ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com
TED2009

Sophal Ear: Escaping the Khmer Rouge

Sophal Ear: Flugten fra De røde Khmerer.

Filmed:
685,840 views

TED medlem Sophal Ear deler sin fængslende historie om sin families flugt fra Cambodja under De røde Khmerers regime. Han beretter om sin mors list og beslutsomhed for at redde sine børn.
- Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I normallynormalt teachunderviser courseskurser on
0
0
3000
Jeg underviser normalt i,
00:15
how to rebuildgenopbygge statesstater after warkrig.
1
3000
4000
hvordan man genopbygger stater efter krig.
00:19
But todayi dag I've got a personalpersonlig storyhistorie to sharedel with you.
2
7000
2000
Men i dag har jeg en personlig historie, som jeg vil dele med jer.
00:21
This is a picturebillede of my familyfamilie,
3
9000
3000
Dette er et billede af min familie,
00:24
my fourfire siblingssøskende -- my mommor and I -- takentaget in 1977.
4
12000
4000
mine fire søskende, min mor og jeg, taget i 1977.
00:28
And we're actuallyrent faktisk CambodiansCambodjanerne.
5
16000
2000
Og vi er faktisk cambodjanere.
00:30
And this picturebillede is takentaget in VietnamVietnam.
6
18000
2000
Og dette billede er taget i Vietnam.
00:32
So how did a CambodianCambodjanske familyfamilie endende up in VietnamVietnam in 1977?
7
20000
4000
Så, hvordan endte en cambodjansk familie i Vietnam i 1977?
00:36
Well to explainforklare that, I've got a shortkort videovideo clipklip
8
24000
3000
For at forklare det har jeg et kort videoklip,
00:39
to explainforklare the KhmerKhmer RougeRouge regimeregime
9
27000
2000
der forklarer De rødes Khmerers regime
00:41
duringi løbet af 1975 and 1979.
10
29000
3000
fra 1975 til 1979.
00:44
VideoVideo: AprilApril 17thth, 1975.
11
32000
4000
Video: Den 17. april, 1975.
00:48
The communistkommunistiske KhmerKhmer RougeRouge
12
36000
2000
De kommunistiske Røde Khmerer
00:50
entersgår ind i PhnomPhnom PenhPenh to liberatebefri theirderes people
13
38000
3000
indtager Phnom Penh for at befri deres folk
00:53
from the encroachingtrænger ind conflictkonflikt in VietnamVietnam,
14
41000
2000
fra den omsiggribende konflikt i Vietnam,
00:55
and AmericanAmerikansk bombingbombardement campaignskampagner.
15
43000
4000
og fra amerikanske bombe-fremstød.
00:59
Led by peasant-bornBonde født PolPol PotPot,
16
47000
3000
Ledt af bondesønnen Pol Pot
01:02
the KhmerKhmer RougeRouge evacuatesevakuerer people to the countrysidelandskab
17
50000
4000
evakuerer De røde Khmerer folk til landige områder,
01:06
in orderbestille to createskab a rurallanddistrikterne communistkommunistiske utopiautopi,
18
54000
3000
med henblik på at skabe et landligt kommunistisk utopia,
01:09
much like MaoMao Tse-tung'sTSE-tung CulturalKulturelle RevolutionRevolution in ChinaKina.
19
57000
6000
i lighed med Mao Tse-tsungs kulturrevolution i Kina.
01:15
The KhmerKhmer RougeRouge closeslukker the doorsdøre to the outsideuden for worldverden.
20
63000
4000
De røde Khmerer smækker dørene til den omkringliggende verden i.
01:19
But after fourfire yearsflere år the grimbarsk truthsandhed seepssiver out.
21
67000
4000
Men efter fire år siver den grimme sandhed ud.
01:23
In a countryLand of only sevensyv millionmillion people,
22
71000
2000
I et land med kun syv millioner indbyggere,
01:25
one and a halfhalvt millionmillion were murderedmyrdet by theirderes ownegen leadersledere,
23
73000
4000
blev halvanden million myrdet af deres egne ledere.
01:29
theirderes bodiesorganer piledstablet in the massmasse gravesgrave of the killingdrab fieldsfelter.
24
77000
4000
Deres lig blev samlet i massegrave der, hvor de blev dræbt.
01:33
SophalSophal EarØre: So, notwithstandinguanset the 1970s narrationindtaling,
25
81000
3000
Sophal Ear: Så, til trods for 1970´ernes fortællestil,
01:36
on AprilApril 17thth 1975
26
84000
2000
levede vi, den 17. april 1975
01:38
we livedlevede in PhnomPhnom PenhPenh.
27
86000
2000
i Phnom Penh.
01:40
And my parentsforældre were told by the KhmerKhmer RougeRouge
28
88000
3000
Og mine forældre fik at vide af De røde Khmerer,
01:43
to evacuateevakuere the cityby because of impendingforestående AmericanAmerikansk bombingbombardement for threetre daysdage.
29
91000
4000
at de skulle forlade byen i tre dage på grund af forestående amerikanske bombninger.
01:47
And here is a picturebillede of the KhmerKhmer RougeRouge.
30
95000
2000
Og her er et billede af De røde Khmerer.
01:49
They were youngung soldierssoldater, typicallytypisk childbarn soldierssoldater.
31
97000
3000
De var unge soldater. Typisk børnesoldater.
01:52
And this is very normalnormal now, of modernmoderne day conflictkonflikt,
32
100000
3000
Og det er meget normalt nu, i nutidens konflikter.
01:55
because they're easylet to bringtage med into warskrige.
33
103000
3000
Fordi de er lette at bringe ind i krig.
01:58
The reasongrund that they gavegav about AmericanAmerikansk bombingbombardement wasn'tvar ikke all that farlangt off.
34
106000
4000
Forklaringen med de amerikanske bombninger var ikke helt ved siden af.
02:02
I mean, from 1965 to 1973 there were
35
110000
2000
Jeg mener, fra 1965 til 1973 faldt der mere
02:04
more munitionsammunition that fellfaldt on CambodiaCambodja
36
112000
4000
sprængstof over Cambodja
02:08
than in all of WorldVerden WarKrig IIII JapanJapan,
37
116000
2000
end der gjorde over Japan under hele 2. verdenskrig,
02:10
includinginklusive the two nuclearnuklear bombsbomber
38
118000
2000
inklusiv de 2 atombomber
02:12
of AugustAugust 1945.
39
120000
3000
i august 1945.
02:15
The KhmerKhmer RougeRouge didn't believe in moneypenge.
40
123000
3000
De røde Khmerer troede ikke på penge.
02:18
So the equivalenttilsvarende of the FederalFederal ReserveReserve BankBank
41
126000
2000
Så det der svarer til Nationalbanken
02:20
in CambodiaCambodja was bombedbombet.
42
128000
2000
i Cambojia blev bombet.
02:22
But not just that, they actuallyrent faktisk bannedforbudt moneypenge.
43
130000
3000
Men ikke bare det; de forbød faktisk penge.
02:25
I think it's the only precedentpræcedens in whichhvilken
44
133000
2000
Jeg tror det er det eneste tilfælde i historien, hvor
02:27
moneypenge has ever been stoppedholdt op from beingvære used.
45
135000
2000
pengebrug er blevet stoppet.
02:29
And we know moneypenge is the rootrod of all evilond,
46
137000
2000
Og vi ved jo at penge er roden til alt ondt,
02:31
but it didn't actuallyrent faktisk stop evilond from happeningsker in CambodiaCambodja, in factfaktum.
47
139000
4000
men det forhindrede ikke onde ting i at ske i Cambodja.
02:35
My familyfamilie was movedflyttet from PhnomPhnom PenhPenh to PursatPursat provinceprovinsen.
48
143000
4000
Faktisk blev min familie flyttet fra Phnom Penh til Pursat-provinsen.
02:39
This is a picturebillede of what PursatPursat looksudseende like.
49
147000
2000
Dette er et billede af Pursat.
02:41
It's actuallyrent faktisk a very prettysmuk areaareal of CambodiaCambodja,
50
149000
3000
Det er faktisk et meget kønt område af Cambodja,
02:44
where riceris growingvoksende takes placeplacere.
51
152000
2000
hvor man dyrker ris.
02:46
And in factfaktum they were forcedtvunget to work the fieldsfelter.
52
154000
2000
Faktisk blev de tvunget til at arbejde i markerne.
02:48
So my fatherfar and mothermor endedsluttede up in
53
156000
3000
Så min far og mor endte i
02:51
a sortsortere of concentrationkoncentration camplejr, laborarbejdskraft camplejr.
54
159000
3000
en slags koncentrationslejr, arbejdslejr.
02:54
And it was at that time that my mothermor got wordord
55
162000
2000
Og det var på det tidspunkt, at min mor fik at vide
02:56
from the communekommune chiefchef
56
164000
3000
af kollektivets leder,
02:59
that the Vietnamesevietnamesisk were actuallyrent faktisk askingspørger
57
167000
2000
at vietnameserne faktisk bad
03:01
for theirderes citizensborgere to go back to VietnamVietnam.
58
169000
3000
deres borgere om at vende tilbage til Vietnam.
03:04
And she spoketalte some Vietnamesevietnamesisk,
59
172000
2000
Og hun talte en del vietnamesisk,
03:06
as a childbarn havingat have grownvoksen up with Vietnamesevietnamesisk friendsvenner.
60
174000
3000
fordi hun var vokset op med vietnamesiske venner.
03:09
And she decidedbesluttede, despitepå trods af the adviceråd of her neighborsnaboer,
61
177000
4000
Og hun besluttede, i strid med naboers råd,
03:13
that she would take the chancechance
62
181000
2000
at hun ville tage chancen
03:15
and claimpåstand to be Vietnamesevietnamesisk
63
183000
2000
og påstå at være vietnamesisk,
03:17
so that we could have a chancechance to surviveoverleve,
64
185000
2000
så vi kunne få en chance for at overleve.
03:19
because at this pointpunkt they're forcingtvinger everybodyalle to work.
65
187000
2000
Fordi på dette tidspunkt tvinger de alle til at arbejde.
03:21
And they're givinggiver about --
66
189000
2000
Og de giver omkring
03:23
in a modern-daymoderne dag, caloric-restrictionkalorie-begrænsning dietkost, I guessgætte --
67
191000
3000
- som i en moderne tids kaloriebegrænsende diæt -
03:26
they're givinggiver porridgegrød, with a few grainskorn of riceris.
68
194000
4000
de giver grød, med et par enkelte riskorn.
03:30
And at about this time actuallyrent faktisk
69
198000
2000
Og på omkring dette tidspunkt
03:32
my fatherfar got very sicksyg.
70
200000
2000
blev min far faktisk meget syg.
03:34
And he didn't speaktale Vietnamesevietnamesisk.
71
202000
2000
Og han talte ikke vietnamesisk.
03:36
So he dieddøde actuallyrent faktisk, in JanuaryJanuar 1976.
72
204000
3000
Så han døde faktisk, i januar 1976.
03:39
And it madelavet it possiblemuligt, in factfaktum,
73
207000
3000
Og det gjorde det faktisk muligt
03:42
for us to take on this planplan.
74
210000
2000
for os at iværksætte denne plan.
03:44
So the KhmerKhmer RougeRouge tooktog us
75
212000
2000
Så De røde Khmerer tog os
03:46
from a placeplacere calledhedder PursatPursat to KaohKaoh TievTiev,
76
214000
2000
fra et sted kaldet Pursat til Koh Tiev.
03:48
whichhvilken is acrosset kors from the bordergrænse from VietnamVietnam.
77
216000
3000
Hvilket ligger på grænsen til Vietnam.
03:51
And there they had a detentiontilbageholdelse camplejr
78
219000
2000
Og der havde de en lejr,
03:53
where allegedpåståede Vietnamesevietnamesisk would be testedtestet, languageSprog testedtestet.
79
221000
4000
hvor påståede vietnamesere blev testet, sprogtestet.
03:57
And my mother'smors Vietnamesevietnamesisk was so baddårlig
80
225000
3000
Og min mor talte så dårligt vietnamesisk, at hun,
04:00
that to make our storyhistorie more credibletroværdig,
81
228000
4000
for at få vores historie til at virke mere troværdig,
04:04
she'dskur givengivet all the boysdrenge and girlspiger newny Vietnamesevietnamesisk namesnavne.
82
232000
3000
havde givet alle børnene nye vietnamesiske navne.
04:07
But she'dskur givengivet the boysdrenge girls'piger namesnavne,
83
235000
2000
Men hun havde givet alle drengene pigenavne,
04:09
and the girlspiger boys'Drengenes namesnavne.
84
237000
3000
og alle pigerne drengenavne.
04:12
And it wasn'tvar ikke untilindtil she metmødte a Vietnamesevietnamesisk ladydame
85
240000
2000
Og det var ikke før hun mødte en vietnamesisk kvinde,
04:14
who told her this, and then tutoredundervist her for two daysdage intensivelyintensivt,
86
242000
4000
som fortalte hende om fejlen, og efterfølgende underviste hende intenst i to dage,
04:18
that she was ablei stand to go into her exameksamen
87
246000
3000
at hun var i stand til at gå op til prøven.
04:21
and -- you know, this was a momentøjeblik of truthsandhed.
88
249000
3000
Og det var sandhedens øjeblik.
04:24
If she failsmislykkes, we're all headedheaded to the gallowsgalge;
89
252000
3000
Hvis hun fejlede, ville vi alle blive hængt.
04:27
if she passesgennemløb, we can leaveforlade to VietnamVietnam.
90
255000
2000
Hvis hun bestod, kunne vi tage til Vietnam.
04:29
And she actuallyrent faktisk, of courseRute -- I'm here, she passesgennemløb.
91
257000
4000
og faktisk - selvfølgelig, jeg står her i dag - bestod hun.
04:33
And we endende up in HongHong NguNgu on the Vietnamesevietnamesisk sideside.
92
261000
3000
Og vi endte i Hong Ngu på den vietnamesiske side.
04:36
And then onwardsog fremefter to ChauChau DocDoc.
93
264000
2000
Og derefter videre til Chau Doc.
04:38
And this is a picturebillede of HongHong NguNgu, VietnamVietnam todayi dag.
94
266000
2000
Og dette er et billede af Hong Ngu i Vietnam idag.
04:40
A prettysmuk idyllicidylliske placeplacere on the MekongMekong DeltaDelta.
95
268000
2000
Et temmelig idyllisk sted ved Mekong deltaet.
04:42
But for us it meantbetød freedomfrihed.
96
270000
2000
Men for os betød det frihed.
04:44
And freedomfrihed from persecutionforfølgelse from the KhmerKhmer RougeRouge.
97
272000
5000
Og frihed fra forfølgelse af De røde Khmerer.
04:49
Last yearår, the KhmerKhmer RougeRouge TribunalTribunal,
98
277000
3000
Sidste år begyndte Røde Khmer Tribunalet,
04:52
whichhvilken the U.N. is helpinghjælpe CambodiaCambodja take on,
99
280000
2000
som FN hjælper Cambodja med at iværksætte,
04:54
startedstartede, and I decidedbesluttede that as a matterstof of recordoptage
100
282000
2000
og jeg besluttede at jeg, for optegnelsens skyld,
04:56
I should filefil a CivilCivile ComplaintKlage
101
284000
3000
burde indgive en civil klage
04:59
with the TribunalTribunal about my father'sfars passingpasserer away.
102
287000
3000
til tribunalet, angående min fars død.
05:02
And I got wordord last monthmåned
103
290000
3000
Og for en måned siden fik jeg det svar,
05:05
that the complaintklage was officiallyofficielt acceptedaccepteret by the KhmerKhmer RougeRouge TribunalTribunal.
104
293000
3000
at klagen er blevet officielt accepteret af Røde Khmer Tribunalet.
05:08
And it's for me a matterstof of justiceretfærdighed for historyhistorie, and accountabilityansvarlighed for the futurefremtid,
105
296000
5000
Og for mig er det et spørgsmål om retfærdighed i historisk perspektiv, og om ansvar med fremtidigt perspektiv.
05:13
because CambodiaCambodja remainsresterne a prettysmuk lawlesslovløse placeplacere, at timesgange.
106
301000
5000
Fordi Cambodja til tider fortsat er et temmelig lovløst sted.
05:18
FiveFem yearsflere år agosiden my mothermor and I wentgik back to ChauChau DocDoc.
107
306000
4000
For fem år siden tog min mor og jeg tilbage til Chau Doc.
05:22
And she was ablei stand to returnVend tilbage to a placeplacere
108
310000
2000
Og hun fik mulighed for at vende tilbage til et sted,
05:24
that for her meantbetød freedomfrihed, but alsoogså fearfrygt,
109
312000
3000
som for hende betød frihed, men også frygt,
05:27
because we had just come out of CambodiaCambodja.
110
315000
3000
fordi vi lige var kommet ud af Cambodja.
05:30
I'm happylykkelig, actuallyrent faktisk, todayi dag, to presenttil stede her.
111
318000
4000
Jeg er faktisk glad for at kunne præsentere hende i dag.
05:34
She's here todayi dag with us in the audiencepublikum.
112
322000
2000
Hun er med i publikum i dag.
05:36
Thank you mothermor.
113
324000
2000
Tak mor.
05:38
(ApplauseBifald)
114
326000
14000
(Bifald)
Translated by Mikkel Kinch-Jensen
Reviewed by Solveig Vendelbo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com