mile-per-hourmíle za hodinu wavesvlny?
124
575000
4000
ale ne velké věci,
jako vlnu ženoucí se
rychlostí 800 km/h?
10:04
That's just not acceptablepřijatelný to intelligentinteligentní ChristiansKřesťané,
125
579000
5000
To je zkrátka nepřijatelné
pro inteligentní křesťany
10:09
and we mustmusí acknowledgepotvrdit it.
126
584000
2000
a my to musíme přiznat.
10:11
EitherBuď God is responsibleodpovědný for the tsunamitsunami,
127
586000
3000
Buď je Bůh zodpovědný
za vlnu tsunami,
10:14
or God is not in controlřízení.
128
589000
2000
nebo nemá kontrolu.
10:18
After the tragedytragédie, survivalpřežití storiespříběhy beganzačalo to emergevynořit.
129
593000
3000
Po této tragédii se začaly objevovat
příběhy těch, kdo přežili.
10:21
You probablypravděpodobně heardslyšel some of them:
130
596000
2000
Možná jste některé slyšeli:
10:23
the man who surfedsurfoval the wavevlna,
131
598000
2000
Příběh muže, který surfoval na vlně,
10:25
the teenagedospívající girldívka who recognizeduznána the dangernebezpečí
132
600000
3000
nebo dívky, která rozpoznala
blížící se nebezpečí,
10:28
because she had just been learningučení se about tsunamistsunami at schoolškola.
133
603000
3000
protože se ve škole
právě učili o tsunami.
10:31
Then there was the congregationKongregace who had left theirjejich usualobvyklý churchkostel buildingbudova on the shorepobřeží
134
606000
5000
Nebo příběh křesťanského společenství,
kteří se nesešli jako obvykle
v kostele na pobřeží,
10:36
to holddržet a serviceservis in the hillskopce.
135
611000
2000
ale měli bohoslužbu v kopcích.
10:38
The preacherkazatel delivereddodáno an extradalší long sermonkázání,
136
613000
4000
Kazatel přednesl neobvykle dlouhé kázání,
10:42
so that they were still out of harm'sškod way when the wavevlna struckudeřil.
137
617000
4000
takže v době, kdy vlna zasáhla pobřeží,
byli mimo nebezpečí.
10:46
AfterwardsPoté someoneněkdo said that God mustmusí have been looking after them.
138
621000
6000
Poté to někdo komentoval,
že Bůh se o ně musel postarat.
A to mě vede k druhé otázce
ohledně Boží nestrannosti.
10:54
So the nextdalší questionotázka is about partialitypodjatosti.
139
629000
3000
10:57
Can we earnvydělat God'sBoží favorlaskavost by worshippinguctívání Him or believingvěřit in Him?
140
632000
5000
Můžeme si získat Boží přízeň
jeho uctíváním nebo vírou v něho?
11:02
Does God demandpoptávka loyaltyVěrnostní, like any medievalstředověký tyranttyran?
141
637000
4000
Vyžaduje Bůh loajalitu
jako nějaký středověký despota?
11:06
A God who looksvzhled after His ownvlastní, so that ChristiansKřesťané are OK,
142
641000
7000
Bůh, který chrání jen ty "své",
takže křesťané jsou v pohodě,
11:13
while everyonekaždý elsejiný perisheshyne?
143
648000
2000
zatímco všichni ostatní zahynou?
11:15
A cosmicvesmírný us and them, and a God who is guiltyvinný of the worstnejhorší kinddruh of favoritismupřednostňování?
144
650000
10000
Jde o vesmírné dělení
na "my" a "oni"?
A Bůh, který je vinen
tím největším druhem nadržování?
11:25
That would be appallingděsivé,
145
660000
2000
To by bylo děsivé.
11:27
and that would be the pointbod at whichkterý I would handruka in my membershipčlenství.
146
662000
5000
A byl by to okamžik,
kdy bych se vzdal svého místa.
11:32
SuchTakové a God would be morallymorálně inferiornižší to the highestnejvyšší idealsideály of humanitylidstvo.
147
667000
7000
Takový Bůh by byl morálně nižší,
než jsou nejvyšší ideály lidstva.
11:40
So who is God, if not the great puppet-masterLoutkář or the tribalkmenový protectorochránce?
148
675000
6000
Čili kdo je Bůh,
když ne velký loutkář,
nebo ochránce kmene?
11:47
PerhapsSnad God allowsumožňuje or permitspovolení terriblehrozný things to happenpřihodit se,
149
682000
4000
Je možné, že Bůh dovoluje i tragické věci,
11:51
so that heroismhrdinství and compassionsoucit can be shownzobrazeno.
150
686000
4000
aby se v nich mohlo projevit
hrdinství a soucit.
11:55
PerhapsSnad God is testingtestování us: testingtestování our charitycharitativní, or our faithvíra.
151
690000
4000
Možná nás Bůh zkouší:
zkouší naši lásku, naši víru.
12:00
PerhapsSnad there is a great, cosmicvesmírný planplán that allowsumožňuje for horriblehrozný sufferingutrpení
152
695000
4000
Možná je vše částí
velkého kosmického plánu,
který umožňuje hrozné utrpení
12:04
so that everything will work out OK in the endkonec.
153
699000
3000
aby nakonec všechno dopadlo dobře.
12:07
PerhapsSnad, but these ideasnápady are all just variationsvariací on God controllingovládání everything,
154
702000
9000
Možná.
Ale všechny tyto myšlenky
jsou jen variantami přesvědčení,
že Bůh má vše pod kontrolou,
12:16
the supremenejvyšší commandervelitel toyingkoketování with expendablepostradatelní unitsJednotky in a great campaignkampaň.
155
711000
7000
že je nejvyšší velitel,
zahrávající si
s postradatelnými jednotkami
při slavném válečném tažení.
12:23
We are still left with a God who can do the tsunamitsunami and allowdovolit AuschwitzOsvětim.
156
718000
5000
Stále nám zbyl Bůh, který může
vytvořit tsunami a dovolit Osvětim.
Ve svém slavném románu
"Bratři Karamazovi"
12:31
In his great novelromán, "The BrothersBratři KaramazovKaramazov," DostoevskyDostojevskij givesdává these wordsslova to IvanIvan,
157
726000
7000
vložil Dostojevskij
do úst Ivana slova,
12:38
addressedadresované to his naivenaivní and devoutoddaný youngermladší brotherbratr, AlyoshaAljoša:
158
733000
6000
která byla určena jeho naivnímu
a zbožnému bratrovi Aljošovi:
"Má-li utrpení dětí doplnit úhrn utrpení,
12:44
"If the sufferingsutrpení of childrenděti go to make up the sumsoučet of sufferingsutrpení
159
739000
3000
12:47
whichkterý is necessarynezbytné for the purchasenákup of truthpravda,
160
742000
3000
kterého je třeba k zaplacení za pravdu,
12:50
then I say beforehandpředem that the entirecelý truthpravda is not worthhodnota suchtakový a pricecena.
161
745000
8000
pak tvrdím předem,
že celá pravda
za takovou cenu nestojí.
12:58
We cannotnemůže affordsi dovolit to payplatit so much for admissionvstupné.
162
753000
4000
Je to docela nad naše poměry,
platit tak vysoké vstupné.
13:02
It is not God that I do not acceptakceptovat.
163
757000
3000
Tedy ne že bych neuznával Boha...
13:05
I merelypouze, mostvětšina respectfullys úctou, returnvrátit se Him the ticketlístek."
164
760000
7000
jenom mu co nejuctivěji
vracím vstupenku."
13:13
Or perhapsmožná God setsoubor the wholeCelý universevesmír going at the beginningzačátek
165
768000
4000
Nebo možná Bůh hned na počátku
nastartoval celý vesmír
13:17
and then relinquishedopuštěna controlřízení forevernavždy,
166
772000
2000
a pak se jednou provždy
vzdal kontroly nad ním,
13:20
so that naturalpřírodní processesprocesů could occurnastat, and evolutionvývoj runběh its coursechod.
167
775000
5000
aby vše řídily jen přírodní procesy
a evoluce se rozběhla svým směrem.
13:25
This seemszdá se more acceptablepřijatelný,
168
780000
2000
To by snad bylo přijatelnější,
13:27
but it still leaveslisty God with the ultimatekonečný moralmorální responsibilityodpovědnost.
169
782000
8000
ale stále tím na Bohu zůstává
jeho vrcholná morální zodpovědnost.
13:35
Is God a coldStudený, unfeelingbezcitný spectatordivák?
170
790000
4000
Je tedy Bůh jen chladný,
nezúčastněný pozorovatel?
13:39
Or a powerlessbezmocný lovermilovník, watchingsledování with infinitenekonečný compassionsoucit
171
794000
5000
Nebo je bezmocný milenec,
který s nekonečným
soucitem sleduje věci,
13:44
things God is unableneschopný to controlřízení or changezměna?
172
799000
4000
které ale nemůže ovládat
nebo změnit?
13:48
Is God intimatelyúzce involvedzapojeno in our sufferingutrpení,
173
803000
4000
Je Bůh blízce spojen s naším utrpením,
13:52
so that He feelscítí it in His ownvlastní beingbytost?
174
807000
4000
takže jej prožívá i sám na sobě?
13:58
If we believe something like this, we mustmusí let go of the puppet-masterLoutkář completelyzcela,
175
813000
6000
Pokud věříme v něco takového,
musíme úplně opustit představu loutkáře.
14:04
take our leavezanechat, opustit of the almightyVšemohoucí controllerregulátor, abandonopustit traditionaltradiční modelsmodely.
176
819000
5000
Oprostit se od obrazu všemohoucího,
který vše řídí, opustit tradiční modely.
14:09
We mustmusí think again about God.
177
824000
4000
Musíme o Bohu znovu uvažovat.
14:13
Maybe God doesn't do things at all.
178
828000
5000
Možná, že Bůh nedělá vůbec nic.
14:18
Maybe God isn't an agentAgent like all of us are agentsagentů.
179
833000
5000
Možná, že Bůh není aktivním jedincem
jako jsme my.
14:23
EarlyBrzy religiousnáboženský thought conceivedpočat God as a sorttřídění of superhumannadlidské personosoba,
180
838000
5000
Ve starověkém náboženském myšlení
byl Bůh považován za nadlidskou osobu,
14:28
doing things all over the placemísto.
181
843000
2000
která všude působí a jedná.
14:30
BeatingVýprask up the EgyptiansEgypťané, drowningutonutí them in the RedČervená SeaMoře, wastingplýtvání citiesměsta, gettingdostat angryrozzlobený.
182
845000
7000
Porazil Egypťany,
vysušil Rudé moře,
porážel opevněná města,
dával najevo svůj hněv.
14:37
The people knewvěděl theirjejich God by His mightyMighty actsakty.
183
852000
3000
Lidé znali Boha
prostřednictvím jeho mocných činů.
14:41
But what if God doesn't actakt? What if God doesn't do things at all?
184
856000
7000
Co když ale Bůh nejedná?
Co když Bůh vůbec věci nedělá?
Co když je Bůh uvnitř věcí?
14:48
What if God is in things?
185
863000
4000
14:52
The lovingmilující soulduše of the universevesmír.
186
867000
3000
Jako milující duše vesmíru.
14:55
An in-dwellingv obydlí compassionatesoucitný presencepřítomnost, underpinningoporou and sustainingudržování all things.
187
870000
8000
Uvnitř setrvávající
soucitná přítomnost,
která podpírá a udržuje
všechny věci.
15:03
What if God is in things?
188
878000
3000
Co když je Bůh uvnitř věcí?
15:07
In the infinitelynekonečně complexkomplex networksíť of relationshipsvztahy and connectionspřipojení that make up life.
189
882000
6000
V nekonečně složité síti vztahů a spojení,
která utvářejí život.
15:13
In the naturalpřírodní cyclecyklus of life and deathsmrt,
190
888000
4000
V přirozeném koloběhu života a smrti,
ve vytváření a v destrukci,
které se musí nepřetržitě dít.
15:17
the creationstvoření and destructionzničení that mustmusí happenpřihodit se continuouslynepřetržitě.
191
892000
5000
V procesu evoluce.
15:23
In the processproces of evolutionvývoj.
192
898000
2000
V neuvěřitelné spletitosti a velkoleposti
přirozeného světa.
15:25
In the incredibleneuvěřitelný intricacysložitost and magnificencevelkolepost of the naturalpřírodní worldsvět.
193
900000
6000
15:31
In the collectivekolektivní unconsciousv bezvědomí, the soulduše of the humančlověk racezávod.
194
906000
4000
V kolektivním nevědomí,
v duši lidské rasy.
15:35
In you, in me, mindmysl and bodytělo and spiritduch.
195
910000
7000
Ve vás,
ve mně,
v mysli a v těle
a v duši.
V tsunami,
15:42
In the tsunamitsunami, in the victimsoběti. In the depthhloubka of things.
196
917000
5000
v obětech.
V hloubce věcí.
15:47
In presencepřítomnost and in absenceabsence. In simplicityjednoduchost and complexitysložitost.
197
922000
5000
V přítomnosti i nepřítomnosti.
V jednoduchosti i složitosti.
15:52
In changezměna and developmentrozvoj and growthrůst.
198
927000
4000
Ve změně a ve vývoji a v růstu.
Jak tato vnitřní oblast, tato "niternost",
tato "interiorita" Boha funguje?
15:57
How does this in-nessv ness, this innernessinnerness, this interiorityinteriority of God work?
199
932000
5000
16:02
It's hardtvrdý to conceiveotěhotnět, and begsprosí more questionsotázky.
200
937000
4000
Lze si to obtížně představit
a žádá si to více otázek.
16:06
Is God just anotherdalší namenázev for the universevesmír,
201
941000
3000
Je Bůh jen další jméno pro vesmír,
16:09
with no independentnezávislý existenceexistence at all?
202
944000
2000
bez jakékoliv nezávislé existence?
16:11
I don't know.
203
946000
2000
16:13
To what extentrozsah can we ascribepřipisovat personalityosobnost to God?
204
948000
7000
Nevím.
Do jaké míry lze popsat
osobnost Boha?
Nevím.
16:20
I don't know.
205
955000
2000
16:22
In the endkonec, we have to say, "I don't know."
206
957000
4000
Nakonec musíme říci
"Nevím"
Kdybychom to věděli,
Bůh by nebyl Bohem.
16:26
If we knewvěděl, God would not be God.
207
961000
2000
16:29
To have faithvíra in this God
208
964000
2000
Mít víru v tohoto Boha
16:31
would be more like trustingdůvěřující an essentialnezbytný benevolenceBenevolence in the universevesmír,
209
966000
5000
by se podobalo spíše důvěře
v základní laskavost ve vesmíru,
a méně v uvěření systému dogmat.
16:37
and lessméně like believingvěřit a systemSystém of doctrinaldoktrinální statementsprohlášení.
210
972000
4000
16:41
Isn't it ironicironické that ChristiansKřesťané who claimpohledávka to believe
211
976000
4000
Není ironické,
že křesťané, kteří tvrdí,
že věří v nekonečné,
nepoznatelné bytí
16:45
in an infinitenekonečný, unknowableNeznámá beingbytost
212
980000
2000
16:47
then tiekravata God down in closedZavřeno systemssystémy and rigidtuhé doctrinesdoktríny?
213
982000
6000
poté svážou Boha v uzavřených systémech
a přísných doktrínách?
16:54
How could one practicepraxe suchtakový a faithvíra?
214
989000
5000
Jak by se dala praktikovat taková víra?
16:59
By seekinghledání the God withinv rámci. By cultivatingpěstování my ownvlastní inwardnessniternost.
215
994000
7000
Hledáním Boha uvnitř.
Kultivováním svého
vlastního nitra.
V tichu,
17:07
In silenceumlčet, in meditationmeditace, in my innervnitřní spaceprostor, in the me that remainszbytky
216
1002000
8000
při meditaci,
v mém vnitřním prostoru.
V tom, co zůstane,
17:15
when I gentlyjemně put asidestranou my passingprocházet emotionsemoce and ideasnápady and preoccupationszájmy.
217
1010000
9000
když jemně odložím
stranou emoce,
nápady a starosti,
které plynou kolem mě.
V uvědomění si vnitřního rozhovoru.
17:24
In awarenesspovědomí of the innervnitřní conversationkonverzace.
218
1019000
2000
17:27
And how would we livežít suchtakový a faithvíra? How would I livežít suchtakový a faithvíra?
219
1022000
6000
A jak bychom žili takovou víru?
Jak bych já žil takovou víru?
17:33
By seekinghledání intimateintimní connectionspojení with your inwardnessniternost.
220
1028000
5000
Hledáním důvěrného spojení
s Vaším vnitřním světem.
17:38
The kinddruh of relationshipsvztahy when deephluboký speaksmluví to deephluboký.
221
1033000
4000
Jakýsi vztah,
kdy nitro mluví k nitru.
17:42
If God is in all people, then there is a meetingSetkání placemísto
222
1037000
4000
Pokud je Bůh ve všech lidech,
poté existuje místo,
17:46
where my relationshipvztah with you becomesstává se a three-waytři cesta encountersetkání.
223
1041000
5000
kde se můj vztah s vámi
stává setkáním tří stran.
17:51
There is an IndianIndický greetingPozdrav, whichkterý I'm sure some of you know:
224
1046000
6000
Existuje indický pozdrav,
který určitě znáte:
"Namaste "
17:57
"NamasteNamaste," accompaniedspolu s by a respectfulúctyhodný bowluk,
225
1052000
4000
doprovozeno uctivou poklonou.
18:01
whichkterý, roughlyzhruba translatedpřeloženo meansprostředek,
226
1056000
4000
Což hrubě přeloženo znamená:
18:05
"That whichkterý is of God in me greetspozdraví that whichkterý of God is in you."
227
1060000
5000
"Ta část ve mně, která je Bůh,
zdraví tu část, která je Bůh v tobě."
18:10
NamasteNamaste.
228
1065000
3000
Namaste.
A jak bychom prohlubovali takovou víru?
18:15
And how would one deepenprohloubit suchtakový a faithvíra?
229
1070000
3000
18:18
By seekinghledání the inwardnessniternost whichkterý is in all things.
230
1073000
3000
Hledáním této hloubky,
která je ve všech věcech.
18:21
In musichudba and poetrypoezie, in the naturalpřírodní worldsvět of beautykrása
231
1076000
5000
V hudbě, v poezii,
v přirozeném světě krásy
18:26
and in the smallmalý ordinaryobyčejný things of life,
232
1081000
3000
a v malých obyčejných životních věcech,
18:29
there is a deephluboký, indwellingpřebývající presencepřítomnost that makesdělá them extraordinarymimořádný.
233
1084000
5000
existuje hluboká,
uvnitř setrvávající přítomnost,
která je činí neobyčejnými.
18:34
It needspotřeby a profoundhluboký attentivenesspozornosti and a patienttrpěliví waitingčekání,
234
1089000
7000
Potřebuje hlubokou pozornost
a trpělivé čekání,
18:41
a contemplativekontemplativní attitudepřístup and a generosityvelkorysost and opennessotevřenost
235
1096000
5000
a hloubavý přístup,
štědrost a otevřenost těm,
18:46
to those whosejehož experienceZkusenosti is differentodlišný from my ownvlastní.
236
1101000
4000
jejichž zkušenost je odlišná od té mé.
18:51
When I stoodstál up to speakmluvit to my people about God and the tsunamitsunami,
237
1106000
3000
Když jsem předstoupil před lidi,
abych mluvil o Bohu a tsunami,
18:54
I had no answersodpovědi to offernabídka them.
238
1109000
3000
Neměl jsem žádné odpovědi,
které bych jim mohl nabídnout.
Žádné úhledné balíčky víry
s odkazy v Bibli, které by je potvrdily.
18:58
No neatelegantní packagesbalíčky of faithvíra, with BibleBible referencesReference to provedokázat them.
239
1113000
4000
19:03
Only doubtspochybnosti and questioningzpochybňování and uncertaintynejistota.
240
1118000
5000
Pouze pochyby a otázky
a nejistotu.
19:08
I had some suggestionsnávrhy to make --
241
1123000
3000
Musel jsem udělat nějaké návrhy,
19:11
possiblemožný newNový wayszpůsoby of thinkingmyslící about God.
242
1126000
3000
nové možné způsoby,
jak uvažovat o Bohu.
19:14
WaysZpůsoby, jak that mightmohl allowdovolit us to go on, down a newNový and unchartednezmapované roadsilnice.
243
1129000
6000
Způsoby, které by nám mohly umožnit
pokračovat dále a po neprobádané cestě.
19:20
But in the endkonec, the only thing I could say for sure was, "I don't know,"
244
1135000
8000
Ale nakonec jediná věc,
kterou jsem mohl říci s jistotou, byla
"Nevím".
A právě to mohlo být nejhlubší
náboženské prohlášení ze všech.
19:28
and that just mightmohl be the mostvětšina profoundlyhluboce religiousnáboženský statementprohlášení of all.
245
1143000
5000
19:34
Thank you.
246
1149000
1000
Děkuji vám.
Translated by Jan Kyjovský
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tom Honey - Priest
The Vicar of St David's Church, Exeter, in the UK, is unafraid to take on some of religion's tougher issues.

Why you should listen

Tom Honey's appeal goes far beyond his own congregation. For years he was the vicar of the church in Oxford attended decades earlier by the Christian thinker C.S. Lewis. As Reverend, Honey built a reputation there for thoughtful sermons that disdained cliche or easy answers. They were often willing to grapple with the darker side of life -- pain, loss, grief -- and the challenges these presented to the concept of a loving God.

These challenges were dramatically highlighted by the devastation of the Indian Ocean tsunami of late 2004 in which some 300,000 people died, making it one of the worst natural disasters in human history. The sermon penned by Honey shortly after was eloquent and powerful enough to win him an invitation to come speak at TED.

More profile about the speaker
Tom Honey | Speaker | TED.com