ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Wendy Freedman: This telescope might show us the beginning of the universe

Vendi Fridmen (Wendy Freedman): Ovaj novi teleskop bi nam mogao pokazati početak univerzuma

Filmed:
1,448,439 views

Kako je i kada nastao svemir? Svetska grupa astronoma želi da odgovori na to pitanje kroz onoliko udaljeno gledanje kroz vreme koliko nam veliki novi teleskopi dozvoljavaju. Vendi Fridmen započela je stvaranje Gigantskog Megelanovog teleskopa, na kome se radi u Južnoj Americi; na TEDGlobal-u u Riju, ona deli hrabru viziju otkrića o svemiru koji GMT može da nam omogući.
- Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Kada sam imala 14 godina,
bila sam zainteresovana za nauku,
00:12
When I was 14 yearsгодине oldстари,
I was interestedзаинтересован in scienceНаука --
0
944
4371
00:17
fascinatedфасциниран by it,
excitedузбуђени to learnучи about it.
1
5339
2485
fascinirana njome,
uzbuđena što učim o njoj.
Imala sam profesora prirodnih nauka
u srednjoj školi koji bi rekao razredu:
00:20
And I had a highвисоко schoolшкола scienceНаука teacherнаставник
who would say to the classкласа,
2
8479
4059
„Devojke ne moraju da slušaju ovo.”
00:24
"The girlsдевојке don't have to listen to this."
3
12562
3189
Ohrabrujuće, da.
00:28
EncouragingOhrabrujuće, yes.
4
16800
1405
(Smeh)
00:30
(LaughterSmeh)
5
18229
1087
00:31
I choseизабрао not to listen --
but to that statementизјава aloneсами.
6
19340
4032
Izabrala sam da ne slušam,
ali samo tu izjavu.
Dopustite mi da vas povedem
do planina Andi u Čileu,
00:36
So let me take you
to the AndesAnda mountainsпланине in ChileČile,
7
24710
3707
00:40
500 kilometersкилометара, 300 milesмиља
northeastSevero-istok of SantiagoSantiago.
8
28441
4529
500 kilometara, 300 milja
severoistočno od Santjaga.
To je veoma udaljeno,
suvo i lepo mesto,
00:45
It's very remoteремоте, it's very dryСУВ
and it's very beautifulЛепа.
9
33284
4190
00:50
And there's not much there.
10
38087
1375
ali tamo nema puno stvari.
Ima kondora, tarantula,
00:51
There are condorsKondori, there are tarantulastarantule,
11
39486
2640
00:54
and at night, when the lightсветло dimszatamnjuje,
12
42150
2497
a u toku noći, kada nestane svetlosti,
otkriva jedno
od najtamnijih neba na Zemlji.
00:56
it revealsotkriva one of the darkestnajtamniji
skiesнебо on EarthZemlja.
13
44671
3365
Pomalo je magično mesto, ta planina.
01:00
It's kindкинд of a magicмагија placeместо, the mountainпланина.
14
48906
2550
01:03
It's a wonderfulДивно combinationкомбинација
of very remoteремоте mountaintopvrh planine
15
51480
4337
Sjajna je kombinacija
veoma udaljenog planinskog vrha
i izuzetno sofisticirane tehnologije.
01:07
with exquisitelyIzvrsno sophisticatedсофистициран technologyтехнологија.
16
55841
3181
01:11
And our ancestorsпредака, for as long
as there's been recordedснимљено historyисторија,
17
59508
3592
Naši preci, dokle god
naša pisana istorija seže,
01:15
have lookedпогледао at the night skyнебо
and ponderedzamislila the natureприрода of our existenceпостојање.
18
63124
4786
gledali su u noćno nebo i razmišljali
o prirodi našeg postojanja,
a mi, naša generacija, nismo izuzetak.
01:20
And we're no exceptionизузетак, our generationгенерације.
19
68506
2360
Jedina poteškoća je da je
noćno nebo sada blokirano
01:23
The only difficultyтешкоћа is
that the night skyнебо now is blockedблокирано
20
71536
3096
01:26
by the glareблек of cityград lightsсветла.
21
74656
1850
sjajem svetlosti velikih gradova.
Tako, astronomi odlaze
na veoma zabačene vrhove planina
01:29
And so astronomersастрономи go
to these very remoteремоте mountaintopsplaninskih
22
77058
3614
da bi gledali i proučavali svemir.
01:32
to viewпоглед and to studyстудија the cosmosкосмос.
23
80696
1920
Dakle, teleskopi su naš prozor u svemir.
01:34
So telescopesтелескопи
are our windowпрозор to the cosmosкосмос.
24
82981
3119
Nije preterivanje ako kažemo
da će južna hemisfera biti
01:40
It's no exaggerationpreterivanje to say that
the SouthernJužni HemisphereHemisfera is going to be
25
88042
4023
01:44
the futureбудућност of astronomyастрономија
for the 21stст centuryвек.
26
92089
3415
budućnost astronomije 21. veka.
01:48
We have an arrayниз
of existingпостојећи telescopesтелескопи alreadyвећ,
27
96135
3232
Već imamo mnogo postojećih teleskopa
na Andima u Čileu,
01:51
in the AndesAnda mountainsпланине in ChileČile,
28
99391
2032
01:53
and that's soonускоро to be joinedПридружио by a really
sensationalsenzacionalno arrayниз of newново capabilityспособност.
29
101447
5137
a njima će se uskoro pridružiti zaista
senzacionalno mnoštvo novih mogućnosti.
01:58
There will be two internationalмеђународни groupsгрупе
that are going to be buildingзграде
30
106608
3199
Postojaće dve internacionalne grupe
koje će praviti gigantske teleskope,
02:01
giantгигант telescopesтелескопи, sensitiveосетљив
to opticalOptički radiationзрачење, as our eyesочи are.
31
109831
5476
osetljive na optičko zračenje,
kakve su i naše oči.
Postojaće istraživački teleskop
02:07
There will be a surveyанкета telescopeтелескоп
32
115669
1871
02:09
that will be scanningскенирање the skyнебо
everyсваки fewнеколико nightsноћи.
33
117564
3320
koji će skenirati nebo na svakih par noći.
Postojaće radio teleskopi,
02:13
There will be radioрадио telescopesтелескопи,
34
121366
1526
02:14
sensitiveосетљив to long-wavelengthLong-talasna
radioрадио radiationзрачење.
35
122916
3508
osetljivi na zračenje dugih radio talasa.
02:18
And then there will be
telescopesтелескопи in spaceпростор.
36
126448
3115
Postojaće i teleskopi u svemiru.
02:21
There'llTamo cu be a successorнаследник
to the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop;
37
129587
2897
Postojaće naslednik
svemirskog teleskopa Habl
pod nazivom teleskop Džejms Veb,
02:24
it's calledпозвани the JamesJames WebbWebb TelescopeTeleskop,
38
132508
2037
02:26
and it will be launchedлансиран in 2018.
39
134569
2485
a biće lansiran 2018. godine.
Postojaće satelit pod nazivom TESS
02:29
There'llTamo cu be a satelliteсателит calledпозвани TESSTES
40
137078
1706
02:30
that will discoverоткрити planetsпланете
outsideспоља of our solarсоларни systemсистем.
41
138808
3373
koji će otkrivati planete
van našeg Sunčevog sistema.
02:36
For the last decadeдекада,
I've been leadingводећи a groupгрупа --
42
144259
2630
Tokom poslednje decenije,
predvodila sam grupu -
02:38
a consortiumkonzorcijum -- internationalмеђународни groupгрупа,
43
146913
2217
konzorcijum - internacionalnu grupu,
02:41
to buildизградити what will be, when it's finishedготов,
44
149154
2983
u izgradnji onoga što će biti,
kada se završi,
najveći postojeći optički teleskop.
02:44
the largestнајвеће opticalOptički
telescopeтелескоп in existenceпостојање.
45
152161
3304
02:47
It's calledпозвани the GiantDiv
MagellanMagelan TelescopeTeleskop, or GMTGMT.
46
155489
3656
Zove se Gigantski Magelanov teleskop
ili GMT.
02:51
This telescopeтелескоп is going to have mirrorsогледала
that are 8.4 metersметара in diameterпречник --
47
159748
4733
Ovaj teleskop će imati ogledala
koja su u prečniku dužine 8,4 metara -
02:56
eachсваки of the mirrorsогледала.
48
164505
1162
svako od ogledala.
To je skoro 27 stopa.
02:57
That's almostскоро 27 feetстопала.
49
165691
1639
02:59
So it dwarfspatuljaka this stageфаза -- maybe
out to the fourthчетврто rowред in this audienceпублика.
50
167354
4472
Dakle, prekriva ovu binu i ide
možda do četvrtog reda u publici.
03:03
EachSvaki of the sevenседам mirrorsогледала
in this telescopeтелескоп
51
171850
3024
Svako od sedam ogledala
na ovom teleskopu
03:06
will be almostскоро 27 feetстопала in diameterпречник.
52
174898
3784
imaće oko 8 metara u prečniku.
Zajedno će sedam ogledala
na ovom teleskopu
03:10
TogetherZajedno, the sevenседам mirrorsогледала
in this telescopeтелескоп will compriseобухватају
53
178706
3928
biti prečnika oko 25 metara -
03:14
80 feetстопала in diameterпречник.
54
182658
2041
03:16
So, essentiallyУ суштини the sizeвеличине
of this entireцео auditoriumauditorijum.
55
184723
2958
u suštini, to je veličina
cele ove dvorane.
Ceo teleskop će ići u visinu
do oko 43 metara,
03:20
The wholeцела telescopeтелескоп will standстој
about 43 metersметара highвисоко,
56
188448
3646
a ponovo, pošto smo u Riju,
03:24
and again, beingбиће in RioRio,
57
192118
2690
neki od vas su išli da vide
statuu gigantskog Hrista.
03:26
some of you have been to see
the statueстатуа of the giantгигант ChristHrist.
58
194832
3619
03:30
The scaleСкала is comparableупоредив in heightвисина;
59
198475
1829
Mogu se uporediti po visini;
03:32
in factчињеница, it's smallerмањи
than this telescopeтелескоп will be.
60
200328
3237
u stvari, statua je manja
nego što će ovaj teleskop biti.
Može se uporediti sa veličinom
Kipa slobode,
03:36
It's comparableупоредив to the sizeвеличине
of the StatueKip of LibertyLiberty.
61
204192
3088
03:39
And it's going to be housedсмештен
in an enclosureкућиште that's 22 storiesприче --
62
207721
4049
a biće smešten u zaštitno pakovanje
koje će imati 22 sprata -
03:43
60 metersметара highвисоко.
63
211794
1899
60 metara visine.
To je, međutim, neobična građevina
za zaštitu ovog teleskopa.
03:45
But it's an unusualнеобично buildingзграде
to protectзаштитити this telescopeтелескоп.
64
213717
3002
03:48
It will have openотворен windowsвиндовс to the skyнебо,
65
216743
1786
Imaće prozore otvorene prema nebu,
03:50
be ableу могуцности to pointтачка and look at the skyнебо,
66
218553
2348
moći će da bude usmeren ka nebu
i da gleda u njega
03:52
and it will actuallyзаправо rotateротирати on a baseбазу --
67
220925
2628
i zapravo će imati rotirajuću osnovu -
03:55
2,000 tonsтоне of rotatingRotiranje buildingзграде.
68
223577
3475
rotirajuća građevina od 2 000 tona.
03:59
The GiantDiv MagellanMagelan TelescopeTeleskop
will have 10 timesпута the resolutionрезолуција
69
227719
4833
Gigantski Magelanov teleskop imaće
10 puta veću rezoluciju
od svemirskog teleskopa Habl.
04:04
of the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop.
70
232576
1739
Biće 20 miliona puta
osetljiviji od ljudskog oka,
04:06
It will be 20 millionмилиона timesпута
more sensitiveосетљив than the humanљудско eyeоко.
71
234934
4060
a možda će, po prvi put,
moći da nađe život na planetama
04:11
And it mayможе, for the first time ever,
be capableспособан of findingпроналажење life on planetsпланете
72
239593
6136
izvan našeg Sunčevog sistema.
04:17
outsideспоља of our solarсоларни systemсистем.
73
245753
2010
04:20
It's going to allowдозволите us to look back
at the first lightсветло in the universeуниверзум --
74
248469
4373
Omogućiće nam da pogledamo unazad
do prvog svetla u svemiru -
04:24
literallyбуквално, the dawnзоре of the cosmosкосмос.
75
252866
2367
bukvalno, u početak kosmosa.
04:27
The cosmicкосмички dawnзоре.
76
255257
1768
Kosmički početak.
04:29
It's a telescopeтелескоп that's
going to allowдозволите us to peerпеер back,
77
257763
3754
To je teleskop koji će nam dozvoliti
da bacimo pogled u prošlost,
04:33
witnessсведок galaxiesгалаксије as they were
when they were actuallyзаправо assemblingмонтажа,
78
261541
3785
prisustvujemo vremenu
kada su se galaksije sastavljale,
04:37
the first blackцрн holesрупе in the universeуниверзум,
the first galaxiesгалаксије.
79
265350
3341
prvim crnim rupama u svemiru,
prvim galaksijama.
04:41
Now, for thousandsхиљаде of yearsгодине,
we have been studyingстудирање the cosmosкосмос,
80
269690
4608
Hiljadama godina proučavamo svemir,
postavljamo pitanja
o našem mestu u svemiru.
04:46
we'veми смо been wonderingпитајући се
about our placeместо in the universeуниверзум.
81
274322
2654
04:49
The ancientдревни GreeksGrci told us
82
277000
1665
Drevni Grci su nam rekli
04:50
that the EarthZemlja was the centerцентар
of the universeуниверзум.
83
278689
2482
da je Zemlja centar svemira.
Pre petsto godina,
Kopernik je pomerio Zemlju
04:53
FivePet hundredсто yearsгодине agoпре,
CopernicusKopernik displacedрасељена the EarthZemlja,
84
281195
3626
04:56
and put the SunSunce
at the heartсрце of the cosmosкосмос.
85
284845
2791
i stavio Sunce u središte svemira.
05:00
And as we'veми смо learnedнаучио over the centuriesвековима,
86
288785
2054
Kao što smo naučili tokom vekova,
05:02
sinceОд GalileoGalileo GalileiGalilei-a,
the Italianitalijanski scientistнаучник,
87
290863
2718
od vremena Galilea Galileja,
italijanskog naučnika,
koji je prvi u to vreme okrenuo
05:05
first turnedокренуо се, in that time, a two-inchdvo,
very smallмали telescopeтелескоп, to the skyнебо,
88
293605
5250
majušni teleskop od 5 centimentara
prema nebu,
05:10
everyсваки time we have builtизграђен
largerвеће telescopesтелескопи,
89
298879
3015
svakoga puta kada izgradimo
veće teleskope,
05:13
we have learnedнаучио something
about the universeуниверзум;
90
301918
2199
naučimo nešto o svemiru;
05:16
we'veми смо madeмаде discoveriesоткрића, withoutбез exceptionизузетак.
91
304141
2826
otkrivamo stvari, bez izuzetka.
U dvadesetom veku smo naučili
da se svemir širi,
05:20
We'veMoramo learnedнаучио in the 20thтх centuryвек
that the universeуниверзум is expandingширење
92
308908
3737
05:24
and that our ownвластити solarсоларни systemсистем
is not at the centerцентар of that expansionекспанзија.
93
312669
4724
a da naš Sunčev sistem
nije centar širenja.
Danas znamo da je svemir sačinjen
od oko 100 milijardi galaksija
05:29
We know now that the universeуниверзум
is madeмаде of about 100 billionмилијарде galaxiesгалаксије
94
317757
5279
koje su nam vidljive,
05:35
that are visibleвидљив to us,
95
323060
1650
a svaka od njih ima
100 milijardi zvezda u sebi.
05:36
and eachсваки one of those galaxiesгалаксије
has 100 billionмилијарде starsЗвездице withinу склопу it.
96
324734
5411
Sada, dakle, gledamo
u najudaljeniju sliku kosmosa
05:43
So we're looking now
at the deepestдубоко imageслика of the cosmosкосмос
97
331234
2862
05:46
that's ever been takenузети.
98
334120
1499
koja je ikada napravljena.
05:48
It was takenузети usingКористећи
the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop,
99
336015
2818
Uslikana je uz pomoć
svemirskog teleskopa Habl,
05:50
and by pointingPostavljanje pokazivača the telescopeтелескоп at what
was previouslyраније a blankпразно regionрегион of skyнебо,
100
338857
4890
a uz usmeravanje teleskopa
prema nekada praznom području na nebu,
pre lansiranja Habla.
05:55
before the launchлансирање of HubbleHubble.
101
343771
1599
05:57
And if you can imagineзамислити this tinyситни areaподручје,
102
345394
2263
Ako možete da zamislite
ovo sićušno područje,
ono je samo pedeseti deo
veličine punog Meseca.
05:59
it's only one-fiftieth1-ugla 15-te
of the sizeвеличине of the fullпуна moonмесец.
103
347681
3330
Dakle, zamislićemo pun Mesec.
06:03
So, if you can imagineзамислити the fullпуна moonмесец.
104
351035
2040
Sada tamo postoji oko 10 000 galaksija
vidljivih na toj slici.
06:05
And there are now 10,000 galaxiesгалаксије
visibleвидљив withinу склопу that imageслика.
105
353099
4138
Slaba vidljivost ovih slika
i mala veličina samo su rezultat
06:09
And the faintnessnesvestica of those imagesслике
and the tinyситни sizeвеличине is only a resultрезултат
106
357782
4678
06:14
of the factчињеница that those galaxiesгалаксије
are so farдалеко away, the vastогромно distancesрастојања.
107
362484
4407
činjenice da su ove galaksije
toliko udaljene; ogromna je udaljenost.
Svaka od ovih galaksija
može u sebi sadržati
06:18
And eachсваки of those galaxiesгалаксије
mayможе containсадржати withinу склопу it
108
366915
2933
06:21
a fewнеколико billionмилијарде or even hundredsстотине
of billionsмилијарди of individualпојединац starsЗвездице.
109
369872
5009
nekoliko milijardi, ili čak
stotine milijardi pojedinačnih zvezda.
Teleskopi su kao vremenske mašine.
06:27
TelescopesTeleskopi are like time machinesмашине.
110
375591
2019
06:29
So the fartherdalje back we look in spaceпростор,
the furtherдаље back we see in time.
111
377634
4463
Što dublje gledamo u svemir,
vidimo dalje kroz vreme,
a izgledaju kao kofe -
bukvalno skupljaju svetlo.
06:34
And they're like lightсветло bucketsкашике --
literallyбуквално, they collectсакупити lightсветло.
112
382470
3186
Dakle, što je veća kofa,
što veće ogledalo imamo,
06:37
So largerвеће the bucketkanta,
the largerвеће the mirrorогледало we have,
113
385680
3234
06:40
the more lightсветло we can see,
and the fartherdalje back we can viewпоглед.
114
388938
3410
što više svetla vidimo,
dalje unazad možemo da gledamo.
06:45
So, we'veми смо learnedнаучио in the last centuryвек
115
393610
2271
U prošlom veku smo shvatili
06:47
that there are exoticegzotični objectsобјеката
in the universeуниверзум -- blackцрн holesрупе.
116
395905
2934
da postoje egzotični objekti
u svemiru - crne rupe.
06:50
We'veMoramo even learnedнаучио
that there's darkтамно matterматерија and darkтамно energyенергија
117
398863
2777
Čak smo i shvatili da postoji
tamna materija i tamna energija
06:53
that we can't see.
118
401664
1211
koje ne možemo videti.
06:55
So you're looking now
at an actualстварно imageслика of darkтамно matterматерија.
119
403218
3558
Dakle, sada gledate
u istinsku sliku tamne materije.
06:58
(LaughterSmeh)
120
406800
1150
(Smeh)
06:59
You got it. Not all audiencesпублике get that.
121
407974
2643
Skontali ste. Ne shvati svaka publika.
(Smeh)
07:02
(LaughterSmeh)
122
410641
1765
Način na koji smo zaključili
o prisustvu tamne materije -
07:04
So the way we inferodredi
the presenceприсуство of darkтамно matterматерија --
123
412430
2724
ne možemo je videti - ali postoji
nepogrešivo povlačenje zbog gravitacije.
07:07
we can't see it -- but there's
an unmistakablenepogrešiva tugTag, dueдуе to gravityгравитацију.
124
415178
4695
07:13
We now can look out,
we see this seaморе of galaxiesгалаксије
125
421302
3378
Možemo sada da pogledamo
i vidimo ovo more galaksija
u svemiru koji se širi.
07:16
in a universeуниверзум that's expandingширење.
126
424704
1777
Ono što ja radim su
merenja proširenja svemira,
07:18
What I do myselfЈа сам is to measureмеру
the expansionекспанзија of the universeуниверзум,
127
426862
3303
07:22
and one of the projectsпројеката
that I carriedноси out in the 1990s
128
430189
3141
a jedan od projekata
koji sam sprovela 90-tih godina
07:25
used the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop to measureмеру
how fastбрзо the universeуниверзум is expandingширење.
129
433354
5116
koristio je svemirski teleskop Habl
za merenja toga
koliko brzo se svemir širi.
07:31
We can now traceтраг back to 14 billionмилијарде yearsгодине.
130
439356
3966
Sada možemo da propratimo
14 miliona godina unazad.
07:35
We'veMoramo learnedнаучио over time
that starsЗвездице have individualпојединац historiesисторија;
131
443731
4336
Naučili smo vremenom
da zvezde imaju pojedinačnu istoriju,
to jest, rađaju se,
ulaze u srednje godine,
07:40
that is, they have birthрођење,
they have middleсредина agesгодине
132
448091
2929
a neke od njih čak imaju
i dramatičnu smrt.
07:43
and some of them
even have dramaticдраматично deathsсмрти.
133
451044
2330
07:45
So the embersемберс from those starsЗвездице actuallyзаправо
then formобразац the newново starsЗвездице that we see,
134
453829
6115
Iskre sa ovih zvezda zapravo onda
formiraju nove zvezde koje vidimo,
07:51
mostнајвише of whichкоја turnред out to have
planetsпланете going around them.
135
459968
3811
od kojih se za većinu ispostavi
da imaju planete koje se kreću oko njih.
Jedan od zaista iznenađujućih rezultata
u proteklih 20 godina
07:56
And one of the really surprisingизненађујуће resultsрезултате
in the last 20 yearsгодине
136
464272
4035
bilo je otkriće drugih planeta
koje se kreću oko drugih zvezda.
08:00
has the been the discoveryоткриће
of other planetsпланете going around other starsЗвездице.
137
468331
4126
08:04
These are calledпозвани exoplanetsegzoplaneta.
138
472481
1906
One se nazivaju egzoplanete.
08:06
And untilсве док 1995, we didn't even know
the existenceпостојање of any other planetsпланете,
139
474411
4996
Do 1995. godine, nismo čak ni znali
za postojanje bilo kakvih drugih planeta,
drugačijih od onih
koje se kreću oko našeg Sunca,
08:11
other than going around our ownвластити sunсунце.
140
479431
2334
08:14
But now, there are almostскоро 2,000
other planetsпланете orbitingорбитира other starsЗвездице
141
482360
6421
ali sada postoji
skoro 2 000 drugih planeta
koje kruže oko drugih zvezda
08:20
that we can now detectоткрити,
measureмеру massesmase for.
142
488805
2560
koje možemo da primetimo,
izmerimo im mase.
08:23
There are 500 of those
that are multiple-planetVišestruki-planeta systemsсистема.
143
491389
3672
Postoji 500 njih koji su
višeplanetarni sistemi,
08:27
And there are 4,000 --
and still countingбројање -- other candidateskandidati
144
495085
3960
a postoji i 4 000 - i još uvek ih brojimo -
drugih kandidata,
planeta koje kruže oko zvezda.
08:31
for planetsпланете orbitingорбитира other starsЗвездице.
145
499069
2214
08:33
They come in a broolingbrooling varietyсорта
of differentразличит kindsврсте.
146
501790
2973
Pojavljuju se u ogromnoj raznolikosti
različitih vrsta.
08:37
There are Jupiter-likeJupiter-kao
planetsпланете that are hotвруће,
147
505134
3286
Postoje planete nalik Jupiteru
koje su vrele,
08:40
there are other planetsпланете that are icyLedena,
there are waterвода worldsсветове
148
508444
4258
druge planete koje su ledene,
postoje vodeni svetovi,
08:44
and there are rockyRoki planetsпланете
like the EarthZemlja, so-calledтзв "super-EarthsSuper-zemlje,"
149
512726
3254
a postoje i stenovite planete nalik Zemlji,
tzv. „super-Zemlje”,
08:48
and there have even been planetsпланете
that have been speculatedspekulisali diamonddijamant worldsсветове.
150
516004
4687
a postoje čak i planete za koje se
nagađa da su dijamantski svetovi.
08:53
So we know there's at leastнајмање one planetПланета,
our ownвластити EarthZemlja, in whichкоја there is life.
151
521794
4955
Dakle, znamo da postoji
makar jedna planeta,
naša Zemlja, na kojoj postoji život.
08:58
We'veMoramo even foundнашао planetsпланете
that are orbitingорбитира two starsЗвездице.
152
526773
4160
Čak smo pronašli i planete
koje kruže oko dve zvezde.
09:02
That's no longerдуже the provincepokrajina
of scienceНаука fictionфикција.
153
530957
3181
To više nije samo
područje naučne fantastike.
09:07
So around our ownвластити planetПланета,
we know there's life,
154
535211
2214
Dakle, znamo da postoji život
na našoj planeti,
09:09
we'veми смо developedразвијен a complexкомплекс life,
we now can questionпитање our ownвластити originsпорекло.
155
537449
5716
da smo razvili složene oblike života,
a sada ispitujemo svoje poreklo.
09:15
And givenдато all that we'veми смо discoveredоткривени,
the overwhelmingпреовлађујуће numbersбројеви now suggestпредлажем
156
543728
4220
Ako uzmemo u obzir sve što smo otkrili,
ogromne brojke ukazuju na to
09:19
that there mayможе be millionsмилиони, perhapsможда --
maybe even hundredsстотине of millionsмилиони --
157
547972
4072
da možda postoje milioni,
možda čak i stotine miliona
09:24
of other starsЗвездице that are closeБлизу enoughдовољно --
158
552068
2779
oko drugih zvezda
koje su nam dovoljno blizu -
09:26
just the right distanceрастојање from theirњихова starsЗвездице
that they're orbitingорбитира --
159
554871
3290
na upravo odgovarajućoj razdaljini
od zvezda oko kojih kruže -
09:30
to have the existenceпостојање of liquidтечност waterвода
and maybe could potentiallyпотенцијално supportподршка life.
160
558185
5536
da bi postojala tekuća voda na njima
i da bi potencijalno mogle podržati život.
09:36
So we marvelмарвел now at those oddsквоте,
the overwhelmingпреовлађујуће oddsквоте,
161
564121
4174
Trenutno se oduševljavamo ovim šansama,
ogromnim šansama,
a zapanjujuća stvar je
da će u toku sledeće decenije
09:40
and the amazingНевероватно thing
is that withinу склопу the nextследећи decadeдекада,
162
568319
2943
09:43
the GMTGMT mayможе be ableу могуцности to take spectraspektra
of the atmospheresatmosfera of those planetsпланете,
163
571286
5230
GMT moći da preuzme
spektar atmosfere ovih planeta
i odredi da li imaju potencijal
za postojanje života.
09:48
and determineодредити whetherда ли је or not
they have the potentialпотенцијал for life.
164
576540
3512
09:53
So, what is the GMTGMT projectпројекат?
165
581702
1780
Pa, šta je GMT projekat?
09:55
It's an internationalмеђународни projectпројекат.
166
583506
1874
To je internacionalni projekat.
09:57
It includesукључује AustraliaAustralija, SouthJug KoreaKoreja,
and I'm happyсрећан to say, beingбиће here in RioRio,
167
585404
5849
Uključuje Australiju, Južnu Koreju,
i srećna sam što mogu da kažem,
pošto smo u Riju,
da nam je najnoviji partner
u izgradnji teleskopa - Brazil.
10:03
that the newestnajnoviji partnerпартнер
in our telescopeтелескоп is BrazilBrazil.
168
591277
3035
10:06
(ApplauseAplauz)
169
594825
4459
(Aplauz)
Takođe, uključuje i nekoliko institucija
iz Sjedinjenih Država,
10:11
It alsoтакође includesукључује a numberброј of institutionsинституције
acrossпреко the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
170
599308
4790
uključujući i univerzitet Harvard,
10:16
includingукључујући HarvardHarvard UniversityUniverzitet,
171
604122
3096
institucije Smitsonijan i Karnegi,
10:19
the SmithsonianSmithsonian
and the CarnegieCarnegie InstitutionsInstitucije,
172
607242
2944
kao i univerzitete iz Arizone, Čikaga,
10:22
and the UniversitiesUniverzitetima of ArizonaArizona, ChicagoChicago,
Texas-AustinTexas-Austin and TexasU Teksasu A&M UniversityUniverzitet.
173
610210
6467
Teksasa-Ostina
i teksaškog A&M univerziteta.
10:29
It alsoтакође involvesподразумева ChileČile.
174
617074
1887
Uključuje i Čile.
10:32
So, the makingстварање of the mirrorsогледала
in this telescopeтелескоп is alsoтакође fascinatingфасцинантан
175
620723
3212
Pravljenje ogledala na ovom teleskopu
takođe je fascinantno
10:35
in its ownвластити right.
176
623959
1365
na svoj način.
10:37
Take chunksкомади of glassстакло, meltotopiti them
in a furnacepeći that is itselfсам rotatingRotiranje.
177
625348
4635
Uzmite delove stakla, otopite ih
u pećnici koja je samorotirajuća.
10:42
This happensсе дешава underneathиспод
the footballФудбал stadiumстадион
178
630751
2091
Ovo se dešava ispod fudbalskog stadiona
10:44
at the UniversityUniverzitet of ArizonaArizona.
179
632866
2042
na univerzitetu Arizona.
10:46
It's tuckedmajicom away underиспод 52,000 seatsседишта.
180
634932
2936
Ušuškano je ispod 52 000 mesta.
10:49
NobodyNiko nije know it's happeningдогађај.
181
637892
1401
Niko ne zna da se dešava,
a postoji i, u suštini, rotirajući kazan.
10:51
And there's essentiallyУ суштини
a rotatingRotiranje cauldronkotao.
182
639738
3324
10:55
The mirrorsогледала are castцаст
and they're cooledohladila very slowlyполако,
183
643086
3035
Ogledala se izlivaju i polako hlade,
a zatim su uglačana
do izuzetne preciznosti.
10:58
and then they're polishedполиран
to an exquisiteIzvrstan precisionпрецизност.
184
646145
2913
Tako, ako razmišljate
o preciznosti ovih ogledala,
11:01
And so, if you think
about the precisionпрецизност of these mirrorsогледала,
185
649637
3077
11:04
the bumpsударци on the mirrorогледало,
over the entireцео 27 feetстопала,
186
652738
4553
izbočine na ogledalu,
preko čitavih 8 metara,
iznose manje od milionitog dela 2,5 cm.
11:09
amountизнос to lessмање
than one-millionthмилионити of an inchинч.
187
657315
3679
11:13
So, can you visualizeвизуализовати that?
188
661018
1524
Kako to prikazati?
Joj!
11:15
OwAu!
189
663089
1151
(Smeh)
11:16
(LaughterSmeh)
190
664264
1324
11:17
That's one five-thousandthspet cetristo
of the widthширина of one of my hairsdlake,
191
665612
6271
To je pethiljaditi deo širine moje dlake
11:23
over this entireцео 27 feetстопала.
192
671907
2137
na preko čitavih ovih 8 metara.
11:26
It's a spectacularспектакуларно achievementдостигнуће.
193
674068
1870
To je spektakularan uspeh.
11:27
It's what allowsомогућава us to have
the precisionпрецизност that we will have.
194
675962
3315
To nam dozvoljava da raspolažemo
preciznošću koju ćemo imati.
11:32
So, what does that precisionпрецизност buyкупити us?
195
680876
2417
Pa, šta nam ta preciznost donosi?
11:35
So the GMTGMT, if you can imagineзамислити --
196
683843
2739
GMT, ako možete da zamislite -
11:38
if I were to holdдржати up a coinкованица,
whichкоја I just happenдесити се to have,
197
686606
4449
ako bih držala novčić,
koji igrom slučaja imam,
11:43
and I look at the faceлице of that coinкованица,
I can see from here
198
691079
4991
i pogledala u lik na tom novčiću,
odavde mogu videti zapis na novčiću;
11:48
the writingписање on the coinкованица;
I can see the faceлице on that coinкованица.
199
696094
3985
mogu da vidim lik na njemu.
11:52
My guessпретпостављам that even in the frontфронт rowред,
you can't see that.
200
700103
3114
Pretpostavljam da, čak i ako sedite
u prvom redu, ne možete to videti.
11:55
But if we were to turnред
the GiantDiv MagellanMagelan TelescopeTeleskop,
201
703645
2862
Međutim, ako bismo okrenuli
Gigantski Magelanov teleskop,
11:58
all 80-feet-stopala diameterпречник
that we see in this auditoriumauditorijum,
202
706531
3373
svih 25 metara u prečniku
koje vidimo u sali,
12:01
and pointтачка it 200 milesмиља away,
203
709928
3069
i uperili ga na razdaljinu
od 322 kilometara,
da stojim u Sao Paulu, mogli bismo
da razlučimo lik na novčiću.
12:05
if I were standingстојећи in São PauloPaulo,
we could resolveрешити the faceлице of this coinкованица.
204
713021
5868
To je izuzetna rezolucija
i moć ovog teleskopa.
12:10
That's the extraordinaryизузетно resolutionрезолуција
and powerмоћ of this telescopeтелескоп.
205
718913
3607
12:15
And if we were --
206
723761
2698
Ako bih bila -
12:18
(ApplauseAplauz)
207
726483
3870
(Aplauz)
12:22
If an astronautastronauta wentотишао up to the MoonMesec,
a quarterчетвртина of a millionмилиона milesмиља away,
208
730377
4601
Ako bi astronaut otišao na Mesec,
na preko 400 000 kilometara udaljenosti,
i ako bi upalio sveću -
jednu jedinu sveću -
12:27
and litлит a candlesvecu -- a singleједно candlesvecu --
209
735002
2916
12:29
then we would be ableу могуцности
to detectоткрити it, usingКористећи the GMTGMT.
210
737942
2810
mogli bismo da je primetimo
koristeći GMT.
Prilično izuzetno.
12:33
QuiteSasvim extraordinaryизузетно.
211
741347
1282
12:37
This is a simulatedсимулирано imageслика
of a clusterкластер in a nearbyу близини galaxyгалаксија.
212
745334
5681
Ovo je simulirani prikaz sazvežđa
u obližnjoj galaksiji.
„Obližnja” je astronomsko i relativno.
12:43
"NearbyU blizini" is astronomicalастрономски,
it's all relativeу односу.
213
751039
2585
Nalazi se na udaljenosti
12:45
It's tensдесетке of millionsмилиони of light-yearsсветлосних година away.
214
753648
2503
od nekoliko desetina miliona
svetlosnih godina.
12:48
This is what this clusterкластер would look like.
215
756175
2014
Tako bi ovaj klaster izgledao.
12:50
So look at those fourчетири brightсветао objectsобјеката,
216
758213
2168
Pogledajte sada
u ovih četiri svetlih objekata
12:52
and now letsомогућава compareупоредити it with a cameraКамера
on the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop.
217
760405
4007
i hajde da ih uporedimo sa kamerom
na svemirskom teleskopu Habl.
Možete da vidite blede detalje
koji se polako izdvajaju.
12:56
You can see faintнесвестица detailдетаљ
that startsпочиње to come throughкроз.
218
764436
3179
12:59
And now finallyконачно -- and look how dramaticдраматично
this is -- this is what the GMTGMT will see.
219
767639
6295
Sada, konačno -
a pogledajte koliko je dramatično -
ovo je ono što će GMT videti.
13:05
So, keep your eyesочи on those
brightсветао imagesслике again.
220
773958
2370
Zadržite pogled opet
na ovim svetlim prikazima.
13:08
This is what we see on one of the mostнајвише
powerfulмоћан existingпостојећи telescopesтелескопи on the EarthZemlja,
221
776352
4418
Ovo vidimo na jednom od najmoćnijih
postojećih teleskopa na Zemlji,
a ovo je, ponovo, ono što će GMT videti.
13:12
and this, again, what the GMTGMT will see.
222
780794
2881
13:16
ExtraordinaryIzvanredno precisionпрецизност.
223
784554
1858
Izuzetna preciznost.
13:18
So, where are we?
224
786975
1322
Pa, dokle smo stigli?
13:20
We have now leveledsravnjeni the topврх
of the mountaintopvrh planine in ChileČile.
225
788321
3182
Do sada smo poravnali
vrh na planini u Čileu.
13:23
We blastedексплодиран that off.
226
791527
1763
To smo digli u vazduh.
13:25
We'veMoramo testedтестирано and polishedполиран
the first mirrorогледало.
227
793314
2719
Testirali smo i uglačali prvo ogledalo.
13:28
We'veMoramo castцаст the secondдруго
and the thirdтрећи mirrorsогледала.
228
796057
2589
Izlili smo drugo i treće ogledalo
13:30
And we're about to castцаст the fourthчетврто mirrorогледало.
229
798670
2269
i pripremamo se da izlijemo
i četvrto ogledalo.
13:32
We had a seriesсерије of reviewsrecenzije this yearгодине,
230
800963
1887
Imali smo niz revizija ove godine.
13:34
internationalмеђународни panelsпанели
that cameДошао in and reviewedпрегледано us,
231
802874
2542
Internacionalni paneli su nam
dolazili u reviziju i rekli:
13:37
and said, "You're readyспреман
to go to constructionконструкција."
232
805440
2531
„Spremni ste za početak izgradnje.”
13:39
And so we planплан on buildingзграде this telescopeтелескоп
with the first fourчетири mirrorsогледала.
233
807995
3349
Tako, planiramo da izgradimo
teleskop sa prvih četiri ogledala.
13:43
We want to get on the airваздух quicklyбрзо,
and be takingузимајући scienceНаука dataподаци --
234
811368
4129
Želeli bismo da uskoro uzletimo
i da prikupljamo naučne podatke -
13:47
what we astronomersастрономи call
"first lightсветло," in 2121.
235
815521
4579
ono što astronomi zovu „prvi let”
u 2021. godini.
13:53
And the fullпуна telescopeтелескоп will be finishedготов
in the middleсредина of the nextследећи decadeдекада,
236
821031
3446
Celokupni teleskop će se biti
potpuno završen sredinom sledeće decenije
13:56
with all sevenседам mirrorsогледала.
237
824501
1396
sa svih sedam ogledala.
13:58
So we're now poisedsprema se to look back
at the distantдалеко universeуниверзум,
238
826542
3558
Sada smo spremni
da pogledamo duboko u svemir,
u nastanak kosmosa.
14:02
the cosmicкосмички dawnзоре.
239
830124
1308
Moći ćemo da proučavamo planete
izuzetno detaljno.
14:03
We'llCemo be ableу могуцности to studyстудија other planetsпланете
in exquisiteIzvrstan detailдетаљ.
240
831804
4133
Za mene je, međutim,
jedna od najuzbudljivijih stvari
14:08
But for me, one of the mostнајвише
excitingузбудљиво things about buildingзграде the GMTGMT
241
836424
3737
kod izgradnje GMT-a
prilika da zapravo otkrijemo nešto
14:12
is the opportunityприлика
to actuallyзаправо discoverоткрити something
242
840185
2830
o čemu ništa ne znamo -
14:15
that we don't know about --
that we can't even imagineзамислити at this pointтачка,
243
843039
3270
što čak ne možemo
ni da zamislimo trenutno;
14:18
something completelyу потпуности newново.
244
846333
1642
nešto potpuno novo.
14:20
And my hopeнадати се is that with the constructionконструкција
of this and other facilitiesобјеката,
245
848713
3630
Nadam se da ćemo sa izgradnjom
ovog i drugih postrojenja
mnoge mlade žene i muškarci
biti inspirisani da posegnu za zvezdama.
14:24
that manyмноги youngмлади womenЖене and menмушкарци
will be inspiredинспирирано to reachдостигнути for the starsЗвездице.
246
852367
5210
14:30
Thank you very much.
247
858036
1272
Hvala vam.
14:31
ObrigadoObrigado.
248
859332
1475
Obrigado.
14:32
(ApplauseAplauz)
249
860831
5893
(Aplauz)
Bruno Đusani: Hvala Vam, Vendi.
14:38
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, WendyWendy.
250
866748
1602
Ostanite sa mnom jer imam pitanje za vas.
14:40
StayOstani with me, because
I have a questionпитање for you.
251
868374
2267
14:42
You mentionedпоменуто differentразличит facilitiesобјеката.
252
870665
2397
Pomenuli ste različita postrojenja.
14:45
So the MagellanMagelan TelescopeTeleskop is going up,
but alsoтакође ALMAALMA and othersдруги in ChileČile
253
873086
4853
Magelanov teleskop ide gore,
ali su tu i ALMA i drugi u Čileu i drugde,
14:49
and elsewhereдругде, includingукључујући in HawaiiNa Havajima.
254
877963
2136
uključujući i Havaje.
Da li se ovde radi o saradnji
i komplementarnosti ili o takmičenju?
14:52
Is it about cooperationсарадња
and complementarityKomplementarnost, or about competitionконкуренција?
255
880772
4076
Znam da postoji takmičenje
kada su fondovi u pitanju,
14:56
I know there's competitionконкуренција in termsуслови
of fundingфинансирање, but what about the scienceНаука?
256
884872
3722
ali šta je sa naukom?
15:00
WendyWendy FreedmanFridman: In termsуслови of the scienceНаука,
they're very complementaryкомплементарно.
257
888618
3217
Vendi Fridmen: Što se nauke tiče,
veoma smo komplementarni.
Teleskopi koji su u svemiru, na zemlji,
15:03
The telescopesтелескопи that are in spaceпростор,
the telescopesтелескопи on the groundземља,
258
891859
3027
teleskopi različitih sposobnosti
vezanih za talasnu dužinu,
15:06
telescopesтелескопи with differentразличит
wavelengthtalasna capabilityспособност,
259
894910
2430
15:09
telescopesтелескопи even that are similarслично,
but differentразличит instrumentsинструменти --
260
897364
2943
čak i teleskopi koji su slični,
ali su različiti instrumenti -
15:12
they will all look at differentразличит partsделови
of the questionsпитања that we're askingпитајући.
261
900331
3746
svi će istražiti različite delove
pitanja koja postavljamo.
15:16
So when we discoverоткрити other planetsпланете,
we'llдобро be ableу могуцности to testтест those observationsзапажања,
262
904101
3627
Kada otkrijemo druge planete,
moći ćemo da testiramo zapažanja,
15:19
we'llдобро be ableу могуцности to measureмеру the atmospheresatmosfera,
263
907752
2088
izmerimo atmosfere,
15:21
be ableу могуцности to look in spaceпростор
with very highвисоко resolutionрезолуција.
264
909864
2875
pogledamo u svemir uz pomoć
veoma visoke rezolucije.
Znači, veoma su komplementarni.
15:24
So, they're very complementaryкомплементарно.
265
912763
1477
15:26
You're right about
the fundingфинансирање, we competeтакмичити се;
266
914264
2237
U pravu ste što se fondova tiče;
takmičimo se,
15:28
but scientificallyнаучно,
it's very complementaryкомплементарно.
267
916525
2665
ali je sa naučne strane
sve to veoma komplementarno.
15:31
BGBG: WendyWendy, thank you very much
for comingдолазе to TEDGlobalTEDGlobal.
268
919214
2653
BĐ: Vendi, hvala Vam
što ste došli u TEDGlobal.
15:33
WFWF: Thank you.
269
921891
1151
VF: Hvala vama.
15:35
(ApplauseAplauz)
270
923066
1688
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com