ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Wendy Freedman: This telescope might show us the beginning of the universe

Wendy Freedmanová: Nový dalekohled může odhalit počátky vesmíru

Filmed:
1,448,439 views

Kdy a jak vesmír vznikl? Mezinárodní skupina astronomů hledá odpověď na tuto otázku v tak daleké minulosti, jak jim nový dalekohled dovolí. Wendy Freedmanová stojí v čele projektu, jehož cílem konstrukce Obřího Magellanova dalekohledu (Giant Magellan Telescope, GMT) v jižní Americe. Na konferenci TEDGlobal v Riu hovoří o vizi nových objevů o vesmíru, které Magellanův dalekohled umožní.
- Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was 14 yearsroky oldstarý,
I was interestedzájem in scienceVěda --
0
944
4371
Ve 14 letech mě zaujaly
přírodní vědy.
00:17
fascinatedfascinován by it,
excitedvzrušený to learnUčit se about it.
1
5339
2485
Fascinovaly mě
a chtěla jsem se jim věnovat.
00:20
And I had a highvysoký schoolškola scienceVěda teacheručitel
who would say to the classtřída,
2
8479
4059
Paní učitelka ve škole nám řekla:
00:24
"The girlsdívky don't have to listen to this."
3
12562
3189
„Dívky tohle poslouchat nemusí.“
00:28
EncouragingPodpora, yes.
4
16800
1405
To povzbudí, viďte?
00:30
(LaughterSmích)
5
18229
1087
(smích)
00:31
I chosevybral not to listen --
but to that statementprohlášení alonesama.
6
19340
4032
Rozhodla jsem se neposlouchat.
Ale neposlouchat její doporučení.
00:36
So let me take you
to the AndesAndes mountainshory in ChileChile,
7
24710
3707
Nyní bych vás ráda pozvala
do chilských And,
00:40
500 kilometerskilometry, 300 milesmíle
northeastseverovýchod of SantiagoSantiago.
8
28441
4529
na místo vzdálené 500 kilometrů
severovýchodně od Santiaga.
00:45
It's very remotedálkový, it's very drysuchý
and it's very beautifulKrásná.
9
33284
4190
Je velmi opuštěné,
velmi suché a velmi krásné.
00:50
And there's not much there.
10
38087
1375
A moc tam toho není.
00:51
There are condorskondoři, there are tarantulastarantule,
11
39486
2640
Kondoři, tarantule
00:54
and at night, when the lightsvětlo dimsztlumí,
12
42150
2497
a v noci, když pohasnou světla,
00:56
it revealsodhaluje one of the darkestnejtmavší
skiesnebe on EarthZemě.
13
44671
3365
se objeví jedna z nejtemnějších
obloh na Zemi.
01:00
It's kinddruh of a magickouzlo placemísto, the mountainhora.
14
48906
2550
Tato hora je svého druhu magickým místem.
01:03
It's a wonderfulBáječné combinationkombinace
of very remotedálkový mountaintophory
15
51480
4337
Spojení velmi odlehlého horského vrcholku
01:07
with exquisitelynádherně sophisticatedsofistikovaný technologytechnika.
16
55841
3181
se špičkovou sofistikovanou technologií.
01:11
And our ancestorspředci, for as long
as there's been recordedzaznamenané historydějiny,
17
59508
3592
Z historických pramenů víme,
že naši předci
01:15
have lookedpodíval se at the night skynebe
and ponderedpřemítal o the naturePříroda of our existenceexistence.
18
63124
4786
pozorovali noční oblohu
a hloubali nad povahou lidské existence.
01:20
And we're no exceptionvýjimka, our generationgenerace.
19
68506
2360
Ani naše generace není výjimkou.
01:23
The only difficultyobtížnost is
that the night skynebe now is blockedblokováno
20
71536
3096
Naším jediným problémem
je světelný smog z měst,
01:26
by the glareoslnění of cityměsto lightssvětla.
21
74656
1850
který cloní noční oblohu.
01:29
And so astronomersastronomové go
to these very remotedálkový mountaintopsvrcholky hor
22
77058
3614
Proto se astronomové přesouvají
na velmi odlehlé vrcholky hor,
01:32
to viewPohled and to studystudie the cosmoskosmos.
23
80696
1920
aby mohli pozorovat a zkoumat vesmír.
01:34
So telescopesdalekohledy
are our windowokno to the cosmoskosmos.
24
82981
3119
Dalekohledy jsou vlastně okna
do vesmíru.
01:40
It's no exaggerationpřehánění to say that
the SouthernJižní HemispherePolokoule is going to be
25
88042
4023
Nebudu přehánět, když řeknu,
že jižní polokoule
01:44
the futurebudoucnost of astronomyastronomie
for the 21stSvatý centurystoletí.
26
92089
3415
je astronomickou budoucností 21. století.
01:48
We have an arraypole
of existingexistující telescopesdalekohledy alreadyjiž,
27
96135
3232
V chilských Andách už máme
soustavu dalekohledů,
01:51
in the AndesAndes mountainshory in ChileChile,
28
99391
2032
ke které se již brzo připojí
01:53
and that's soonjiž brzy to be joinedpřipojeno by a really
sensationalsenzační arraypole of newNový capabilityschopnost.
29
101447
5137
nová soustava s úžasnými vlastnostmi.
01:58
There will be two internationalmezinárodní groupsskupiny
that are going to be buildingbudova
30
106608
3199
Dvě mezinárodní skupiny sestrojí
gigantické dalekohledy
02:01
giantobří telescopesdalekohledy, sensitivecitlivý
to opticaloptický radiationzáření, as our eyesoči are.
31
109831
5476
citlivé na optické záření,
stejně jako naše oči.
02:07
There will be a surveyprůzkum telescopedalekohled
32
115669
1871
Budeme mít průzkumný dalekohled,
02:09
that will be scanningsnímání the skynebe
everykaždý fewpár nightsnoci.
33
117564
3320
který jednou za několik dní bude
v noci prohledávat oblohu.
02:13
There will be radiorádio telescopesdalekohledy,
34
121366
1526
Budeme mít radioteleskopy
02:14
sensitivecitlivý to long-wavelengthdlouhé vlny
radiorádio radiationzáření.
35
122916
3508
citlivé na rádiové záření
o dlouhé vlnové délce.
02:18
And then there will be
telescopesdalekohledy in spaceprostor.
36
126448
3115
A také budeme mít
dalekohledy ve vesmíru.
02:21
There'llBude tam be a successornástupce
to the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeDalekohled;
37
129587
2897
Budeme mít následovníka
Hubbleova vesmírného dalekohledu.
02:24
it's calledvolal the JamesJames WebbWebb TelescopeDalekohled,
38
132508
2037
Jedná se o vesmírný
dalekohled Jamese Webba.
02:26
and it will be launchedzahájeno in 2018.
39
134569
2485
Do provozu bude uveden v roce 2018.
02:29
There'llBude tam be a satellitedružice calledvolal TESSTESS
40
137078
1706
Budeme mít satelit s názvem TESS,
02:30
that will discoverobjevit planetsplanety
outsidemimo of our solarsluneční systemSystém.
41
138808
3373
který bude objevovat planety
mimo naši sluneční soustavu.
02:36
For the last decadedesetiletí,
I've been leadingvedoucí a groupskupina --
42
144259
2630
V posledních deseti letech
vedu sdružení,
02:38
a consortiumKonsorcium -- internationalmezinárodní groupskupina,
43
146913
2217
mezinárodní skupinu,
02:41
to buildstavět what will be, when it's finisheddokončeno,
44
149154
2983
která buduje největší
02:44
the largestnejvětší opticaloptický
telescopedalekohled in existenceexistence.
45
152161
3304
optický dalekohled, který kdy existoval.
02:47
It's calledvolal the GiantGiant
MagellanMagellan TelescopeDalekohled, or GMTGMT.
46
155489
3656
Nazývá se Obří Magellanův dalekohled
[Giant Magellan Telescope], zkráceně GMT.
02:51
This telescopedalekohled is going to have mirrorszrcadla
that are 8.4 metersmetrů in diameterprůměr --
47
159748
4733
Dalekohled bude vybaven zrcadly
o průměru 8,4 metrů.
02:56
eachkaždý of the mirrorszrcadla.
48
164505
1162
To je téměř 27 stop.
02:57
That's almosttéměř 27 feetnohy.
49
165691
1639
02:59
So it dwarfstrpaslíci this stagefáze -- maybe
out to the fourthČtvrtý rowřádek in this audiencepublikum.
50
167354
4472
Dalekohled bude větší než toto pódium;
bude sahat odsud až po čtvrtou řadu.
03:03
EachKaždý of the sevensedm mirrorszrcadla
in this telescopedalekohled
51
171850
3024
Každé ze sedmi zrcadel dalekohledu
03:06
will be almosttéměř 27 feetnohy in diameterprůměr.
52
174898
3784
bude mít v průměru téměř 8,4 metrů.
03:10
TogetherSpolečně, the sevensedm mirrorszrcadla
in this telescopedalekohled will compriseobsahovat
53
178706
3928
Celkový průměr dalekohledu,
se všemi sedmi zrcadly,
03:14
80 feetnohy in diameterprůměr.
54
182658
2041
bude přes 24 metrů.
03:16
So, essentiallyv podstatě the sizevelikost
of this entirecelý auditoriumhlediště.
55
184723
2958
V podstatě bude velký
jako celá tato posluchárna.
03:20
The wholeCelý telescopedalekohled will standvydržet
about 43 metersmetrů highvysoký,
56
188448
3646
Na výšku bude měřit
přibližně 43 metrů.
03:24
and again, beingbytost in RioRio,
57
192118
2690
Někteří z vás už tady v Riu
03:26
some of you have been to see
the statuesocha of the giantobří ChristKristus.
58
194832
3619
viděli obrovskou sochu Krista.
03:30
The scaleměřítko is comparablesrovnatelný in heightvýška;
59
198475
1829
Náš dalekohled bude
03:32
in factskutečnost, it's smallermenší
than this telescopedalekohled will be.
60
200328
3237
podobně monumentální,
ale bude dokonce ještě vyšší.
03:36
It's comparablesrovnatelný to the sizevelikost
of the StatueSocha of LibertySvoboda.
61
204192
3088
Výška dalekohledu se dá srovnat
s velikostí sochy Svobody.
03:39
And it's going to be housedbydlení
in an enclosureOhrada that's 22 storiespříběhy --
62
207721
4049
Dalekohled bude umístěn v budově,
která bude mít 22 poschodí
03:43
60 metersmetrů highvysoký.
63
211794
1899
a výšku 60 metrů.
03:45
But it's an unusualneobvyklý buildingbudova
to protectchránit this telescopedalekohled.
64
213717
3002
Jedná se o neobyčejnou budovu.
03:48
It will have openotevřeno windowsOkna to the skynebe,
65
216743
1786
Okna budou otevřená směrem na nebe,
03:50
be ableschopný to pointbod and look at the skynebe,
66
218553
2348
bude ji možné namířit na oblohu
03:52
and it will actuallyvlastně rotatetočit se on a basebáze --
67
220925
2628
a bude otočná.
03:55
2,000 tonstuny of rotatingrotační buildingbudova.
68
223577
3475
Otočná budova
o hmotnosti 2 tisíce tun.
03:59
The GiantGiant MagellanMagellan TelescopeDalekohled
will have 10 timesčasy the resolutionrozlišení
69
227719
4833
Oproti Hubbleovu vesmírnému dalekohledu
bude mít GMT 10x lepší rozlišení.
04:04
of the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeDalekohled.
70
232576
1739
04:06
It will be 20 millionmilión timesčasy
more sensitivecitlivý than the humančlověk eyeoko.
71
234934
4060
Bude 20milionkrát citlivější
než lidské oko.
04:11
And it maysmět, for the first time ever,
be capableschopný of findingnález life on planetsplanety
72
239593
6136
A možná – vůbec poprvé –
bude schopný nalézt život na planetách
04:17
outsidemimo of our solarsluneční systemSystém.
73
245753
2010
mimo naši sluneční soustavu.
04:20
It's going to allowdovolit us to look back
at the first lightsvětlo in the universevesmír --
74
248469
4373
Umožní nám nahlédnout do minulosti,
kdy se vesmír poprvé rozzářil.
04:24
literallydoslovně, the dawnsvítání of the cosmoskosmos.
75
252866
2367
Uvidíme doslova úsvit kosmu.
04:27
The cosmicvesmírný dawnsvítání.
76
255257
1768
Kosmický úsvit.
04:29
It's a telescopedalekohled that's
going to allowdovolit us to peerpeer back,
77
257763
3754
Je to dalekohled, který nám umožní
nakukovat zpátky časem.
04:33
witnesssvědek galaxiesgalaxie as they were
when they were actuallyvlastně assemblingmontáž,
78
261541
3785
Díky němu budeme moci pozorovat galaxie
a jejich skutečný zrod,
04:37
the first blackČerná holesotvory in the universevesmír,
the first galaxiesgalaxie.
79
265350
3341
podívat se na první černé díry
či na první galaxie ve vesmíru.
04:41
Now, for thousandstisíce of yearsroky,
we have been studyingstudovat the cosmoskosmos,
80
269690
4608
Už tisíce let studujeme vesmír
a lámeme si hlavu,
jaké v něm máme místo.
04:46
we'vejsme been wonderingpřemýšlel
about our placemísto in the universevesmír.
81
274322
2654
04:49
The ancientstarověký GreeksŘekové told us
82
277000
1665
Starověcí Řekové nás učili,
04:50
that the EarthZemě was the centercentrum
of the universevesmír.
83
278689
2482
že Země je středem vesmíru.
04:53
FivePět hundredsto yearsroky agopřed,
CopernicusKoperník displacedvysídlených the EarthZemě,
84
281195
3626
O pět set let později Koperník
vyhodil Zemi ze sedla
04:56
and put the SunSlunce
at the heartsrdce of the cosmoskosmos.
85
284845
2791
a do středu vesmíru umístil Slunce.
05:00
And as we'vejsme learnednaučil se over the centuriesstoletí,
86
288785
2054
Od doby, kdy italský vědec Galileo Galilei
05:02
sinceod té doby GalileoGalileo GalileiGalilei,
the ItalianItalština scientistvědec,
87
290863
2718
poprvé namířil na oblohu malinký,
pěticentimetrový dalekohled,
05:05
first turnedobrátil se, in that time, a two-inchdva palce,
very smallmalý telescopedalekohled, to the skynebe,
88
293605
5250
jsme zjistili, že s každým dalším
05:10
everykaždý time we have builtpostavený
largervětší telescopesdalekohledy,
89
298879
3015
a větším dalekohledem, který sestrojíme,
05:13
we have learnednaučil se something
about the universevesmír;
90
301918
2199
se o vesmíru dozvíme něco nového.
05:16
we'vejsme madevyrobeno discoveriesobjevy, withoutbez exceptionvýjimka.
91
304141
2826
Bez výjimky pokaždé něco objevíme.
05:20
We'veMáme learnednaučil se in the 20thth centurystoletí
that the universevesmír is expandingrozšíření
92
308908
3737
Ve 20. století jsme zjistili,
že vesmír se rozpíná
05:24
and that our ownvlastní solarsluneční systemSystém
is not at the centercentrum of that expansionexpanze.
93
312669
4724
a že naše sluneční soustava
není středem této expanze.
05:29
We know now that the universevesmír
is madevyrobeno of about 100 billionmiliarda galaxiesgalaxie
94
317757
5279
Dnes víme, že vesmír
tvoří přibližně 100 miliard galaxií,
05:35
that are visibleviditelné to us,
95
323060
1650
které jsou pro nás viditelné,
05:36
and eachkaždý one of those galaxiesgalaxie
has 100 billionmiliarda starshvězdy withinv rámci it.
96
324734
5411
a každá z těchto galaxií
má 100 miliard hvězd.
05:43
So we're looking now
at the deepestnejhlubší imageobraz of the cosmoskosmos
97
331234
2862
Nyní se díváme na snímek
nejstaršího vesmíru,
05:46
that's ever been takenpřijat.
98
334120
1499
který byl kdy pořízen.
05:48
It was takenpřijat usingpoužitím
the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeDalekohled,
99
336015
2818
Pořídil jej Hubbleův dalekohled,
05:50
and by pointingpolohovací the telescopedalekohled at what
was previouslydříve a blankprázdný regionkraj of skynebe,
100
338857
4890
který byl natočen do míst,
kde dříve byla jenom prázdná obloha.
05:55
before the launchzahájení of HubbleHubble.
101
343771
1599
05:57
And if you can imaginepředstav si this tinydrobný areaplocha,
102
345394
2263
Šlo o takto malinkou oblast.
05:59
it's only one-fiftieth-padesátiny
of the sizevelikost of the fullplný moonměsíc.
103
347681
3330
Zabírala pouhou padesátinu
velikosti měsíce v úplňku,
06:03
So, if you can imaginepředstav si the fullplný moonměsíc.
104
351035
2040
pokud si to umíte představit.
06:05
And there are now 10,000 galaxiesgalaxie
visibleviditelné withinv rámci that imageobraz.
105
353099
4138
Nyní se v tomto výřezu nachází
10 tisíc viditelných galaxií.
06:09
And the faintnessomdlení of those imagessnímky
and the tinydrobný sizevelikost is only a resultvýsledek
106
357782
4678
Nezřetelnost snímků a jejich
malá velikost jsou způsobeny
06:14
of the factskutečnost that those galaxiesgalaxie
are so fardaleko away, the vastobrovský distancesvzdálenosti.
107
362484
4407
pouze obrovskou vzdáleností
těchto galaxií.
06:18
And eachkaždý of those galaxiesgalaxie
maysmět containobsahovat withinv rámci it
108
366915
2933
Každá z nich může obsahovat
06:21
a fewpár billionmiliarda or even hundredsstovky
of billionsmiliardy of individualindividuální starshvězdy.
109
369872
5009
několik miliard nebo dokonce
stovek miliard hvězd.
Dalekohledy jsou jakési stroje času.
06:27
TelescopesDalekohledy are like time machinesstrojů.
110
375591
2019
06:29
So the fartherdále back we look in spaceprostor,
the furtherdále back we see in time.
111
377634
4463
Čím dále do vesmíru se díváme,
tím vzdálenější minulost vidíme.
06:34
And they're like lightsvětlo bucketskbelíky --
literallydoslovně, they collectsbírat lightsvětlo.
112
382470
3186
Jsou jako naběráky světla,
doslova nabírají světlo.
06:37
So largervětší the bucketplechovka,
the largervětší the mirrorzrcadlo we have,
113
385680
3234
Čím větší naběrák,
tím větší máme zrcadlo
06:40
the more lightsvětlo we can see,
and the fartherdále back we can viewPohled.
114
388938
3410
a vidíme o to více světla
a dohlédneme o to dále do minulosti.
06:45
So, we'vejsme learnednaučil se in the last centurystoletí
115
393610
2271
V minulém století jsme ve vesmíru
06:47
that there are exoticexotické objectsobjekty
in the universevesmír -- blackČerná holesotvory.
116
395905
2934
objevili exotické objekty –
černé díry.
06:50
We'veMáme even learnednaučil se
that there's darktemný matterhmota and darktemný energyenergie
117
398863
2777
Zjistili jsme, že existuje temná hmota
a temná energie,
06:53
that we can't see.
118
401664
1211
které jsou neviditelné.
06:55
So you're looking now
at an actualaktuální imageobraz of darktemný matterhmota.
119
403218
3558
Takže teď se vlastně díváte
na obrázek temné hmoty.
06:58
(LaughterSmích)
120
406800
1150
(smích)
06:59
You got it. Not all audiencespublikum get that.
121
407974
2643
Vy to chápete.
Občas to publikum nechápe.
07:02
(LaughterSmích)
122
410641
1765
(smích)
07:04
So the way we inferodvodit
the presencepřítomnost of darktemný matterhmota --
123
412430
2724
Na přítomnost temné hmoty,
kterou nevidíme,
07:07
we can't see it -- but there's
an unmistakablenezaměnitelné tugremorkér, duez důvodu to gravitygravitace.
124
415178
4695
usuzujeme z nezaměnitelné síly –
gravitace.
07:13
We now can look out,
we see this seamoře of galaxiesgalaxie
125
421302
3378
Když se nyní rozhlédneme,
uvidíme v rozpínajícím se vesmíru
07:16
in a universevesmír that's expandingrozšíření.
126
424704
1777
obrovské množství galaxií.
07:18
What I do myselfmoje maličkost is to measureopatření
the expansionexpanze of the universevesmír,
127
426862
3303
Já se zabývám měřením
rozpínání vesmíru.
07:22
and one of the projectsprojektů
that I carriednesený out in the 1990s
128
430189
3141
V devadesátých letech jsem
se podílela na projektu,
07:25
used the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeDalekohled to measureopatření
how fastrychle the universevesmír is expandingrozšíření.
129
433354
5116
v rámci něhož jsme k měření rychlosti rozpínání
využívali Hubbleův dalekohled.
07:31
We can now tracestopa back to 14 billionmiliarda yearsroky.
130
439356
3966
Nyní se můžeme podívat do doby
před 14 miliardami let.
07:35
We'veMáme learnednaučil se over time
that starshvězdy have individualindividuální historieshistorie;
131
443731
4336
Časem jsme zjistili,
že hvězdy mají svoji historii.
07:40
that is, they have birthnarození,
they have middlestřední agesvěku
132
448091
2929
Rodí se, dospívají a některé z nich
07:43
and some of them
even have dramaticdramatický deathsúmrtí.
133
451044
2330
za dramatických okolností umírají.
07:45
So the embersžhavé uhlíky from those starshvězdy actuallyvlastně
then formformulář the newNový starshvězdy that we see,
134
453829
6115
A z pozůstatků takových hvězd
pak zas vznikají nové hvězdy,
které můžeme pozorovat.
07:51
mostvětšina of whichkterý turnotočit se out to have
planetsplanety going around them.
135
459968
3811
Okolo většiny z nich obíhají planety.
07:56
And one of the really surprisingpřekvapující resultsvýsledky
in the last 20 yearsroky
136
464272
4035
Jedním z nejvíce překvapujících zjištění
za posledních 20 let
08:00
has the been the discoveryobjev
of other planetsplanety going around other starshvězdy.
137
468331
4126
byl objev planet,
které obíhají okolo jiných hvězd.
08:04
These are calledvolal exoplanetsexoplanety.
138
472481
1906
Nazývají se exoplanety.
08:06
And untilaž do 1995, we didn't even know
the existenceexistence of any other planetsplanety,
139
474411
4996
Až do roku 1995 jsme nevěděli,
zda vůbec existují i jiné planety než ty,
08:11
other than going around our ownvlastní sunslunce.
140
479431
2334
které obíhají okolo našeho Slunce.
08:14
But now, there are almosttéměř 2,000
other planetsplanety orbitingobíhá other starshvězdy
141
482360
6421
Nyní víme o téměř dvou tisících planet,
které obíhají okolo jiných hvězd
08:20
that we can now detectdetekovat,
measureopatření massesmasy for.
142
488805
2560
a jejichž hmotnost můžeme změřit.
08:23
There are 500 of those
that are multiple-planetvíce planeta systemssystémy.
143
491389
3672
Pět set z nich je součástí
multiplanetárních systémů.
08:27
And there are 4,000 --
and still countingpočítací -- other candidateskandidáti
144
495085
3960
Kandidátů na planety obíhající
okolo jiných planet
08:31
for planetsplanety orbitingobíhá other starshvězdy.
145
499069
2214
však máme další 4 tisíce
a dál přibývají.
Planety jsou neuvěřitelně rozmanité.
08:33
They come in a broolingbrooling varietyodrůda
of differentodlišný kindsdruhy.
146
501790
2973
08:37
There are Jupiter-likeJupiter jako
planetsplanety that are hothorký,
147
505134
3286
Některé jsou horké jako Jupiter,
08:40
there are other planetsplanety that are icyledové,
there are watervoda worldssvěty
148
508444
4258
další ledové; našli bychom i vodní světy
08:44
and there are rockyRocky planetsplanety
like the EarthZemě, so-calledtakzvaný "super-EarthsSuper-zemí,"
149
512726
3254
nebo skalnaté planety podobné Zemi.
Těm říkáme „Superzemě“.
08:48
and there have even been planetsplanety
that have been speculatedspekuloval diamondDiamond worldssvěty.
150
516004
4687
Existují také planety, které by mohly být
tvořeny diamanty.
08:53
So we know there's at leastnejméně one planetplaneta,
our ownvlastní EarthZemě, in whichkterý there is life.
151
521794
4955
Víme, že existuje nejméně jedna planeta,
naše Země, na které je život.
08:58
We'veMáme even foundnalezeno planetsplanety
that are orbitingobíhá two starshvězdy.
152
526773
4160
Našli jsme dokonce i planety,
které obíhají okolo dvou hvězd.
09:02
That's no longerdelší the provinceprovincie
of scienceVěda fictionbeletrie.
153
530957
3181
Už tedy nejde jen o představu
ze science fiction.
09:07
So around our ownvlastní planetplaneta,
we know there's life,
154
535211
2214
Na naší planetě existuje život,
09:09
we'vejsme developedrozvinutý a complexkomplex life,
we now can questionotázka our ownvlastní originspůvodů.
155
537449
5716
který se rozvinul do složitějších forem,
a my se nyní můžeme pídit po svém původu.
09:15
And givendané all that we'vejsme discoveredobjevil,
the overwhelmingohromující numbersčísla now suggestnavrhnout
156
543728
4220
Velký počet dosavadních objevů napovídá,
09:19
that there maysmět be millionsmiliony, perhapsmožná --
maybe even hundredsstovky of millionsmiliony --
157
547972
4072
že existují milióny,
možná i stovky miliónů
09:24
of other starshvězdy that are closezavřít enoughdost --
158
552068
2779
jiných planet, u kterých je možné
09:26
just the right distancevzdálenost from theirjejich starshvězdy
that they're orbitingobíhá --
159
554871
3290
- protože jsou ve správné vzdálenosti
od svých mateřských hvězd -
09:30
to have the existenceexistence of liquidkapalina watervoda
and maybe could potentiallypotenciálně supportPodpěra, podpora life.
160
558185
5536
že je na nich tekutá voda
a mohl se tam případně vyvíjet život.
09:36
So we marvelzázrak now at those oddskurzy,
the overwhelmingohromující oddskurzy,
161
564121
4174
Množství takových planet
nám bere dech.
09:40
and the amazingúžasný thing
is that withinv rámci the nextdalší decadedesetiletí,
162
568319
2943
Úžasné je, že během příštích
deseti let bude GMT
09:43
the GMTGMT maysmět be ableschopný to take spectraspektra
of the atmospheresatmosfér of those planetsplanety,
163
571286
5230
možná schopen provést spektrální analýzu
atmosféry těchto planet
09:48
and determineurčit whetherzda or not
they have the potentialpotenciál for life.
164
576540
3512
a určit, zda by skutečně
mohly být vhodné pro život.
09:53
So, what is the GMTGMT projectprojekt?
165
581702
1780
Teď pár slov o "Projektu GMT".
Jedná se o mezinárodní projekt.
09:55
It's an internationalmezinárodní projectprojekt.
166
583506
1874
09:57
It includeszahrnuje AustraliaAustrálie, SouthJih KoreaKorea,
and I'm happyšťastný to say, beingbytost here in RioRio,
167
585404
5849
Účastní se ho Austrálie, Jižní Korea
- a vyšlo hezky, že jsem teď v Riu,
10:03
that the newestnejnovější partnerpartner
in our telescopedalekohled is BrazilBrazílie.
168
591277
3035
protože nejnovějším partnerem
projektu je i Brazílie.
10:06
(ApplausePotlesk)
169
594825
4459
(potlesk)
10:11
It alsotaké includeszahrnuje a numberčíslo of institutionsinstitucí
acrosspřes the UnitedVelká StatesStáty,
170
599308
4790
Do projektu je zapojena i celá řada
institucí z celých Spojených států,
10:16
includingpočítaje v to HarvardHarvard UniversityUniverzita,
171
604122
3096
včetně Harvardovy univerzity,
10:19
the SmithsonianSmithsonian
and the CarnegieCarnegie InstitutionsInstituce,
172
607242
2944
Smithsonova a Carnegieho institutu,
arizonské a chicagské univerzity,
10:22
and the UniversitiesVysoké školy of ArizonaArizona, ChicagoChicago,
Texas-AustinTexas-Austin and TexasTexas A&M UniversityUniverzita.
173
610210
6467
Texas-Austin University
a Texas A&M University.
10:29
It alsotaké involveszahrnuje ChileChile.
174
617074
1887
A také Chile.
10:32
So, the makingtvorba of the mirrorszrcadla
in this telescopedalekohled is alsotaké fascinatingfascinující
175
620723
3212
Fascinující je i postup, jak se zrcadla
pro tento dalekohled vyrábějí.
10:35
in its ownvlastní right.
176
623959
1365
10:37
Take chunkskusy of glasssklenka, melttaveniny them
in a furnacepec that is itselfsám rotatingrotační.
177
625348
4635
Vezmete kusy skla a roztavíte je
v otočné peci.
10:42
This happensse děje underneathpod
the footballFotbal stadiumstadión
178
630751
2091
To se odehrává
pod fotbalovým stadionem
10:44
at the UniversityUniverzita of ArizonaArizona.
179
632866
2042
na arizonské univerzitě.
10:46
It's tuckedzastrčený away underpod 52,000 seatssedadla.
180
634932
2936
Ta otočná pec se tam tísní
pod 52 tisíci sedadel.
10:49
NobodyNikdo know it's happeninghappening.
181
637892
1401
Nikdo neví, že se tam něco děje.
10:51
And there's essentiallyv podstatě
a rotatingrotační cauldronkotel.
182
639738
3324
A on je tam
otáčející se kotel.
10:55
The mirrorszrcadla are castobsazení
and they're cooledchlazený very slowlypomalu,
183
643086
3035
Zrcadla se odlijí a nechají
velmi pomalu zchladnout.
10:58
and then they're polishedleštěné
to an exquisitevynikající precisionpřesnost.
184
646145
2913
Pak se vybrousí, až jsou absolutně hladká.
11:01
And so, if you think
about the precisionpřesnost of these mirrorszrcadla,
185
649637
3077
Hladkost zrcadel je tak dokonalá,
11:04
the bumpshrboly on the mirrorzrcadlo,
over the entirecelý 27 feetnohy,
186
652738
4553
že nerovnosti na celý průměr zrcadla,
což je 8,4 metrů,
11:09
amountmnožství to lessméně
than one-millionthjeden milión of an inchpalec.
187
657315
3679
činí méně než 2,5 mikrometru.
11:13
So, can you visualizevizualizovat that?
188
661018
1524
Dokážete si to vůbec představit?
11:15
OwAk!
189
663089
1151
Au!
11:16
(LaughterSmích)
190
664264
1324
(smích)
11:17
That's one five-thousandthspět tisícin
of the widthšířka of one of my hairsvlasy,
191
665612
6271
To je jedna pětitisícina tloušťky
jednoho mého vlasu...
... na celých 8,4 metrů.
11:23
over this entirecelý 27 feetnohy.
192
671907
2137
11:26
It's a spectacularokázalý achievementúspěch.
193
674068
1870
Je to ohromný výkon.
11:27
It's what allowsumožňuje us to have
the precisionpřesnost that we will have.
194
675962
3315
A umožňuje nám dosáhnout
přesnosti, kterou potřebujeme.
11:32
So, what does that precisionpřesnost buyKoupit us?
195
680876
2417
Nač ji vlastně potřebujeme?
11:35
So the GMTGMT, if you can imaginepředstav si --
196
683843
2739
Zkuste si to představit takto.
11:38
if I were to holddržet up a coinmince,
whichkterý I just happenpřihodit se to have,
197
686606
4449
Když uchopím minci,
kterou tady někde mám,
11:43
and I look at the facetvář of that coinmince,
I can see from here
198
691079
4991
a podívám se na její líc,
tak pouhým okem vidím,
11:48
the writingpsaní on the coinmince;
I can see the facetvář on that coinmince.
199
696094
3985
že je na ní nápis
a vyrytý obličej.
11:52
My guesstipni si that even in the frontpřední rowřádek,
you can't see that.
200
700103
3114
Předpokládám, že první řada
už tento detail nevidí.
11:55
But if we were to turnotočit se
the GiantGiant MagellanMagellan TelescopeDalekohled,
201
703645
2862
Ale kdybychom otočili
Obří Magellanův dalekohled
11:58
all 80-feet-nohy diameterprůměr
that we see in this auditoriumhlediště,
202
706531
3373
o velikosti této posluchárny,
což je přibližně 24 metrů,
12:01
and pointbod it 200 milesmíle away,
203
709928
3069
a namířili ho na minci v 300 km
vzdáleném São Paulu,
12:05
if I were standingstojící in São PauloPaulo,
we could resolveodhodlání the facetvář of this coinmince.
204
713021
5868
dokázali bychom rozpoznat
obličej, který na té minci je.
12:10
That's the extraordinarymimořádný resolutionrozlišení
and powerNapájení of this telescopedalekohled.
205
718913
3607
Tak výjimečné rozlišení
a výkon má tento dalekohled.
12:15
And if we were --
206
723761
2698
A kdybychom –
12:18
(ApplausePotlesk)
207
726483
3870
(potlesk)
12:22
If an astronautastronaut wentšel up to the MoonMěsíc,
a quarterčtvrťák of a millionmilión milesmíle away,
208
730377
4601
Kdyby stál astronaut na Měsíci,
384 tisíc kilometrů daleko,
12:27
and litsvítí a candlesvíčka -- a singlesingl candlesvíčka --
209
735002
2916
a zapálil svíčku –
jedinou svíčku –
12:29
then we would be ableschopný
to detectdetekovat it, usingpoužitím the GMTGMT.
210
737942
2810
dokázali bychom ji
za použití GMT zaznamenat.
12:33
QuiteCelkem extraordinarymimořádný.
211
741347
1282
A to už je opravdu výkon.
12:37
This is a simulatedsimulované imageobraz
of a clusterclusteru in a nearbypoblíž galaxygalaxie.
212
745334
5681
Toto je simulovaný snímek
shluku v nedaleké galaxii.
12:43
"NearbyNedaleké" is astronomicalastronomický,
it's all relativerelativní.
213
751039
2585
Pojem „nedaleký“ chápejte relativně.
12:45
It's tensdesítky of millionsmiliony of light-yearssvětelné roky away.
214
753648
2503
Je desítky milionů světelných let daleko.
12:48
This is what this clusterclusteru would look like.
215
756175
2014
Takto by tento shluk vypadal.
12:50
So look at those fourčtyři brightjasný objectsobjekty,
216
758213
2168
Podívejte se na tyto čtyři jasné objekty
12:52
and now letsPojďme compareporovnat it with a cameraFotoaparát
on the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeDalekohled.
217
760405
4007
a porovnejte je s fotoaparátem
na Hubbleově vesmírném dalekohledu.
12:56
You can see faintchabý detaildetail
that startszačíná to come throughpřes.
218
764436
3179
Vynořují se sice detaily,
ale jsou pořád dost nejasné.
12:59
And now finallyKonečně -- and look how dramaticdramatický
this is -- this is what the GMTGMT will see.
219
767639
6295
A teď se podívejte na ten dramatický rozdíl.
Takhle to uvidí GMT.
13:05
So, keep your eyesoči on those
brightjasný imagessnímky again.
220
773958
2370
Prohlédněte si ty snímky
ještě jednou.
13:08
This is what we see on one of the mostvětšina
powerfulsilný existingexistující telescopesdalekohledy on the EarthZemě,
221
776352
4418
Takhle to vidí jeden z nejvýkonnějších
stávajících dalekohledů na Zemi
13:12
and this, again, what the GMTGMT will see.
222
780794
2881
a takhle to uvidí GMT.
13:16
ExtraordinaryMimořádné precisionpřesnost.
223
784554
1858
Výjimečná přesnost.
13:18
So, where are we?
224
786975
1322
Takže, jak daleko jsme?
13:20
We have now leveledvyrovnání the tophorní
of the mountaintophory in ChileChile.
225
788321
3182
Usídlili jsme se na úplném
vrcholku jedné hory v Chile.
13:23
We blastedblasted that off.
226
791527
1763
Spustili jsme to.
13:25
We'veMáme testedtestováno and polishedleštěné
the first mirrorzrcadlo.
227
793314
2719
Otestovali a vybrousili
první zrcadlo.
13:28
We'veMáme castobsazení the seconddruhý
and the thirdTřetí mirrorszrcadla.
228
796057
2589
Odlili jsme druhé
a třetí zrcadlo.
13:30
And we're about to castobsazení the fourthČtvrtý mirrorzrcadlo.
229
798670
2269
A chystáme se na čtvrté.
13:32
We had a seriessérie of reviewshodnocení this yearrok,
230
800963
1887
Letos jsme už měli několik kontrol.
13:34
internationalmezinárodní panelspanelů
that camepřišel in and reviewedpřezkoumáno us,
231
802874
2542
Zkontrolovaly nás mezinárodní
týmy odborníků,
13:37
and said, "You're readypřipraven
to go to constructionkonstrukce."
232
805440
2531
kteří nám řekli, že se můžeme
pustit do konstrukce.
13:39
And so we planplán on buildingbudova this telescopedalekohled
with the first fourčtyři mirrorszrcadla.
233
807995
3349
Takže se chystáme sestavit
dalekohled s prvními čtyřmi zrcadly.
13:43
We want to get on the airvzduch quicklyrychle,
and be takingpřijmout scienceVěda datadata --
234
811368
4129
Chceme ho rychle zprovoznit
a v roce 2021 začít sbírat data,
13:47
what we astronomersastronomové call
"first lightsvětlo," in 2121.
235
815521
4579
neboli jak my astronomové říkáme,
„první světlo“.
13:53
And the fullplný telescopedalekohled will be finisheddokončeno
in the middlestřední of the nextdalší decadedesetiletí,
236
821031
3446
Celý dalekohled se všemi sedmi zrcadly
by měl být dokončen
13:56
with all sevensedm mirrorszrcadla.
237
824501
1396
v polovině příští dekády.
13:58
So we're now poisedna cestě to look back
at the distantvzdálený universevesmír,
238
826542
3558
Takže nyní jsme připraveni podívat se
v čase zpět do hlubokého vesmíru,
14:02
the cosmicvesmírný dawnsvítání.
239
830124
1308
na kosmický úsvit.
14:03
We'llBudeme be ableschopný to studystudie other planetsplanety
in exquisitevynikající detaildetail.
240
831804
4133
Budeme schopni studovat další planety
na výjimečně podrobné úrovni.
14:08
But for me, one of the mostvětšina
excitingvzrušující things about buildingbudova the GMTGMT
241
836424
3737
Ale mě na konstrukci GMT
nejvíc vzrušuje příležitost
14:12
is the opportunitypříležitost
to actuallyvlastně discoverobjevit something
242
840185
2830
skutečně objevit něco,
o čem jsme až dosud nevěděli.
14:15
that we don't know about --
that we can't even imaginepředstav si at this pointbod,
243
843039
3270
Něco, co jsme si dosud nedokázali
ani představit,
14:18
something completelyzcela newNový.
244
846333
1642
něco naprosto nového.
14:20
And my hopenaděje is that with the constructionkonstrukce
of this and other facilitieszařízení,
245
848713
3630
Doufám, že montáž tohoto
i jiných zařízení
14:24
that manymnoho youngmladý womenženy and menmuži
will be inspiredinspirovaný to reachdosáhnout for the starshvězdy.
246
852367
5210
vzbudí v řadě mladých lidí touhu
dotknout se hvězd.
14:30
Thank you very much.
247
858036
1272
Děkuji mnohokrát.
14:31
ObrigadoObrigado.
248
859332
1475
Obrigado.
14:32
(ApplausePotlesk)
249
860831
5893
(potlesk)
14:38
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, WendyWendy.
250
866748
1602
Bruno Giussani: Děkuji vám, Wendy.
14:40
StayZůstat with me, because
I have a questionotázka for you.
251
868374
2267
Chtěl bych vám položit otázku.
14:42
You mentioneduvedeno differentodlišný facilitieszařízení.
252
870665
2397
Zmínila jste se o různých zařízeních.
14:45
So the MagellanMagellan TelescopeDalekohled is going up,
but alsotaké ALMAALMA and othersostatní in ChileChile
253
873086
4853
Kromě Magellanova dalekohledu
vzniká v Chile ALMA a další projekty.
14:49
and elsewhereněkde jinde, includingpočítaje v to in HawaiiHavaj.
254
877963
2136
Totéž na dalších místech, například na Havaji.
14:52
Is it about cooperationspolupráce
and complementarityvzájemné doplňování, or about competitionsoutěž?
255
880772
4076
Jedná se o spolupráci a doplňování se,
nebo spíše o konkurenci?
14:56
I know there's competitionsoutěž in termspodmínky
of fundingfinancování, but what about the scienceVěda?
256
884872
3722
V oblasti financování si konkurujete,
ale co věda?
15:00
WendyWendy FreedmanZelinger: In termspodmínky of the scienceVěda,
they're very complementarykomplementární.
257
888618
3217
Wendy Freedmanová: Pokud jde o vědeckou
oblast, vzájemně se doplňujeme.
15:03
The telescopesdalekohledy that are in spaceprostor,
the telescopesdalekohledy on the groundpřízemní,
258
891859
3027
Vesmírné dalekohledy,
dalekohledy na Zemi,
15:06
telescopesdalekohledy with differentodlišný
wavelengthVlnová délka capabilityschopnost,
259
894910
2430
dalekohledy umožňující rozpoznávat
různé vlnové délky,
15:09
telescopesdalekohledy even that are similarpodobný,
but differentodlišný instrumentsnástroje --
260
897364
2943
dokonce i podobné dalekohledy,
ale s jiným přístrojovým vybavením,
15:12
they will all look at differentodlišný partsčásti
of the questionsotázky that we're askingptát se.
261
900331
3746
hledají odpovědi na jiné typy otázek.
15:16
So when we discoverobjevit other planetsplanety,
we'lldobře be ableschopný to testtest those observationspozorování,
262
904101
3627
Až tedy objevíme jiné planety,
budou moci tato pozorování ověřit.
15:19
we'lldobře be ableschopný to measureopatření the atmospheresatmosfér,
263
907752
2088
Budou moci měřit atmosféru,
15:21
be ableschopný to look in spaceprostor
with very highvysoký resolutionrozlišení.
264
909864
2875
nahlížet do kosmu s velmi
vysokým rozlišením.
15:24
So, they're very complementarykomplementární.
265
912763
1477
Takže se více než doplňují.
15:26
You're right about
the fundingfinancování, we competesoutěžit;
266
914264
2237
Máte pravdu v tom,
že z hlediska financí si konkurujeme.
15:28
but scientificallyvědecky,
it's very complementarykomplementární.
267
916525
2665
Ale z vědeckého hlediska
se doplňujeme.
15:31
BGBG: WendyWendy, thank you very much
for comingpříchod to TEDGlobalTEDGlobal.
268
919214
2653
BG: Wendy, mnohokrát vám děkuji,
že jste přišla na konferenci TEDGlobal.
15:33
WFWF: Thank you.
269
921891
1151
WF: Děkuji.
15:35
(ApplausePotlesk)
270
923066
1688
(potlesk)
Translated by Kamila Kralikova
Reviewed by Honza Prokes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com