ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Alberto Cairo: There are no scraps of men

Alberto Cairo: Neexistují žádné lidské trosky

Filmed:
983,356 views

Klinika Alberta Caira v Afghánistánu se během aktivních bojů zavírala. Teď zůstává otevřeno. Na TEDxRC2 (RC je zkratkou pro Červený kříž/Červený půlměsíc) Cairo vypráví silný příběh o tom, proč a jak nalezl lidskost a důstojnost uprostřed války.
- Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been in AfghanistanAfghánistán for 21 yearsroky.
0
0
2000
V Afghánistánu jsem už 21 let.
00:17
I work for the RedČervená CrossKříž
1
2000
3000
Pracuji pro Červený kříž
00:20
and I'm a physicalfyzický therapistterapeut.
2
5000
3000
a jsem fyzioterapeutem.
00:24
My jobpráce is to make armszbraně and legsnohy --
3
9000
3000
Mojí prací je dělat ruce a nohy --
00:27
well it's not completelyzcela trueskutečný.
4
12000
2000
vlastně to není tak docela pravda.
00:29
We do more than that.
5
14000
2000
Děláme víc než jen to.
00:31
We provideposkytnout the patientspacientů,
6
16000
2000
Poskytujeme pacientům,
00:33
the AfghanAfghánské disabledzakázáno,
7
18000
2000
handicapovaným Afgháncům,
00:35
first with the physicalfyzický rehabilitationrehabilitace
8
20000
3000
nejprve fyzickou rehabilitaci
00:38
then with the socialsociální reintegrationreintegrace.
9
23000
3000
a pak znovuzačlenění do společnosti.
00:41
It's a very logicallogický planplán,
10
26000
3000
Je to velmi logický plán,
00:44
but it was not always like this.
11
29000
2000
ale nebyl takový vždycky.
00:46
For manymnoho yearsroky, we were just providingposkytování them
12
31000
2000
Po mnoho let jsme poskytovali pouze
00:48
with artificialumělý limbsúdy.
13
33000
3000
umělé končetiny.
00:51
It tookvzal quitedocela manymnoho yearsroky
14
36000
2000
Trvalo poměrně hodně let,
00:53
for the programprogram to becomestát what it is now.
15
38000
5000
než program získal dnešní podobu.
00:58
TodayDnes, I would like to tell you a storypříběh,
16
43000
3000
Dnes bych vám rád řekl příběh,
01:01
the storypříběh of a bigvelký changezměna,
17
46000
3000
příběh velké změny
01:04
and the storypříběh of the people
18
49000
2000
a příběh lidí,
01:06
who madevyrobeno this changezměna possiblemožný.
19
51000
2000
kteří tuto změnu umožnili.
01:08
I arrivedpřišel in AfghanistanAfghánistán
20
53000
2000
Přijel jsem do Afghánistánu
01:10
in 1990
21
55000
4000
v roce 1990,
01:14
to work in a hospitalNEMOCNICE
22
59000
3000
abych pracoval v nemocnici
01:17
for warválka victimsoběti.
23
62000
2000
pro oběti války.
01:19
And then, not only for warválka victimsoběti,
24
64000
2000
A potom nejenom pro oběti války,
01:21
but it was for any kinddruh of patienttrpěliví.
25
66000
3000
ale pro všechny druhy pacientů.
01:24
I was alsotaké workingpracovní
26
69000
2000
Také jsem pracoval
01:26
in the orthopedicortopedické centercentrum, we call it.
27
71000
2000
v ortopedickém středisku, jak ho nazýváme.
01:28
This is the placemísto where we make the legsnohy.
28
73000
3000
To je místo, kde vyrábíme nohy.
01:31
At that time
29
76000
2000
Tehdy
01:33
I foundnalezeno myselfmoje maličkost
30
78000
2000
jsem se ocitl
01:35
in a strangepodivný situationsituace.
31
80000
2000
ve zvláštní situaci.
01:37
I feltcítil not quitedocela readypřipraven
32
82000
2000
Necítil jsem se tak úplně připravený
01:39
for that jobpráce.
33
84000
2000
na tu práci.
01:41
There was so much to learnUčit se.
34
86000
3000
Musel jsem se toho mnoho naučit.
01:44
There were so manymnoho things newNový to me.
35
89000
2000
Bylo tam pro mě tolik věcí nových.
01:46
But it was a terrificúžasný jobpráce.
36
91000
2000
Ale byla to úžasná práce.
01:48
But as soonjiž brzy as the fightingbojování intensifiedintenzivnější,
37
93000
2000
Jakmile však boje nabraly na síle,
01:50
the physicalfyzický rehabilitationrehabilitace was suspendedpozastaveno.
38
95000
3000
fyzická rehabilitace byla pozastavena.
01:53
There were manymnoho other things to do.
39
98000
2000
Existovalo mnoho dalších věcí, které bylo třeba udělat.
01:55
So the orthopedicortopedické centercentrum was closedZavřeno
40
100000
3000
Tak se ortopedické středisko zavřelo,
01:58
because physicalfyzický rehabilitationrehabilitace
41
103000
2000
protože fyzická rehabilitace
02:00
was not consideredpovažováno a prioritypřednost.
42
105000
4000
se nepovažovala za prioritní.
02:08
It was a strangepodivný sensationpocit.
43
113000
3000
Byl to zvláštní pocit.
02:11
AnywayKaždopádně, you know everykaždý time I make this speechmluvený projev --
44
116000
3000
Víte, kdykoliv dělám tuto přednášku --
02:14
it's not the first time -- but it's an emotionemoce.
45
119000
3000
není to poprvé -- ale je to emoce.
02:17
It's something that comespřijde out from the pastminulost.
46
122000
2000
Je to něco, co přichází z minulosti.
02:19
It's 21 yearsroky,
47
124000
2000
Je to 21 let,
02:21
but they are still all there.
48
126000
3000
ale stále to tu všechno je.
02:24
AnywayKaždopádně, in 1992,
49
129000
3000
Tak jako tak, v roce 1992
02:27
the MujahideenMudžahedínů tookvzal all AfghanistanAfghánistán.
50
132000
3000
získali mudžahedíni kontrolu nad celým Afghánistánem.
02:30
And the orthopedicortopedické centercentrum was closedZavřeno.
51
135000
3000
A ortopedické středisko bylo zavřeno.
02:33
I was assignedpřiděleno to work for the homelessbez domova,
52
138000
3000
Byla mi přidělena práce s bezdomovci,
02:36
for the internallyvnitřně displacedvysídlených people.
53
141000
3000
s vnitřně vysídlenými lidmi.
02:41
But one day, something happenedStalo.
54
146000
3000
Ale jednoho dne se něco stalo.
02:45
I was comingpříchod back
55
150000
2000
Vracel jsem se
02:47
from a bigvelký foodjídlo distributionrozdělení in a mosquemešita
56
152000
3000
z velké distribuce jídla v mešitě,
02:50
where tensdesítky and tensdesítky of people
57
155000
4000
kde desítky a desítky lidí
02:54
were squattingv podřepu in terriblehrozný conditionspodmínky.
58
159000
4000
přebývaly ve strašných podmínkách.
02:58
I wanted to go home. I was drivingřízení.
59
163000
3000
Chtěl jsem domů. Řídil jsem.
03:01
You know, when you want to forgetzapomenout,
60
166000
2000
Víte, když chcete zapomenout,
03:03
you don't want to see things,
61
168000
2000
nechcete nic vidět,
03:05
so you just want to go to your roompokoj, místnost, to lockzámek yourselfvy sám insideuvnitř
62
170000
3000
jenom chcete jít do svého pokoje, zavřít se tam vevnitř
03:08
and say, "That's enoughdost."
63
173000
4000
a říct: "To by stačilo."
03:12
A bombbombardovat fellklesl not fardaleko from my carauto --
64
177000
3000
Bomba dopadla nedaleko mého auta --
03:15
well, fardaleko enoughdost, but bigvelký noisehluk.
65
180000
3000
no, dostatečně daleko, ale udělala pořádnou ránu.
03:18
And everybodyvšichni disappearedzmizel from the streetulice.
66
183000
4000
A všichni zmizeli z ulice.
03:22
The carsauta disappearedzmizel as well.
67
187000
3000
I auta zmizela.
03:25
I duckedpřikrčil.
68
190000
2000
Přikrčil jsem se.
03:27
And only one figurepostava
69
192000
2000
A jenom jedna postava
03:29
remainedzůstal in the middlestřední of the roadsilnice.
70
194000
2000
zůstala uprostřed silnice.
03:31
It was a man in a wheelchairinvalidní vozík
71
196000
3000
Byl to muž na invalidním vozíku
03:34
desperatelyzoufale tryingzkoušet to movehýbat se away.
72
199000
3000
a zoufale se snažil dostat pryč.
03:37
Well I'm not a particularlyzejména bravestatečný personosoba,
73
202000
2000
Já nejsem zvlášť statečný člověk,
03:39
I have to confessPřiznávám it,
74
204000
2000
to musím přiznat,
03:41
but I could not just ignoreignorovat him.
75
206000
4000
ale nemohl jsem ho prostě ignorovat.
03:45
So I stoppedzastavil the carauto
76
210000
3000
Tak jsem zastavil auto
03:48
and I wentšel to help.
77
213000
3000
a šel jsem mu pomoct.
03:51
The man was withoutbez legsnohy
78
216000
3000
Ten muž byl bez nohou
03:54
and only with one armpaže.
79
219000
3000
a měl jenom jednu ruku.
03:57
BehindZa him there was a childdítě, his sonsyn,
80
222000
3000
Za ním bylo dítě, jeho syn,
04:00
redČervené in the facetvář
81
225000
2000
rudý v obličeji
04:02
in an effortsnaha to pushTAM the fatherotec.
82
227000
4000
jak tlačil svého otce.
04:06
So I tookvzal him into a safebezpečný placemísto.
83
231000
3000
Tak jsem ho vzal do bezpečí.
04:09
And I askdotázat se, "What are you doing out in the streetulice
84
234000
4000
A zeptal jsem se: "Co v děláš tady venku na ulici,
04:13
in this situationsituace?"
85
238000
2000
v téhle situaci?"
04:15
"I work," he said.
86
240000
2000
"Pracuji," řekl.
04:17
I wonderedpřemýšlel, what work?
87
242000
3000
A já si říkal, jakou práci dělá?
04:20
And then I askdotázat se an even more stupidhloupý questionotázka:
88
245000
3000
A pak jsem mu položil ještě hloupější otázku:
04:23
"Why don't you have the prosthesesprotéz?
89
248000
2000
"Proč nemáš protézy?
04:25
Why don't you have the artificialumělý legsnohy?"
90
250000
2000
Proč nemáš umělé nohy?"
04:27
And he said, "The RedČervená CrossKříž has closedZavřeno."
91
252000
4000
A on odpověděl: "Červený kříž je zavřený."
04:31
Well withoutbez thinkingmyslící, I told him
92
256000
3000
Bez přemýšlení jsem mu řekl:
04:34
"Come tomorrowzítra.
93
259000
2000
"Přijď zítra.
04:36
We will provideposkytnout you with a pairpár of legsnohy."
94
261000
4000
Dáme ti pár noh."
04:40
The man, his namenázev was MahmoudMahmoud,
95
265000
3000
Ten muž, jmenoval se Mahmoud,
04:43
and the childdítě, whosejehož namenázev was RafiRafi, left.
96
268000
4000
a jeho dítě, Rafi, odešli.
04:47
And then I said, "Oh, my God. What did I say?
97
272000
4000
A já jsem si říkal: "Proboha. Co jsem to řekl?
04:51
The centercentrum is closedZavřeno,
98
276000
2000
Středisko je zavřené,
04:53
no staffpersonál around.
99
278000
2000
nejsout tam žádní zaměstnanci.
04:55
Maybe the machinerystroje is brokenzlomený.
100
280000
3000
Možná, že stroje jsou rozbité.
04:58
Who is going to make the legsnohy for him?"
101
283000
3000
Kdo mu udělá nohy?"
05:01
So I hopeddoufal that he would not come.
102
286000
4000
Tak jsem doufal, že nepřijde.
05:05
This is the streetsulicích of KabulKábul
103
290000
3000
Toto je ulice Kábulu
05:08
in those daysdnů.
104
293000
3000
v těch dnech.
05:11
So I said, "Well I will give him some moneypeníze."
105
296000
3000
Tak jsem si řekl: "Dobře, dám mu nějaké peníze."
05:14
And so the followingNásledující day,
106
299000
2000
A tak jsem šel následující den
05:16
I wentšel to the orthopedicortopedické centercentrum.
107
301000
3000
do ortopedického střediska.
05:19
And I spokepromluvil with a gatekeeperServer Gatekeeper.
108
304000
4000
A mluvil jsem se strážným.
05:23
I was readypřipraven to tell him,
109
308000
2000
Byl jsem připraven mu říct:
05:25
"Listen, if someoneněkdo such-and-suchtakové a takové comespřijde tomorrowzítra,
110
310000
3000
"Poslouchej, pokud zítra přijde někdo takový a takový,
05:28
please tell him that it was a mistakechyba.
111
313000
3000
řekni mu prosím, že to byla chyba.
05:31
Nothing can be doneHotovo.
112
316000
2000
Nemůžeme nic udělat.
05:33
Give him some moneypeníze."
113
318000
2000
Dej mu nějaké peníze."
05:35
But MahmoudMahmoud and his sonsyn were alreadyjiž there.
114
320000
2000
Ale Mahmoud a jeho syn už tam byli.
05:37
And they were not alonesama.
115
322000
2000
A nebyli sami.
05:39
There were 15, maybe 20, people like him waitingčekání.
116
324000
5000
Bylo tam 15, možná 20 takových čekajících lidí.
05:44
And there was some staffpersonál too.
117
329000
4000
A byl tam i nějaký personál.
05:48
AmongMezi them there was my right-handpravá ruka man,
118
333000
3000
Mezi nimi byla i má pravá ruka,
05:51
NajmuddinNajmuddin.
119
336000
2000
Najmuddin.
05:53
And the gatekeeperServer Gatekeeper told me,
120
338000
3000
A ten strážce mi řekl:
05:56
"They come everydaykaždý den to see if the centercentrum will openotevřeno."
121
341000
4000
"Přicházejí každý den, aby viděli, jestli se středisko neotevře."
06:00
I said, "No.
122
345000
2000
A já odpověděl: "Ne.
06:02
We have to go away. We cannotnemůže staypobyt here."
123
347000
2000
Musíme jít pryč. Nemůžeme tu zůstat."
06:04
They were bombingbombardování -- not very closezavřít -- but you could hearslyšet the noisehluk of the bombsbomby.
124
349000
3000
Probíhalo bombardování, ne příliš blízko,ale mohli jste slyšet zvuk bomb.
06:07
So, "We cannotnemůže staypobyt here, it's dangerousnebezpečný.
125
352000
3000
Takže: "Nemůžeme tu zůstat, je to nebezpečné.
06:10
It's not a prioritypřednost."
126
355000
2000
Není to priorita."
06:12
But NajmuddinNajmuddin told me, "Listen now, we're here."
127
357000
4000
Ale Najmuddin mi řekl: "Teď poslouchej, my tu jsme.
06:16
At leastnejméně we can startStart repairingOprava the prosthesesprotéz, the brokenzlomený prosthesesprotéz of the people
128
361000
3000
Aspoň můžeme začít opravovat protézy, rozbité protézy těchto lidí
06:19
and maybe try to do something
129
364000
2000
a můžeme se pokusit udělat něco
06:21
for people like MahmoudMahmoud."
130
366000
2000
pro lidi jako Mahmoud."
06:23
I said, "No, please. We cannotnemůže do that.
131
368000
3000
Já řekl: "Ne, prosím. Nemůžeme to udělat.
06:26
It's really dangerousnebezpečný.
132
371000
3000
Je to opravdu nebezpečné.
06:29
We have other things to do."
133
374000
2000
Máme jiné věci na práci."
06:31
But they insistedtrval na tom.
134
376000
2000
Ale oni na tom trvali.
06:33
When you have 20 people
135
378000
2000
Když před sebou máte
06:35
in frontpřední of you, looking at you
136
380000
2000
20 lidí, kteří se na vás dívají
06:37
and you are the one who has to deciderozhodni se ...
137
382000
3000
a vy jste těmi, kteří musí udělat rozhodnutí...
06:40
So we startedzačal doing some repairsopravy.
138
385000
3000
Tak jsme začali dělat nějaké opravy.
06:43
AlsoRovněž one of the physicalfyzický therapiststerapeuti
139
388000
2000
Také jeden z fyzioterapeutů
06:45
reportedhlášení that MahmoudMahmoud
140
390000
2000
oznámil, že Mahmoudovi
06:47
could be providedpokud with a legnoha,
141
392000
2000
můžeme dát nohu,
06:49
but not immediatelyihned.
142
394000
2000
ale ne hned.
06:51
The legsnohy were swollenoteklý
143
396000
2000
Jeho nohy byly oteklé
06:53
and the kneeskolena were stifftuhý,
144
398000
2000
a kolena ztuhlá,
06:55
so he neededpotřeboval a long preparationpříprava.
145
400000
2000
takže potřeboval dlouhou přípravu.
06:57
Believe me, I was worriedustaraný
146
402000
2000
Věřte mi, dělal jsem si starosti,
06:59
because I was breakinglámání the rulespravidel.
147
404000
2000
protože jsem porušoval pravidla.
07:01
I was doing something
148
406000
2000
Dělal jsem něco,
07:03
that I was not supposedpředpokládané to do.
149
408000
3000
co jsem neměl.
07:06
In the eveningvečer,
150
411000
2000
Večer
07:08
I wentšel to speakmluvit with the bossesšéfové at the headquartershlavní sídlo,
151
413000
2000
jsem šel za vedoucími lidmi na ústředí
07:10
and I told them -- I liedlhal --
152
415000
2000
a řekl jim, lhal jsem,
07:12
I told them, "Listen, we are going to startStart
153
417000
3000
řekl jsem jim: "Poslouchejte, začneme fungovat
07:15
a couplepár of hourshodin perza day,
154
420000
3000
několik hodin denně,
07:18
just a fewpár repairsopravy."
155
423000
2000
jenom pár oprav."
07:20
Maybe some of them are here now.
156
425000
2000
Možná jsou někteří z nich tady.
07:22
(LaughterSmích)
157
427000
3000
(Smích)
07:25
So we startedzačal.
158
430000
3000
Tak jsme začali.
07:28
I was workingpracovní, I was going everydaykaždý den
159
433000
3000
Pracoval jsem, každý den jsem chodil
07:31
to work for the homelessbez domova.
160
436000
3000
pracovat pro bezdomovce.
07:34
And NajmuddinNajmuddin was stayingzůstat there,
161
439000
2000
A Najmuddin zůstaval tam
07:36
doing everything and reportingzpravodajství on the patientspacientů.
162
441000
2000
a dělal všechno a podával zprávy o pacientech.
07:38
He was tellingvyprávění me, "PatientsPacienti are comingpříchod."
163
443000
3000
Říkal mi: "Pacienti přicházejí."
07:41
We knewvěděl that manymnoho more patientspacientů
164
446000
2000
Věděli jsme, že spousta dalších pacientů
07:43
could not come, preventedzabráněno by the fightingbojování.
165
448000
3000
nemůže přijít kvůli bojům.
07:46
But people were comingpříchod.
166
451000
2000
Ale lidé přicházeli.
07:48
And MahmoudMahmoud was comingpříchod everykaždý day.
167
453000
3000
A Mahmoud přicházel každý den.
07:51
And slowlypomalu, slowlypomalu
168
456000
2000
A velmi pomalu,
07:53
weektýden after weektýden
169
458000
2000
týden po týdnu,
07:55
his legsnohy were improvingzlepšení.
170
460000
3000
se jeho nohy zlepšovaly.
07:58
The stumppařez or castobsazení prosthesisprotéza was madevyrobeno,
171
463000
4000
Jeho protéza byla hotová
08:02
and he was startingzačínající
172
467000
2000
a on začínal
08:04
the realnemovitý physicalfyzický rehabilitationrehabilitace.
173
469000
3000
opravdovou fyzickou rehabilitaci.
08:07
He was comingpříchod everykaždý day,
174
472000
2000
Přicházel každý den,
08:09
crossingpřechod the frontpřední linečára.
175
474000
2000
pokaždé překračující frontovou linii.
08:11
A couplepár of timesčasy I crossedpřekřížený the frontpřední linečára
176
476000
2000
Párkrát jsem frontovou linii překročil
08:13
in the very placemísto where MahmoudMahmoud and his sonsyn were crossingpřechod.
177
478000
3000
v úplně stejném místě jako Mahmoud a jeho syn.
08:16
I tell you, it was something so sinisterzlověstný
178
481000
3000
Řeknu vám, bylo to něco tak hrozivého,
08:19
that I was astonishedpřekvapen he could do it everykaždý day.
179
484000
5000
že jsem byl ohromený, že on to může dělat každý den.
08:24
But finallyKonečně, the great day arrivedpřišel.
180
489000
4000
Ale nakonec přišel velký den.
08:28
MahmoudMahmoud was going to be dischargedvybité
181
493000
2000
Mahmoud měl být propuštěn
08:30
with his newNový legsnohy.
182
495000
2000
se svýma novýma nohama.
08:32
It was AprilDuben, I rememberpamatovat,
183
497000
2000
Byl duben, pamatuji si to,
08:34
a very beautifulKrásná day.
184
499000
2000
opravdu krásný den.
08:36
AprilDuben in KabulKábul is beautifulKrásná,
185
501000
2000
Duben je v Kábulu krásný,
08:38
fullplný of rosesrůže, fullplný of flowerskvětiny.
186
503000
3000
plný růží, plný květin.
08:41
We could not possiblymožná staypobyt indoorsuvnitř,
187
506000
3000
Nebylo možné zůstat uvnitř,
08:44
with all these sandbagspytle s pískem at the windowsOkna.
188
509000
3000
se všemi těmi pytli písku v oknech.
08:47
Very sadsmutný, darktemný.
189
512000
3000
Bylo to tam smutné, tmavé.
08:50
So we chosevybral a smallmalý spotbod in the gardenzahrada.
190
515000
3000
Tak jsme si vybrali místečko v zahradě
08:53
And MahmoudMahmoud put on his prosthesesprotéz,
191
518000
3000
a Mahmoud si nasadil své protézy,
08:56
the other patientspacientů did the samestejný,
192
521000
3000
stejně tak jako ostatní pacienti,
08:59
and they startedzačal practicingcvičení
193
524000
2000
a začali naposledy
09:01
for the last time before beingbytost dischargedvybité.
194
526000
2000
před propuštěním cvičit.
09:03
SuddenlyNáhle, they startedzačal fightingbojování.
195
528000
2000
Náhle se strhl boj.
09:05
Two groupsskupiny of MujahideenMudžahedínů startedzačal fightingbojování.
196
530000
4000
Dvě skupiny mudžahedínů začaly bojovat.
09:09
We could hearslyšet in the airvzduch
197
534000
3000
Mohli jsme ve vzduchu slyšet
09:12
the bulletskulky passingprocházet.
198
537000
2000
prolétající kulky.
09:14
So we dashedpřerušovaná, all of us,
199
539000
2000
Tak jsme se hnali, všichni z nás,
09:16
towardsvůči the shelterpřístřeší.
200
541000
3000
k úkrytu.
09:20
MahmoudMahmoud grabbedchytil his sonsyn, I grabbedchytil someoneněkdo elsejiný.
201
545000
2000
Mahmoud popadl svého syna, já někoho jiného.
09:22
EverybodyVšichni was grabbingchytání something.
202
547000
2000
Každý něco bral.
09:24
And we ranběžel.
203
549000
2000
A utíkali jsme.
09:26
You know, 50 metersmetrů can be a long distancevzdálenost
204
551000
2000
Víte, 50 metrů může být dlouhá vzdálenost
09:28
if you are totallynaprosto exposedvystaveno,
205
553000
2000
pokud jste naprosto nekrytí,
09:30
but we managedpodařilo se to reachdosáhnout the shelterpřístřeší.
206
555000
4000
ale nám se podařilo dostat do úkrytu.
09:34
InsideUvnitř, all of us pantinglapal po dechu,
207
559000
3000
Vevnitř všichni z nás lapali po dechu.
09:37
I satsat a momentmoment and I heardslyšel RafiRafi tellingvyprávění his fatherotec,
208
562000
4000
Já si na chvilku sedl a slyšel Rafiho říkat svému otci:
09:41
"FatherOtec, you can runběh fasterrychleji than me."
209
566000
3000
"Táto, ty dovedeš běžet rychleji než já."
09:44
(LaughterSmích)
210
569000
2000
(Smích)
09:46
And MahmoudMahmoud, "Of coursechod I can.
211
571000
3000
A Mahmoud: "Samozřejmě, že ano.
09:49
I can runběh, and now you can go to schoolškola.
212
574000
3000
Já můžu běžet a ty teď můžeš jít do školy.
09:52
No need of stayingzůstat with me all the day
213
577000
3000
Není třeba, abys se mnou celý den zůstával
09:55
pushingtlačení my wheelchairinvalidní vozík."
214
580000
2000
a tlačil můj vozíček."
09:57
LaterPozději on, we tookvzal them home.
215
582000
2000
Později jsme je vzali domů.
09:59
And I will never forgetzapomenout
216
584000
2000
A já nikdy nezapomenu,
10:01
MahmoudMahmoud and his sonsyn walkingchůze togetherspolu
217
586000
3000
jak spolu Mahmoud a jeho syn šli
10:04
pushingtlačení the emptyprázdný wheelchairinvalidní vozík.
218
589000
3000
a tlačili prázný vozíček.
10:07
And then I understoodrozuměli,
219
592000
3000
A pak jsem pochopil,
10:10
physicalfyzický rehabilitationrehabilitace is a prioritypřednost.
220
595000
4000
že fyzická rehabilitace je prioritou.
10:14
DignityDůstojnost cannotnemůže wait for better timesčasy.
221
599000
4000
Důstojnost nemůže čekat na lepší časy.
10:19
From that day on, we never closedZavřeno a singlesingl day.
222
604000
4000
Od té doby jsme ani na jediný den nezavřeli.
10:24
Well sometimesněkdy we were suspendedpozastaveno for a fewpár hourshodin,
223
609000
2000
No, občas jsme zastavili práci na pár hodin,
10:26
but we never, we never closedZavřeno it again.
224
611000
3000
ale nikdy, nikdy jsme znovu nezavřeli.
10:31
I metse setkal MahmoudMahmoud one yearrok laterpozději.
225
616000
2000
O rok později jsem Mahmouda potkal.
10:33
He was in good shapetvar --
226
618000
4000
Byl v dobré kondici --
10:37
a bitbit thinnertenčí.
227
622000
3000
trochu štíhlejší.
10:40
He neededpotřeboval to changezměna his prosthesesprotéz --
228
625000
3000
Pořeboval vyměnit své protézy --
10:43
a newNový pairpár of prosthesesprotéz.
229
628000
3000
potřeboval nový pár protéz.
10:46
I askedzeptal se about his sonsyn.
230
631000
2000
Zeptal jsem se na jeho syna.
10:48
He told me, "He's at schoolškola. He'dOn by doing quitedocela well."
231
633000
2000
Řekl mi: "Je ve škole. Daří se mu celkem dobře."
10:50
But I understoodrozuměli he wanted to tell me something.
232
635000
4000
Ale pochopil jsem, že mi chce něco říct.
10:54
So I askedzeptal se him, "What is that?"
233
639000
4000
Tak jsem se ho zeptal: "Co se děje?"
10:58
He was sweatingpocení.
234
643000
2000
Potil se.
11:00
He was clearlyjasně embarrassedv rozpacích.
235
645000
4000
Zjevně byl v rozpacích.
11:04
And he was standingstojící in frontpřední of me,
236
649000
3000
Stál přede mnou
11:07
his headhlava down.
237
652000
3000
se svěšenou hlavou.
11:10
He said, "You have taughtvyučován me to walkProcházka.
238
655000
4000
Řekl: "Naučili jste mě chodit.
11:14
Thank you very much.
239
659000
3000
Moc vám za to děkuji.
11:17
Now help me not to be a beggarŽebrák anymoreuž víc."
240
662000
4000
Teď mi pomožte, abych už nebyl žebrákem."
11:21
That was the jobpráce.
241
666000
2000
To byla jeho práce.
11:23
"My childrenděti are growingrostoucí.
242
668000
3000
"Mé děti rostou.
11:26
I feel ashamedzahanbený.
243
671000
2000
Stydím se.
11:28
I don't want them to be teasedškádlil at schoolškola
244
673000
3000
Nechci, aby si je ve škole
11:31
by the other studentsstudentů."
245
676000
3000
ostatní studenti dobírali."
11:34
I said, "Okay."
246
679000
2000
Odpověděl jsem: "Dobře."
11:36
I thought, how much moneypeníze do I have in my pocketkapsa?
247
681000
2000
Přemýšlel jsem, kolik peněz mám v kapse?
11:38
Just to give him some moneypeníze.
248
683000
2000
Prostě mu dát nějaké peníze.
11:40
It was the easiestnejjednodušší way.
249
685000
2000
To je nejsnadnější.
11:42
He readčíst my mindmysl,
250
687000
2000
Četl mé myšlenky
11:44
and he said, "I askdotázat se for a jobpráce."
251
689000
5000
a řekl: "Prosím vás o práci."
11:50
And then he addedpřidal something
252
695000
3000
A pak dodal něco,
11:53
I will never forgetzapomenout for the restodpočinek of my life.
253
698000
4000
na co do smrti nezapomenu.
11:57
He said, "I am a scrapšrot of a man,
254
702000
6000
Řekl: "Jsem lidská troska,
12:03
but if you help me,
255
708000
2000
ale pokud mi pomůžete,
12:05
I'm readypřipraven to do anything,
256
710000
3000
jsem připraven dělat cokoliv,
12:08
even if I have to crawlplazit se on the groundpřízemní."
257
713000
4000
dokonce i kdybych se měl plazit po zemi."
12:12
And then he satsat down.
258
717000
2000
A pak se posadil.
12:14
I satsat down too with goosebumpshusí kůže everywherevšude.
259
719000
4000
Já se také posadil a měl husí kůži po celém těle.
12:22
LeglessBeznohé, with only one armpaže,
260
727000
4000
Bez noh, jenom s jednou rukou,
12:26
illiteratenegramotný,
261
731000
3000
negramotný,
12:29
unskillednekvalifikované --
262
734000
3000
bez kvalifikace --
12:32
what jobpráce for him?
263
737000
4000
jaká práce by pro něj byla?
12:37
NajmuddinNajmuddin told me, "Well we have a vacancyvolné místo
264
742000
3000
Najmuddin mi řekl: "Podívej, máme volné místo
12:40
in the carpentrytesařství shopprodejna."
265
745000
2000
v tesařské dílně."
12:42
"What?" I said, "Stop."
266
747000
5000
"Cože?" odpověděl jsem. "Přestaň."
12:47
"Well yes, we need to increasezvýšit the productionvýroba of feetnohy.
267
752000
5000
"Ale opravdu, potřebujeme zvýšit produkci choditel.
12:52
We need to employzaměstnat someoneněkdo
268
757000
3000
Potřebujeme zaměstnat někoho,
12:55
to gluelepidlo and to screwšroub the solejediný of the feetnohy.
269
760000
4000
kdo bude lepit a šroubovat podrážky chodidel.
12:59
We need to increasezvýšit the productionvýroba."
270
764000
3000
Potřebujeme zvýšit produkci."
13:02
"ExcuseOmluva me?"
271
767000
2000
"Prosím?"
13:04
I could not believe.
272
769000
4000
Nemohl jsem tomu uvěřit.
13:08
And then he said,
273
773000
3000
A on pak řekl:
13:11
"No, we can modifymodifikovat the workbenchWorkbench
274
776000
3000
"Ne, můžeme upravit pracovní stůl,
13:14
maybe to put a specialspeciální stoolstolička,
275
779000
2000
možná tam dát speciální stoličku,
13:16
a specialspeciální anvilkovadlina, specialspeciální vicesvěrák,
276
781000
4000
speciální kovadlinu, speciální svěrák
13:20
and maybe an electricelektrický screwdriveršroubovák."
277
785000
2000
a možná elektrický šroubovák."
13:22
I said, "Listen, it's insanešílený.
278
787000
3000
Řekl jsem: "Poslouchej, tohle je šílené.
13:25
And it's even cruelkrutý to think of anything like this.
279
790000
3000
A je dokonce kruté přemýšlet o něčem takovém.
13:28
That's a productionvýroba linečára and a very fastrychle one.
280
793000
3000
Je to výrobní linka a to velmi rychlá.
13:31
It's cruelkrutý
281
796000
2000
Je kruté
13:33
to offernabídka him a jobpráce
282
798000
2000
nabídnout mu práci
13:35
knowingvědět that he's going to failselhat."
283
800000
5000
a vědět, že by ji nezvládl."
13:40
But with NajmuddinNajmuddin, we cannotnemůže discussdiskutovat.
284
805000
4000
Ale s Najmuddinem neexistuje žádná diskuse.
13:44
So the only things I could managespravovat to obtainzískat
285
809000
6000
Jediná věc, které jsem dovedl dosáhnout,
13:50
was a kinddruh of a compromisekompromis.
286
815000
4000
byl jakýsi kompromis.
13:54
Only one weektýden --
287
819000
2000
Jenom jeden týden,
13:56
one weektýden try and not a singlesingl day more.
288
821000
3000
jeden týden na zkoušku a ani o jediný den více.
13:59
One weektýden laterpozději,
289
824000
2000
O týden později
14:01
MahmoudMahmoud was the fastestnejrychlejší in the productionvýroba linečára.
290
826000
4000
byl Mahmoud z výrobní linky tím nejrychlejším.
14:05
I told NajmuddinNajmuddin, "That's a tricktrik.
291
830000
3000
Řekl jsem Najmuddinovi: "To je švindl.
14:08
I can't believe it."
292
833000
2000
Nevěřím tomu."
14:10
The productionvýroba was up 20 percentprocent.
293
835000
2000
Produkce vzrostla o 20 procent.
14:12
"It's a tricktrik, it's a tricktrik," I said.
294
837000
3000
"Je to švindl, je to švindl," říkal jsem.
14:15
And then I askedzeptal se for verificationověření.
295
840000
2000
A pak jsem požádal o ověření.
14:17
It was trueskutečný.
296
842000
3000
Byla to pravda.
14:20
The commentkomentář of NajmuddinNajmuddin was MahmoudMahmoud has something to provedokázat.
297
845000
3000
Najmuddinův komentář byl, že Mahmoud má co dokazovat.
14:23
I understoodrozuměli
298
848000
2000
Pochopil jsem,
14:25
that I was wrongšpatně again.
299
850000
3000
že jsem se opět mýlil.
14:28
MahmoudMahmoud had lookedpodíval se tallervyšší.
300
853000
2000
Mahmoud vypadal vyšší.
14:30
I rememberpamatovat him sittingsedící behindza the workbenchWorkbench smilingusmívající se.
301
855000
6000
Pamatuji si, jak seděl za pracovním stolem a usmíval se.
14:36
He was a newNový man,
302
861000
3000
Byl novým mužem,
14:39
tallervyšší again.
303
864000
3000
opět vyšším.
14:42
Of coursechod, I understoodrozuměli
304
867000
2000
Samozřejmě, porozuměl jsem,
14:44
that what madevyrobeno him standvydržet tallvysoký --
305
869000
4000
co ho přimělo stát vzpříma --
14:48
yeah they were the legsnohy, thank you very much --
306
873000
2000
ano, byly to nohy, mockrát díky --
14:50
but as a first stepkrok,
307
875000
3000
ale prvním krokem
14:53
it was the dignitydůstojnost.
308
878000
2000
byla důstojnost.
14:55
He has regainedopět his fullplný dignitydůstojnost
309
880000
3000
Znovu získal svoji plnou důstojnost
14:58
thanksdík to that jobpráce.
310
883000
2000
díky té práci.
15:00
So of coursechod, I understoodrozuměli.
311
885000
2000
Samozřejmě, porozuměl jsem.
15:02
And then we startedzačal a newNový policypolitika --
312
887000
3000
A pak jsme začali novou strategii --
15:05
a newNový policypolitika completelyzcela differentodlišný.
313
890000
2000
úplně jinou novou strategii.
15:07
We decidedrozhodl to employzaměstnat
314
892000
2000
Rozhodli jsme se zaměstnat
15:09
as manymnoho disabledzakázáno as possiblemožný
315
894000
2000
co nejvíce handicapovaných
15:11
to trainvlak them in any possiblemožný jobpráce.
316
896000
2000
a vyškolit je pro všechny možné práce.
15:13
It becamestal se a policypolitika of "positivepozitivní discriminationdiskriminace,"
317
898000
3000
Stala se z toho strategie "pozitivní diskriminace",
15:16
we call it now.
318
901000
3000
jak to teď nazýváme.
15:19
And you know what?
319
904000
2000
A víte co?
15:21
It's good for everybodyvšichni.
320
906000
2000
Je to dobré pro všechny.
15:23
EverybodyVšichni benefitsvýhody from that --
321
908000
3000
Všichni z toho těží --
15:26
those employedzaměstnanci, of coursechod,
322
911000
2000
ti zaměstnaní, samořejmě,
15:28
because they get a jobpráce
323
913000
2000
protože získají práci
15:30
and dignitydůstojnost.
324
915000
2000
a důstojnost.
15:32
But alsotaké for the newcomersnově příchozí.
325
917000
2000
Ale také nově příchozí.
15:34
They are 7,000 everykaždý yearrok --
326
919000
3000
Je jich 7000 každý rok --
15:37
people comingpříchod for the first time.
327
922000
2000
lidé, kteří přicházejí poprvé.
15:39
And you should see the facestváře of these people
328
924000
2000
A měli byste vidět obličeje těchto lidí,
15:41
when they realizerealizovat that those assistingpomoc při them are like them.
329
926000
3000
když zjistí, že ti, kteří jim pomáhají, jsou jako oni.
15:44
SometimesNěkdy you see them,
330
929000
2000
Někdy je vidíte,
15:46
they look, "Oh."
331
931000
3000
tváří se jako: "Ach."
15:49
And you see the facestváře.
332
934000
2000
A vidíte ty obličeje.
15:51
And then the surprisepřekvapení turnsotočí into hopenaděje.
333
936000
5000
A pak se překvapení změní v naději.
15:58
And it's easysnadný for me as well to trainvlak someoneněkdo
334
943000
3000
A pro mě je to také snadné vyškolit někoho,
16:01
who has alreadyjiž passedprošel throughpřes the experienceZkusenosti of disabilitypostižení.
335
946000
3000
kdo už prošel zkušeností handicapu.
16:04
PoofPUF, they learnUčit se much fasterrychleji -- the motivationmotivace,
336
949000
4000
Učí se mnohem rychleji -- motivace,
16:08
the empathyempatie they can establishvytvořit with the patienttrpěliví
337
953000
2000
empatie, kterou navazují s pacientem,
16:10
is completelyzcela differentodlišný, completelyzcela.
338
955000
3000
jsou naprosto jiné, naprosto.
16:14
ScrapsZápisky of menmuži do not existexistovat.
339
959000
3000
Lidské trosky neexistují.
16:17
People like MahmoudMahmoud
340
962000
2000
Lidé jako Mahmoud
16:19
are agentsagentů of changezměna.
341
964000
3000
jsou motory změny.
16:22
And when you startStart changingměnící se, you cannotnemůže stop.
342
967000
3000
A když spustíte změny, nelze se zastavit.
16:25
So employingzaměstnávající people, yes,
343
970000
2000
Takže zaměstnávat lidi, ano,
16:27
but alsotaké we startedzačal programmingprogramování projectsprojektů
344
972000
3000
ale taky jsme začali programové projekty
16:30
of microfinancemikrofinancování, educationvzdělání.
345
975000
2000
mikrofinancí, vzdělání.
16:32
And when you startStart, you cannotnemůže stop.
346
977000
2000
A když začnete, nemůžete zastavit.
16:34
So you do vocationalodborné trainingvýcvik,
347
979000
2000
Tak děláte profesní školení,
16:36
home educationvzdělání for those who cannotnemůže go to schoolškola.
348
981000
3000
domácí vzdělávání pro ty, co nemohou do školy.
16:39
PhysicalFyzické therapiesterapií can be doneHotovo, not only in the orthopedicortopedické centercentrum,
349
984000
2000
Fyzioterapie se nemusí dělat jenom v ortopedickém středisku,
16:41
but alsotaké in the housesdomy of the people.
350
986000
2000
ale i v domovech lidí.
16:43
There is always a better way to do things.
351
988000
4000
Vždy existuje lepší způsob, jak něco dělat.
16:47
That's NajmuddinNajmuddin, the one with the whitebílý coatdlouhý kabát.
352
992000
3000
To je Najmuddin, ten v bílém plášti.
16:50
TerribleHrozný NajmuddinNajmuddin, is that one.
353
995000
3000
Strašný Najmuddin, to je on.
16:53
I have learnednaučil se a lot
354
998000
2000
Naučil jsem se mnoho
16:55
from people like NajmuddinNajmuddin, MahmoudMahmoud, RafiRafi.
355
1000000
2000
od lidí jako Najmuddin, Mahmoud, Rafi.
16:57
They are my teachersučitelů.
356
1002000
2000
Jsou mými učiteli.
16:59
I have a wishpřání, a bigvelký wishpřání,
357
1004000
3000
Mé přání, velké přání, je,
17:02
that this way of workingpracovní, this way of thinkingmyslící,
358
1007000
3000
že tento způsob práce, tento způsob myšlení
17:05
is going to be implementedimplementováno in other countrieszemí.
359
1010000
3000
bude realizován i v jiných státech
17:08
There are plentyspousta of countrieszemí at warválka like AfghanistanAfghánistán.
360
1013000
4000
Ve válce jako Afghánistán je nemálo zemí.
17:13
It is possiblemožný and it is not difficultobtížný.
361
1018000
3000
Je to možné a není to těžké.
17:16
All we have to do
362
1021000
2000
Vše, co musíme udělat,
17:18
is to listen to the people
363
1023000
3000
je naslouchat lidem,
17:21
that we are supposedpředpokládané assistpomáhat,
364
1026000
3000
kterým máme pomáhat,
17:24
to make them partčást
365
1029000
2000
udělat je součástí
17:26
of the decision-makingrozhodování processproces
366
1031000
3000
procesu rozhodování
17:29
and then, of coursechod, to adaptpřizpůsobit.
367
1034000
3000
a pak se samozřejmě přizpůsobit.
17:32
This is my bigvelký wishpřání.
368
1037000
3000
To je mé velké přání.
17:36
Well don't think that the changesZměny in AfghanistanAfghánistán are over;
369
1041000
3000
Nemyslete si, že změny v Afghánistánu jsou u konce;
17:39
not at all. We are going on.
370
1044000
2000
vůbec ne. Pokračujeme.
17:41
RecentlyNedávno we have just startedzačal a programprogram,
371
1046000
3000
Nedávno jsme začali program,
17:44
a sportsport programprogram --
372
1049000
2000
sportovní program --
17:46
basketballBasketball for wheelchairinvalidní vozík usersuživatelů.
373
1051000
2000
basketbal pro vozíčkáře.
17:48
We transportdoprava the wheelchairsinvalidní vozíky everywherevšude.
374
1053000
3000
Všude ty vozíčky převážíme.
17:51
We have severalněkolik teamstýmů in the mainhlavní partčást of AfghanistanAfghánistán.
375
1056000
3000
V hlavní části Afghánistánu máme několik týmů.
17:54
At the beginningzačátek,
376
1059000
2000
Zpočátku,
17:56
when AnajulinaAnajulina told me,
377
1061000
3000
když mi Anajulina řekla:
17:59
"We would like to startStart it,"
378
1064000
2000
"Rádi bychom s tím začali,"
18:01
I hesitatedzaváhal.
379
1066000
2000
váhal jsem.
18:03
I said, "No," you can imaginepředstav si.
380
1068000
2000
Řekl jsem: "Ne," jak můžete předpokládat.
18:05
I said, "No, no, no, no, we can't."
381
1070000
2000
Řekl jsem: "Ne, ne, ne, ne, nemůžeme."
18:07
And then I askedzeptal se the usualobvyklý questionotázka:
382
1072000
2000
A pak jsem položil obvyklou otázku:
18:09
"Is it a prioritypřednost?
383
1074000
2000
"Co je prioritou?
18:11
Is it really necessarynezbytné?"
384
1076000
3000
Je to opravdu nezbytné?"
18:14
Well now you should see me.
385
1079000
2000
Teď byste mě měli vidět.
18:16
I never missslečna, minout a singlesingl trainingvýcvik sessionzasedání.
386
1081000
3000
Nikdy nezmeškám jediný trénink.
18:19
The night before a matchzápas I'm very nervousnervový.
387
1084000
3000
Noc před zápasem jsem velmi nervózní.
18:22
And you should see me duringběhem the matchzápas.
388
1087000
4000
A měli byste mě vidět během zápasu.
18:26
I shoutvýkřik like a trueskutečný ItalianItalština.
389
1091000
3000
Křičím jako skutečný Ital.
18:29
(LaughterSmích)
390
1094000
3000
(Smích)
18:32
What's nextdalší? What is going to be the nextdalší changezměna?
391
1097000
4000
Co dál? Co bude další změnou?
18:36
Well I don't know yetdosud,
392
1101000
2000
Ještě nevím,
18:38
but I'm sure NajmuddinNajmuddin and his friendspřátelé,
393
1103000
2000
ale jsem si jistý, že Najmuddin a jeho přátelé
18:40
they have it alreadyjiž in mindmysl.
394
1105000
2000
už mají nějaký nápad.
18:42
That was my storypříběh. Thank you very much.
395
1107000
3000
To byl můj příběh. Mockrát vám děkuji.
18:45
(ApplausePotlesk)
396
1110000
11000
(Potlesk)
Translated by Helena Brunnerová
Reviewed by Mirek Mráz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com