ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

Tyler DeWitt: Učitelé, vneste do vědy trochu zábavy

Filmed:
1,826,726 views

Středoškolský učitel přírodních věd Tyler DeWitt byl u vytržení ze své hodiny o bakteriích (jak úžasné téma!) – a zničený, když z ní byli studenti zhnusení. Problémem byla učebnice. Bylo nemožné jí porozumět. Tyler DeWitt ve své plamenné výzvě apeluje na učitele přírodovědeckých předmětů, aby se zbavili žargonu a extrémní preciznosti a namísto toho nechali vědu promlouvat skrze příběhy a pokusy. (Natočeno na TEDxBeaconStreet.)
- Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you a storypříběh.
0
779
1856
Budu vám vyprávět příběh.
00:18
It's my first yearrok as a newNový highvysoký schoolškola scienceVěda teacheručitel,
1
2635
4104
Jsem prvním rokem učitel biologie na střední škole
00:22
and I'm so eagerdychtivý.
2
6739
1320
a jsem hrozný nadšenec.
00:23
I'm so excitedvzrušený, I'm pouringnalévání myselfmoje maličkost into my lessonlekce plansplány.
3
8059
4200
Jsem strašně nadšený, nořím se do příprav na hodiny,
00:28
But I'm slowlypomalu comingpříchod to this horrifyinghrůzný realizationrealizace
4
12259
5152
ale pomalu přicházím k děsivému zjištění,
00:33
that my studentsstudentů just mightmohl not be learningučení se anything.
5
17411
5032
že si mí studenti z hodin možná nic neodnášejí.
00:38
This happensse děje one day:
6
22443
2704
Tohle se stalo jednoho dne:
00:41
I'd just assignedpřiděleno my classtřída to readčíst this textbookučebnice chapterkapitola
7
25147
3214
Zadal jsem třídě, aby si v učebnici přečetli kapitolu
00:44
about my favoriteoblíbený subjectpředmět in all of biologybiologie:
8
28361
3458
o mé nejoblíbenější látce v celé biologii:
00:47
virusesviry and how they attackZáchvat.
9
31819
3472
viry a jak útočí.
00:51
And so I'm so excitedvzrušený to discussdiskutovat this with them,
10
35291
2386
A hrozně jsem se těšil, jak spolu budeme toto téma probírat.
00:53
and I come in and I say, "Can somebodyněkdo please explainvysvětlit
11
37677
3464
Vejdu dovnitř a říkám: „Může mi někdo, prosím, vysvětlit
00:57
the mainhlavní ideasnápady and why this is so coolchladný?"
12
41141
4009
hlavní myšlenky a proč je toto téma tak úžasné?“
01:01
There's silenceumlčet.
13
45150
2631
A je ticho.
01:03
FinallyNakonec, my favoriteoblíbený studentstudent, she looksvzhled me straightrovný in the eyeoko,
14
47781
4273
Nakonec se mi má oblíbená studentka podívá přímo do očí
01:07
and she saysříká, "The readingčtení suckednasáklý."
15
52054
3543
a řekne: „To čtení stálo za houby.“
01:11
And then she clarifiedobjasnit. She said, "You know what,
16
55597
3528
Pak to objasnila. Řekla: „Víte co,
01:15
I don't mean that it sucksna hovno. It meansprostředek that I didn't understandrozumět a wordslovo of it.
17
59125
3929
nemyslím tím, že bylo na nic. Myslím tím, že jsem tomu nerozuměla ani slovo.
01:18
It's boringnudný. UmUm, who caresstará se, and it sucksna hovno."
18
63054
4375
Je to nudné. Koho to zajímá? Stojí to za houby.“
01:23
These sympatheticsoucitný smilesúsměvy
19
67429
4044
Po celé třídě se
01:27
spreadrozpětí all throughoutpo celou dobu the roompokoj, místnost now,
20
71473
2405
objevily souhlasné úsměvy,
01:29
and I realizerealizovat that all of my other studentsstudentů are in the samestejný boatloď,
21
73878
4639
a já jsem si uvědomil, že všichni ostatní studenti jsou na tom stejně.
01:34
that maybe they tookvzal notespoznámky or they memorizednazpaměť definitionsdefinice from the textbookučebnice,
22
78517
3912
Že si možná udělali poznámky nebo zapamatovali definice z učebnice,
01:38
but not one of them really understoodrozuměli the mainhlavní ideasnápady.
23
82429
5403
ale nikdo z nich skutečně nepochopil hlavní myšlenky.
01:43
Not one of them can tell me why this stuffvěci is so coolchladný,
24
87832
2733
Nikdo z nich mi nedokázal říct, proč je tohle téma tak skvělé,
01:46
why it's so importantdůležité.
25
90565
2358
proč je to tak důležité.
01:48
I'm totallynaprosto cluelessbezradný.
26
92923
2962
Vůbec si nevím rady.
01:51
I have no ideaidea what to do nextdalší.
27
95885
3264
Nemám tušení, co teď.
01:55
So the only thing I can think of is say,
28
99149
2464
Takže jediná věc, která mě napadá, je říct:
01:57
"Listen. Let me tell you a storypříběh.
29
101613
4192
„Poslouchejte. Budu vám vyprávět příběh.
02:01
The mainhlavní characterspostavy in the storypříběh are bacteriabakterie and virusesviry.
30
105805
6208
Hlavními postavami příběhu jsou bakterie a viry.
02:07
These guys are blownfoukané up a couplepár millionmilión timesčasy.
31
112013
3168
Tihle hoši jsou více než milionkrát zvětšeni.
02:11
The realnemovitý bacteriabakterie and virusesviry are so smallmalý
32
115181
3057
Skutečné bakterie a viry jsou tak malé,
02:14
we can't see them withoutbez a microscopemikroskop,
33
118238
2832
že je bez mikroskopu vidět nemůžeme,
02:16
and you guys mightmohl know bacteriabakterie and virusesviry
34
121070
1704
ale bakterie a viry byste mohli znát,
02:18
because they bothoba make us sicknemocný.
35
122774
2591
protože nám způsobují nemoci.
02:21
But what a lot of people don't know is that virusesviry
36
125365
3520
Ale co spousta lidí neví, je, že viry
02:24
can alsotaké make bacteriabakterie sicknemocný."
37
128885
2880
mohou udělat zle i bakteriím.“
02:27
Now, the storypříběh that I startStart tellingvyprávění my kidsděti,
38
131765
2152
Ten příběh, který jsem začal dětem vyprávět,
02:29
it startszačíná out like a horrorhrůza storypříběh.
39
133917
4624
začíná jako hororový příběh.
02:34
OnceJednou uponna a time there's this happyšťastný little bacteriumbakterie.
40
138541
3363
Byla jednou jedna malá veselá bakterie.
02:37
Don't get too attachedpřipojený to him.
41
141904
2285
Moc k ní nepřilněte.
02:40
Maybe he's floatingplovoucí around in your stomachžaludek
42
144189
4136
Možná vám plave v žaludku
02:44
or in some spoiledrozmazlený foodjídlo somewhereněkde,
43
148325
1808
nebo někde v nějakém zkaženém jídle,
02:46
and all of a suddennáhlý he startszačíná to not feel so good.
44
150133
4080
a zničehonic jí najednou začne být špatně.
02:50
Maybe he atejedli something badšpatný for lunchoběd,
45
154213
2057
Možná snědla něco špatného k obědu.
02:52
and then things get really horriblehrozný,
46
156270
2847
A pak to začne být opravdu strašné,
02:55
as his skinkůže ripsripy apartodděleně, and he seesvidí a virusvirus
47
159117
2872
protože se jí roztrhne stěna a uvidí vir,
02:57
comingpříchod out from his insidesvnitřnosti.
48
161989
2136
jak vyplouvá z jejích útrob.
03:00
And then it getsdostane horriblehrozný
49
164125
3184
A pak to začne být vážně hrozné,
03:03
when he burstsshluky openotevřeno and an armyarmáda of virusesviry
50
167309
3024
když celá praskne a z jejích útrob
03:06
floodszáplavy out from his insidesvnitřnosti.
51
170333
3081
se vyplaví celá armáda virů.
03:09
If -- OuchAu is right! --
52
173414
3183
Když - Ano, au je na místě! -
03:12
If you see this, and you're a bacteriumbakterie,
53
176597
3217
Když tohle vidíte a jste bakterie,
03:15
this is like your worstnejhorší nightmarenoční můra.
54
179814
3215
je to jako vaše nejhorší noční můra.
03:18
But if you're a virusvirus and you see this,
55
183029
2617
Ale když jste vir a vidíte tohle,
03:21
you crosspřejít those little legsnohy of yoursvaše and you think,
56
185646
2391
zkřížíte ručičky a řeknete si,
03:23
"We rockSkála."
57
188037
2560
„Válíme.“
03:26
Because it tookvzal a lot of craftylstivý work to infectinfikovat this bacteriumbakterie.
58
190597
4784
Protože nakazit tuhle bakterii dalo spoustu lstivé práce.
03:31
Here'sTady je what had to happenpřihodit se.
59
195381
2313
Muselo se stát následující.
03:33
A virusvirus grabbedchytil ontona a bacteriumbakterie
60
197694
3119
Vir se přichytil na bakterii
03:36
and it slippeduklouzl its DNADNA into it.
61
200813
3697
a nenápadně do ní vpravil svoji DNA.
03:40
The nextdalší thing is, that virusvirus DNADNA madevyrobeno stuffvěci
62
204510
3031
Potom DNA viru vytvořila látku,
03:43
that choppednasekané up the bacteriabakterie DNADNA.
63
207541
4144
která rozseká DNA bakterie na kousky.
03:47
And now that we'vejsme gottendostal ridzbavit of the bacteriabakterie DNADNA,
64
211685
2888
A teď, když jsme se zbavili DNA bakterie,
03:50
the virusvirus DNADNA takes controlřízení of the cellbuňka
65
214573
4207
DNA viru převezme nad buňkou kontrolu
03:54
and it tellsvypráví it to startStart makingtvorba more virusesviry.
66
218780
3993
a nařídí jí začít vytvářet více virů.
03:58
Because, you see, DNADNA is like a blueprintBlueprint
67
222773
3712
DNA je totiž jako plánek,
04:02
that tellsvypráví livingživobytí things what to make.
68
226485
3224
který říká živým věcem, co vytvořit.
04:05
So this is kinddruh of like going into a carauto factorytovárna
69
229709
3232
Je to něco jako přijít do továrny na automobily
04:08
and replacingnahrazení the blueprintsplány with blueprintsplány for killerzabiják robotsroboty.
70
232941
6056
a vyměnit jejich plánky za plánky na vraždící roboty.
04:14
The workerspracovníků still come the nextdalší day, they do theirjejich jobpráce,
71
238997
2976
Dělníci druhý den přijdou, dělají pořád svou práci,
04:17
but they're followingNásledující differentodlišný instructionsinstrukce.
72
241973
3225
ale postupují podle odlišných instrukcí.
04:21
So replacingnahrazení the bacteriabakterie DNADNA with virusvirus DNADNA
73
245198
3295
Takže nahrazením DNA bakterií za DNA virů
04:24
turnsotočí the bacteriabakterie into a factorytovárna for makingtvorba virusesviry --
74
248493
5528
přemění bakterie na továrnu pro výrobu virů -
04:29
that is, untilaž do it's so fillednaplněné with virusesviry that it burstsshluky.
75
254021
3904
až do doby, než je tak naplněna viry, že praskne.
04:33
But that's not the only way that virusesviry infectinfikovat bacteriabakterie.
76
257925
4900
Ale to není jediný způsob, jak viry bakterie infikují.
04:38
Some are much more craftylstivý.
77
262825
6166
Některé jsou o hodně lstivější.
04:44
When a secrettajný agentAgent virusvirus infectsinfikuje a bacteriumbakterie,
78
268991
3846
Když tajný agent vir nakazí bakterii,
04:48
they do a little espionagešpionáž.
79
272837
3000
udělá malou špionáž.
04:51
Here, this cloakedmaskovaná, secrettajný agentAgent virusvirus is slippingskluzu his DNADNA into the bacterialbakteriální cellbuňka,
80
275837
7272
Takže, tenhle zahalený tajný agent vir vpravil svou DNA dovnitř buňky bakterie,
04:59
but here'stady je the kickerkicker: It doesn't do anything harmfulškodlivý -- not at first.
81
283109
5733
a teď to přijde: Neudělá nic škodlivého - ne hned.
05:04
InsteadMísto toho, it silentlybez upozornění slipsdoklady into the bacteria'sbakterie ownvlastní DNADNA,
82
288842
5400
Místo toho potichounku vklouzne do DNA samotné bakterie
05:10
and it just stayspobyty there like a terroristterorista sleeperspáč cellbuňka,
83
294242
4632
a jen tam zůstane jako teroristická spící buňka
05:14
waitingčekání for instructionsinstrukce.
84
298874
3025
čekající na instrukce.
05:17
And what's interestingzajímavý about this is now wheneverkdykoli this bacteriabakterie has babiesděti,
85
301899
5871
Zajímavé na tom je, že odteď kdykoliv bude mít bakterie miminka,
05:23
the babiesděti alsotaké have the virusvirus DNADNA in them.
86
307770
5424
ta miminka budou v sobě také mít DNA viru.
05:29
So now we have a wholeCelý extendedrozšířeno bacteriabakterie familyrodina,
87
313194
3767
Takže teď máme celou obrovskou rodinu bakterií
05:32
fillednaplněné with virusvirus sleeperspáč cellsbuněk.
88
316961
4145
naplněnou virovými spícími buňkami.
05:37
They're just happilyšťastně livingživobytí togetherspolu untilaž do a signalsignál happensse děje
89
321106
4639
Žijí si šťastně pospolu, dokud nepřijde signál
05:41
and -- BAMBAM! -- all of the DNADNA popsPops out.
90
325745
4032
a - BUM! - všechna DNA virů vyskočí.
05:45
It takes controlřízení of these cellsbuněk, turnsotočí them into virus-makingvirus výroba factoriestováren,
91
329777
4072
Převezme kontrolu na těmito buňkami, přemění je na továrny vyrábějící viry
05:49
and they all burstburst,
92
333849
1976
a všechny prasknou.
05:51
a hugeobrovský, extendedrozšířeno bacteriabakterie familyrodina,
93
335825
2376
Obrovská, rozvětvená rodina bakterií,
05:54
all dyingumírající with virusesviry spillingrozlití out of theirjejich gutsvnitřnosti,
94
338201
3383
celá umírá s viry řinoucími se z jejich střev.
05:57
the virusesviry takingpřijmout over the bacteriumbakterie.
95
341584
4990
Viry vítězí nad bakteriemi.
06:02
So now you understandrozumět how virusesviry can attackZáchvat cellsbuněk.
96
346574
3979
Teď rozumíte tomu, jak mohou viry útočit na buňky.
06:06
There are two wayszpůsoby: On the left is what we call the lyticlytické way,
97
350553
4368
Jsou dva způsoby: Tomu nalevo říkáme lytický cyklus,
06:10
where the virusesviry go right in and take over the cellsbuněk.
98
354921
4270
kdy jdou viry přímo dovnitř buňky a převezmou nad ní kontrolu.
06:15
On the [right] is the lysogenicučiněn nelysogenním way
99
359191
2762
[Napravo] je lyzogenní cyklus,
06:17
that usespoužití secrettajný agentAgent virusesviry.
100
361953
3337
který využívá tajné agenty viry.
06:21
So this stuffvěci is not that hardtvrdý, right?
101
365290
2767
Tohle není tak těžké, že ne?
06:23
And now all of you understandrozumět it.
102
368057
2016
A teď tomu všichni rozumíte.
06:25
But if you've graduatedabsolvoval from highvysoký schoolškola,
103
370073
1768
Ale jestli jste na střední škole maturovali,
06:27
I can almosttéměř guaranteezáruka you've seenviděno this informationinformace before.
104
371841
3408
můžu vám téměř zaručit, že už jste se s touto informací dříve setkali.
06:31
But I betsázka it was presentedprezentovány in a way
105
375249
2784
Ale vsadím se, že vám to bylo předkládáno tak,
06:33
that it didn't exactlypřesně sticklepit in your mindmysl.
106
378033
4086
že vám to v paměti zrovna neutkvělo.
06:38
So when my studentsstudentů were first learningučení se this,
107
382119
2690
Tak proč, když se to mí studenti poprvé učili,
06:40
why did they hatenenávist it so much?
108
384809
2920
to tak moc nenáviděli?
06:43
Well, there were a couplepár of reasonsdůvodů.
109
387729
1987
Nuže, byla tu spousta důvodů.
06:45
First of all, I can guaranteezáruka you that theirjejich textbooksučebnice
110
389716
3345
Především, zaručuju vám, že v jejich učebnicích
06:48
didn't have secrettajný agentAgent virusesviry, and they didn't have horrorhrůza storiespříběhy.
111
393061
5242
nebyli tajní agenti viry ani hororové příběhy.
06:54
You know, in the communicationsdělení of scienceVěda
112
398303
2837
Víte, v komunikaci na poli vědy
06:57
there is this obsessionposedlost with seriousnessvážnost.
113
401140
4254
existuje posedlost vážností.
07:01
It killszabije me. I'm not kiddingdělat si srandu.
114
405394
1890
To mě ničí. Nedělám si legraci.
07:03
I used to work for an educationalvzdělávací publishervydavatel,
115
407284
2312
Kdysi jsem pracoval pro nakladatele vzdělávácí literatury,
07:05
and as a writerspisovatel, I was always told never to use storiespříběhy
116
409596
3745
a jako spisovateli mi vždy říkali, abych nikdy nepoužíval příběhy,
07:09
or funzábava, engagingzapojení languageJazyk,
117
413341
1839
humor ani poutavý jazyk,
07:11
because then my work mightmohl not be viewedZajímalo
118
415180
2240
protože by pak na mou práci nebylo nahlíženo
07:13
as "seriousvážně" and "scientificvědecký."
119
417420
3288
jako na „vážnou“ a „vědeckou“.
07:16
Right? I mean, because God forbidzakázat somebodyněkdo have funzábava
120
420708
2776
Je to jasné? Protože Bůh zřejmě zakázal, aby se kdokoliv
07:19
when they're learningučení se scienceVěda.
121
423484
2192
při studování vědy bavil.
07:21
So we have this fieldpole of scienceVěda that's all about slimesliz,
122
425676
4703
Takže máme sice odvětví vědy, které se zabývá slizem
07:26
and colorbarva changesZměny. CheckZkontrolovat this out.
123
430379
4028
a změnami barev. Podívejte se na tohle.
07:39
And then we have, of coursechod, as any good scientistvědec has to have,
124
443700
4952
A pak tu samozřejmě máme to, co musí mít každý dobrý vědec,
07:44
explosionsexploze!
125
448652
3442
exploze!
07:47
But if a textbookučebnice seemszdá se too much funzábava,
126
452094
4150
Ale když se učebnice zdá moc zábavná,
07:52
it's somehowNějak unscientificnevědecké.
127
456244
3752
je tak nějak nevědecká.
07:55
Now anotherdalší problemproblém was that
128
459996
3856
Dalším problémem bylo,
07:59
the languageJazyk in theirjejich textbookučebnice was trulyopravdu incomprehensiblenepochopitelné.
129
463852
5640
že jazyk v jejich učebnicích byl skutečně nesrozumitelný.
08:05
If we want to summarizeshrnout that storypříběh that I told you earlierdříve,
130
469492
2689
Pokud bychom chtěli shrnout příběh, který jsem vám vyprávěl,
08:08
we could startStart by sayingrčení something like,
131
472181
1319
mohli bychom začít něčím jako:
08:09
"These virusesviry make copieskopie of themselvesoni sami
132
473500
2378
„Tyto viry vytvářejí kopie sebe samých
08:11
by slippingskluzu theirjejich DNADNA into a bacteriumbakterie."
133
475878
2742
vpravením své DNA do bakterie.“
08:14
The way this showedukázal up in the textbookučebnice, it lookedpodíval se like this:
134
478620
3441
Způsob, jakým to bylo znázorněno v učebnici, vypadal takto:
08:17
"BacteriophageBakteriofága replicationreplikace is initiatedzahájena
135
482061
3295
„Replikace bakteriofágu je iniciována
08:21
throughpřes the introductionúvod of viralvirová nucleicnukleové acidkyselina
136
485356
3067
prostřednictvím introdukce virové nukleové kyseliny
08:24
into a bacteriumbakterie."
137
488423
2542
do bakterie.“
08:26
That's great, perfectperfektní for 13-year-oldsrok-starý.
138
490965
4695
To je skvělé, perfektní pro 13leté dítě.
08:31
But here'stady je the thing. There are plentyspousta of people
139
495660
2640
Jenomže problém je v tom, že ve vědeckém vzdělávání
08:34
in scienceVěda educationvzdělání who would look at this and say there's no way
140
498300
3207
existuje spousta lidí, kteří by se na to podívali a řekli,
08:37
that we could ever give that to studentsstudentů,
141
501507
2945
že není možné dát tohle studentům,
08:40
because it containsobsahuje some languageJazyk that isn't completelyzcela accuratepřesný.
142
504452
4920
protože to obsahuje jazyk, který není tak úplně přesný.
08:45
For examplepříklad, I told you that virusesviry have DNADNA.
143
509372
2456
Například jsem vám řekl, že viry obsahují DNA.
08:47
Well, a very tinydrobný fractionzlomek of them don't.
144
511828
3129
Jenže velmi malý zlomek z nich ne.
08:50
They have something calledvolal RNARNA insteadmísto toho.
145
514957
2415
Místo toho mají něco, čemu se říká RNA.
08:53
So a professionalprofesionální scienceVěda writerspisovatel would circlekruh that
146
517372
2352
Profesionální vědecký spisovatel by to zakroužkoval
08:55
and say, "That has to go.
147
519724
1146
a řekl: „To musí pryč.
08:56
We have to changezměna it to something much more technicaltechnický."
148
520870
2150
Musíme to změnit na něco mnohem odbornějšího.“
08:58
And after a teamtým of professionalprofesionální scienceVěda editorseditory
149
523020
2566
A tým profesionálních vědeckých korektorů
09:01
wentšel over this really simplejednoduchý explanationvysvětlení,
150
525586
3666
by při procházení tohoto opravdu jednoduchého vysvětlení
09:05
they'doni byli find faultporucha with almosttéměř everykaždý wordslovo I've used,
151
529252
4944
našel nedostatek téměř na každém slově, které jsem použil,
09:10
and they'doni byli have to changezměna anything that wasn'tnebyl seriousvážně enoughdost,
152
534196
2368
a změnil by vše, co nebylo dostatečně vážné,
09:12
and they'doni byli have to changezměna everything
153
536564
1768
a musel by změnit všechno,
09:14
that wasn'tnebyl 100 percentprocent perfectperfektní.
154
538332
3776
co nebylo 100% perfektní.
09:18
Then it would be accuratepřesný,
155
542108
1816
Pak by to bylo přesné,
09:19
but it would be completelyzcela impossiblenemožné to understandrozumět.
156
543924
5136
ale bylo by to zcela nepochopitelné.
09:24
This is horrifyinghrůzný.
157
549060
2192
To je děsivé.
09:27
You know, I keep talkingmluvící about this ideaidea
158
551252
1992
Víte, stále mluvím o této myšlence
09:29
of tellingvyprávění a storypříběh,
159
553244
2544
vyprávění příběhů,
09:31
and it's like scienceVěda communicationsdělení has takenpřijat on this ideaidea
160
555788
5127
a přitom si vědecká komunikace vzala za svou myšlenku,
09:36
of what I call the tyrannytyranie of precisionpřesnost,
161
560915
2977
kterou já nazývám „tyranie preciznosti“,
09:39
where you can't just tell a storypříběh.
162
563892
1920
kde nemůžete prostě vyprávět příběh.
09:41
It's like scienceVěda has becomestát that horriblehrozný storytellervypravěč
163
565812
4948
Je to jako kdyby se věda stala tím děsným vypravěčem,
09:46
that we all know, who givesdává us all the detailspodrobnosti nobodynikdo caresstará se about,
164
570760
3420
kterého všichni známe, který popisuje detaily, co nikoho nezajímají,
09:50
where you're like, "Oh, I metse setkal my friendpřítel for lunchoběd the other day,
165
574180
3944
jako: „Potkala jsem tuhle na obědě kamarádku
09:54
and she was wearingnošení these uglyškaredý jeansdžíny.
166
578124
1936
a měla na sobě fakt ošklivé džíny.
09:55
I mean, they weren'tnebyly really jeansdžíny, they were more kinddruh of, like, leggingsleginy,
167
580060
2624
Teda... nebyly to úplně džíny, spíš něco jako legíny,
09:58
but, like, I guesstipni si they're actuallyvlastně kinddruh of more like jeggingslegíny v džínovém stylu,
168
582684
2520
ale spíš... myslím, že to je spíš něco jako takové ty hodně úzké kalhoty,
10:01
like, but I think — " and you're just like, "Oh my God.
169
585204
2784
ale myslím si...“ a vy na to jen: „Proboha.
10:03
What is the pointbod?"
170
587988
2594
Kde je pointa?“
10:06
Or even worsehorší, scienceVěda educationvzdělání is becomingstát se
171
590582
4036
Nebo ještě hůř. Vědecké vzdělání se stává
10:10
like that guy who always saysříká, "ActuallyVe skutečnosti."
172
594618
3506
tím týpkem, co neustále říká: „Vlastně.“
10:14
Right? You want to be like, "Oh, dudeTy vole,
173
598124
3080
Znáte to, chcete říct něco jako: „Hej, kámo,
10:17
we had to get up in the middlestřední of the night
174
601204
1400
museli jsme vstát uprostřed noci
10:18
and driveřídit a hundredsto milesmíle in totalcelkový darknesstma."
175
602604
3616
a jet snad sto mil v naprosté tmě.“
10:22
And that guy'schlap je like, "ActuallyVe skutečnosti, it was 87.3 milesmíle."
176
606220
4588
A ten týpek na to: „Vlastně to bylo 87,3 mil.“
10:26
And you're like, "ActuallyVe skutečnosti, shutzavřeno up!
177
610808
2388
A vám se chce říct: „Vlastně, sklapni!
10:29
I'm just tryingzkoušet to tell a storypříběh."
178
613196
4231
Jen se snažím vyprávět příběh.“
10:33
Because good storytellingvyprávění is all about emotionalemocionální connectionspojení.
179
617427
6297
Protože dobré vyprávění je především o emocionálním propojení.
10:39
We have to convincepřesvědčit our audiencepublikum
180
623724
2400
Musíme přesvědčit posluchačstvo,
10:42
that what we're talkingmluvící about matterszáležitosti.
181
626124
3120
že na tom, co říkáme, záleží.
10:45
But just as importantdůležité is knowingvědět
182
629244
2664
Ale stejně tak důležité je vědět,
10:47
whichkterý detailspodrobnosti we should leavezanechat, opustit out
183
631908
2488
které detaily bychom měli vypustit,
10:50
so that the mainhlavní pointbod still comespřijde acrosspřes.
184
634396
3520
aby i přesto byla hlavní myšlenka pochopena.
10:53
I'm remindedpřipomněl of what the architectarchitekt MiesMies vandodávka derder RoheRohe said,
185
637916
3232
Připomíná mi to, co řekl architekt Mies van der Rohe.
10:57
and I paraphraseparafráze, when he said that sometimesněkdy
186
641148
2984
Řekl přibližně to, že občas
11:00
you have to lielhát in orderobjednat to tell the truthpravda.
187
644132
3909
musíte lhát, abyste řekli pravdu.
11:03
I think this sentimentsentiment is particularlyzejména relevantrelevantní
188
648041
2643
Myslím si, že tento postoj je zejména důležitý
11:06
to scienceVěda educationvzdělání.
189
650684
3374
ve vědeckém vzdělávání.
11:09
Now, finallyKonečně,
190
654058
2722
Nakonec bych chtěl říct,
11:12
I am oftenčasto so disappointedzklamaný
191
656780
4376
že bývám často zklamán tím,
11:17
when people think that I'm advocatingobhajovat
192
661156
2856
že si lidé myslí, že obhajuji
11:19
a dumbingdumbing down of scienceVěda.
193
664012
2640
zjednodušení vědy.
11:22
That's not trueskutečný at all.
194
666652
1776
To není vůbec pravda.
11:24
I'm currentlyv současné době a PhPH.D. studentstudent at MITMIT,
195
668428
2981
V současnosti jsem doktorandem na Massachusettském technickém institutu
11:27
and I absolutelyabsolutně understandrozumět the importancedůležitost of detailedPodrobné,
196
671409
4989
a zcela rozumím důležitosti detailní,
11:32
specificcharakteristický scientificvědecký communicationsdělení betweenmezi expertsOdborníci,
197
676398
4639
konkrétní vědecké komunikace mezi odborníky,
11:36
but not when we're tryingzkoušet to teachučit 13-year-oldsrok-starý.
198
681037
4095
ale ne, když se snažíme vyučovat 13leté děti.
11:41
If a youngmladý learnerstudent thinksmyslí si that all virusesviry have DNADNA,
199
685132
5296
Když si mladý student bude myslet, že všechny viry mají DNA,
11:46
that's not going to ruinzřícenina theirjejich chancesšance of successúspěch in scienceVěda.
200
690428
5120
tak to jeho šance na úspěch ve vědě nezničí.
11:51
But if a youngmladý learnerstudent can't understandrozumět anything in scienceVěda
201
695548
4363
Ale když mladý student nebude ve vědě rozumět ničemu
11:55
and learnsučí se to hatenenávist it because it all soundszvuky like this,
202
699911
4093
a naučí se ji nenávidět, protože to všechno zní jako toto,
11:59
that will ruinzřícenina theirjejich chancesšance of successúspěch.
203
704004
3552
tak to jeho šance na úspěch zničí.
12:03
This needspotřeby to stop,
204
707556
3037
To musí přestat.
12:06
and I wishpřání that the changezměna could come from the institutionsinstitucí
205
710593
3310
Přeji si, aby změna mohla přijít od institucí nahoře,
12:09
at the tophorní that are perpetuatingprohlubováním these problemsproblémy,
206
713903
2768
které tento problém trvale udržují.
12:12
and I begžebrat them, I beseechprosím them to just stop it.
207
716671
3966
A já je prosím, já je snažně prosím, aby s tím přestali.
12:16
But I think that's unlikelynepravděpodobné.
208
720637
2519
Ale myslím, že je to nepravděpodobné.
12:19
So we are so luckyšťastný that we have resourceszdroje
209
723156
3544
Naštěstí máme zdroje
12:22
like the InternetInternetu, where we can circumventobejít these institutionsinstitucí
210
726700
3120
jako je internet, kde můžeme tyto instituce obejít
12:25
from the bottomdno up.
211
729820
3154
odzdola nahoru.
12:28
There's a growingrostoucí numberčíslo of onlineonline resourceszdroje
212
732974
3318
Neustále roste počet online zdrojů,
12:32
that are dedicatedvyhrazena to just explainingvysvětluje scienceVěda
213
736292
3128
které jsou určeny k vysvětlování vědy
12:35
in simplejednoduchý, understandablesrozumitelný wayszpůsoby.
214
739420
3296
jednoduchým, srozumitelným způsobem.
12:38
I dreamsen of a Wikipedia-likeWikipedia jako websitewebová stránka that would explainvysvětlit
215
742716
3056
Sním o stránce na způsob Wikipedie, která by vysvětlila
12:41
any scientificvědecký conceptpojem you can think of
216
745772
2752
jakýkoliv vědecký pojem, který si jen můžete představit,
12:44
in simplejednoduchý languageJazyk any middlestřední schoolerschooler can understandrozumět.
217
748524
4680
v jednoduchém jazyce, kterému bude každý středoškolák rozumět.
12:49
And I myselfmoje maličkost spendstrávit mostvětšina of my freevolný, uvolnit time
218
753204
3272
Já sám trávím většinu svého volného času
12:52
makingtvorba these scienceVěda videosvidea that I put on YouTubeYouTube.
219
756476
4161
vytvářením vědeckých videí, které dávám na YouTube.
12:56
I explainvysvětlit chemicalchemikálie equilibriumrovnováha usingpoužitím analogiesanalogie
220
760637
2967
Vysvětluji chemickou rovnováhu pomocí analogií
12:59
to awkwardtrapné middlestřední schoolškola dancestance,
221
763604
2488
s trapným tancováním na druhém stupni,
13:01
and I talk about fuelpalivo cellsbuněk with storiespříběhy
222
766092
2384
a vykládám látku o palivových článcích příběhy
13:04
about boyschlapci and girlsdívky at a summerletní camptábor.
223
768476
3376
o chlapcích a děvčatech na letním táboře.
13:07
The feedbackzpětná vazba that I get is sometimesněkdy misspelledchybně
224
771852
3760
Ve zpětné vazbě, kterou dostávám, jsou občas pravopisné
13:11
and it's oftenčasto writtenpsaný in LOLcatsLOLcats,
225
775612
2216
i gramatické chyby,
13:13
but nonethelessnicméně
226
777828
2496
ale i tak
13:16
it's so appreciativevděčné, so thankfulvděčný
227
780324
4439
je to velmi uznalé, velmi vděčné,
13:20
that I know this is the right way
228
784763
3554
takže vím, že tohle je ta správná cesta,
13:24
we should be communicatingkomunikace scienceVěda.
229
788317
3567
kterou bychom měli předávat vědu.
13:27
There's still so much work left to be doneHotovo, thoughačkoli,
230
791884
2936
Stále ale ještě zbývá spousta práce,
13:30
and if you're involvedzapojeno with scienceVěda in any way
231
794820
3208
a jestli jste jakkoliv zapojeni do vědy,
13:33
I urgenaléhat you to joinpřipojit me.
232
798028
2864
naléhám na vás, abyste se přidali.
13:36
PickVyskladnění up a cameraFotoaparát, startStart to writenapsat a blogblog, whateverTo je jedno,
233
800892
5056
Popadněte kameru, začněte psát blog, cokoliv,
13:41
but leavezanechat, opustit out the seriousnessvážnost, leavezanechat, opustit out the jargonžargon.
234
805948
4160
ale vynechte vážnost, vynechte žargon.
13:46
Make me laughsmát se. Make me carepéče.
235
810108
3616
Rozesmějte mě. Zaujměte mě.
13:49
LeaveOpustit out those annoyingnepříjemný detailspodrobnosti that nobodynikdo caresstará se about
236
813724
3152
Vynechte ty otravné detaily, které nikoho nezajímají,
13:52
and just get to the pointbod.
237
816876
3896
a jděte rovnou k pointě.
13:56
How should you startStart?
238
820772
2142
Jak byste měli začít?
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a storypříběh"?
239
822914
4274
Zkuste říct: „Poslouchejte. Budu vám vyprávět příběh.“
14:03
Thank you.
240
827188
2050
Děkuji vám.
14:05
(ApplausePotlesk)
241
829238
881
(Potlesk)
Translated by Jakub Helcl
Reviewed by Radka Malá

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com