ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com
TED2009

Sophal Ear: Escaping the Khmer Rouge

Sophal Ear: Melarikan diri dari Khmer Merah

Filmed:
685,840 views

Anggota TED Sophal Ear berbagi kisah menarik tentang pelarian keluarganya dari Kamboja di bawah pemerintahan Khmer Merah. Dia menceritakan kecerdikan dan kebulatan hati ibunya untuk menyelamatkan anak-anaknya.
- Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I normallybiasanya teachmengajar courseskursus on
0
0
3000
Saya biasanya mengajar tentang
00:15
how to rebuildmembangun kembali statesnegara bagian after warperang.
1
3000
4000
cara membangun negara setelah perang.
00:19
But todayhari ini I've got a personalpribadi storycerita to shareBagikan with you.
2
7000
2000
Namun sekarang saya memiliki kisah pribadi yang akan saya bagikan.
00:21
This is a picturegambar of my familykeluarga,
3
9000
3000
Ini adalah foto keluarga saya,
00:24
my fourempat siblingssaudara kandung -- my momibu and I -- takendiambil in 1977.
4
12000
4000
keempat saudara saya, ibu saya, dan saya, yang diambil pada tahun 1977.
00:28
And we're actuallysebenarnya CambodiansKamboja.
5
16000
2000
Kami sebenarnya warga Kamboja.
00:30
And this picturegambar is takendiambil in VietnamVietnam.
6
18000
2000
Dan gambar ini diambil di Vietnam.
00:32
So how did a CambodianKamboja familykeluarga endakhir up in VietnamVietnam in 1977?
7
20000
4000
Jadi bagaimana sampai keluarga Kamboja berada di Vietnam pada tahun 1977.
00:36
Well to explainmenjelaskan that, I've got a shortpendek videovideo clipklip
8
24000
3000
Untuk menjelaskannya, saya akan menunjukkan video singkat
00:39
to explainmenjelaskan the KhmerKhmer RougeRouge regimerezim
9
27000
2000
untuk menjelaskan rejim Khmer Merah
00:41
duringselama 1975 and 1979.
10
29000
3000
selama periode 1975 hingga 1979.
00:44
VideoVideo: AprilApril 17thth, 1975.
11
32000
4000
Video: 17 April 1975.
00:48
The communistKomunis KhmerKhmer RougeRouge
12
36000
2000
Kaum komunis Khmer Merah
00:50
entersmasuk PhnomPhnom PenhPenh to liberatemembebaskan theirmereka people
13
38000
3000
memasuki Phnom Penh untuk membebaskan rakyat mereka
00:53
from the encroachingmelanggar conflictkonflik in VietnamVietnam,
14
41000
2000
dari konflik yang mengganggu di Vietnam,
00:55
and AmericanAmerika Serikat bombingpemboman campaignskampanye.
15
43000
4000
dan operasi pengeboman Amerika.
00:59
Led by peasant-bornpetani-Lahir PolPol PotPanci,
16
47000
3000
Di bawah pimpinan anak petani, Pol Pot,
01:02
the KhmerKhmer RougeRouge evacuatesmengungsikan people to the countrysidepedesaan
17
50000
4000
Khmer Merah mengevakuasi rakyat ke pedesaan
01:06
in ordermemesan to createmembuat a ruralpedesaan communistKomunis utopiautopia,
18
54000
3000
untuk menciptakan utopia penduduk desa komunis
01:09
much like MaoMao Tse-tung'sTse-Tung CulturalBudaya RevolutionRevolusi in ChinaCina.
19
57000
6000
seperti Revolusi Budaya pimpinan Mao Tse-tung di Cina.
01:15
The KhmerKhmer RougeRouge closestutup the doorspintu to the outsidedi luar worlddunia.
20
63000
4000
Khmer Merah menutup pintu ke dunia luar.
01:19
But after fourempat yearstahun the grimsuram truthkebenaran seepsmerembes out.
21
67000
4000
Namun setelah empat tahun kenyataan yang suram bocor.
01:23
In a countrynegara of only seventujuh millionjuta people,
22
71000
2000
Di negara berpenduduk hanya tujuh juta orang,
01:25
one and a halfsetengah millionjuta were murdereddibunuh by theirmereka ownsendiri leaderspemimpin,
23
73000
4000
satu setengah juta penduduk dibunuh oleh pemimpin mereka sendiri,
01:29
theirmereka bodiestubuh piledmenumpuk in the massmassa graveskuburan of the killingpembunuhan fieldsladang.
24
77000
4000
tubuh mereka ditumpuk dalam kuburan-kuburan massal di ladang-ladang pembunuhan.
01:33
SophalSophal EarTelinga: So, notwithstandingmeskipun the 1970s narrationnarasi,
25
81000
3000
Sophal Ear: Jadi, terlepas dengan cerita tahun 70-an itu,
01:36
on AprilApril 17thth 1975
26
84000
2000
pada 17 April 1975
01:38
we livedhidup in PhnomPhnom PenhPenh.
27
86000
2000
kami tinggal di Phnom Penh.
01:40
And my parentsorangtua were told by the KhmerKhmer RougeRouge
28
88000
3000
Dan orang tua saya diminta oleh Khmer Merah
01:43
to evacuatemengevakuasi the citykota because of impendingmendatang AmericanAmerika Serikat bombingpemboman for threetiga dayshari.
29
91000
4000
untuk mengungsi dari kota karena ancaman pengeboman Amerika selama tiga hari.
01:47
And here is a picturegambar of the KhmerKhmer RougeRouge.
30
95000
2000
Dan inilah gambar dari Khmer Merah.
01:49
They were youngmuda soldierstentara, typicallykhas childanak soldierstentara.
31
97000
3000
Meraka adalah prajurit muda. prajurit anak-anak.
01:52
And this is very normalnormal now, of modernmodern day conflictkonflik,
32
100000
3000
Dan hal ini sudah biasa sekarang, di konflik jaman sekarang.
01:55
because they're easymudah to bringmembawa into warsperang.
33
103000
3000
Karena mereka mudah dibawa ke medan perang.
01:58
The reasonalasan that they gavememberi about AmericanAmerika Serikat bombingpemboman wasn'ttidak all that farjauh off.
34
106000
4000
Alasan mereka tentang pengeboman Amerika tidak sepenuhnya melenceng.
02:02
I mean, from 1965 to 1973 there were
35
110000
2000
Maksud saya, dari tahun 1965 hingga 1973
02:04
more munitionsamunisi that felljatuh on CambodiaKamboja
36
112000
4000
jumlah mesiu yang dijatuhkan di Kamboja lebih banyak
02:08
than in all of WorldDunia WarPerang IIII JapanJepang,
37
116000
2000
daripada di seluruh Jepang dalam perang dunia kedua,
02:10
includingtermasuk the two nuclearnuklir bombsbom
38
118000
2000
termasuk dua bom nuklir
02:12
of AugustAgustus 1945.
39
120000
3000
pada bulan Agustus 1945.
02:15
The KhmerKhmer RougeRouge didn't believe in moneyuang.
40
123000
3000
Rejim Khmer Merah tidak percaya pada uang.
02:18
So the equivalentsetara of the FederalFederal ReserveReserve BankBank
41
126000
2000
Sehingga sesuatu yang setara dengan Bank Sentral
02:20
in CambodiaKamboja was bombeddibom.
42
128000
2000
di Kamboja dibom.
02:22
But not just that, they actuallysebenarnya banneddilarang moneyuang.
43
130000
3000
Tidak hanya itu, mereka juga melarang peredaran uang.
02:25
I think it's the only precedentpreseden in whichyang
44
133000
2000
Saya rasa itulah satu-satunya contoh di mana
02:27
moneyuang has ever been stoppedberhenti from beingmakhluk used.
45
135000
2000
uang berhenti digunakan.
02:29
And we know moneyuang is the rootakar of all eviljahat,
46
137000
2000
Dan kita tahu bahwa uang adalah sumber segala kejahatan,
02:31
but it didn't actuallysebenarnya stop eviljahat from happeningkejadian in CambodiaKamboja, in factfakta.
47
139000
4000
namun hal itu tidak menghentikan kejahatan di Kamboja, pada kenyataannya.
02:35
My familykeluarga was movedterharu from PhnomPhnom PenhPenh to PursatPursat provinceProvinsi.
48
143000
4000
Keluarga saya pindah dari Phnom Penh ke provinsi Pursat.
02:39
This is a picturegambar of what PursatPursat looksterlihat like.
49
147000
2000
Ini adalah gambar dari provinsi Pursat.
02:41
It's actuallysebenarnya a very prettycantik areadaerah of CambodiaKamboja,
50
149000
3000
Sebenarnya ini adalah daerah yang sangat indah di Kamboja
02:44
where riceNasi growingpertumbuhan takes placetempat.
51
152000
2000
di mana padi-padi tumbuh.
02:46
And in factfakta they were forcedterpaksa to work the fieldsladang.
52
154000
2000
Pada kenyataannya orang tua saya dipaksa untuk bekerja di sawah.
02:48
So my fatherayah and motheribu endedberakhir up in
53
156000
3000
Jadi ayah dan ibu saya akhirnya tinggal di
02:51
a sortmenyortir of concentrationkonsentrasi campkamp, labortenaga kerja campkamp.
54
159000
3000
semacam kamp tawanan, kamp kerja paksa.
02:54
And it was at that time that my motheribu got wordkata
55
162000
2000
Dan pada saat itulah ibu saya mengetahui
02:56
from the communeKomune chiefkepala
56
164000
3000
dari ketua kelompok kerja paksa
02:59
that the VietnameseVietnam were actuallysebenarnya askingmeminta
57
167000
2000
bahwa Vietnam meminta
03:01
for theirmereka citizenswarga to go back to VietnamVietnam.
58
169000
3000
warganya untuk kembali ke Vietnam.
03:04
And she spokeberbicara some VietnameseVietnam,
59
172000
2000
Dan ibu saya dapat sedikit berbicara Bahasa Vietnam
03:06
as a childanak havingmemiliki growndewasa up with VietnameseVietnam friendsteman.
60
174000
3000
karena ibu saya berteman dengan orang Vietnam saat masih anak-anak.
03:09
And she decidedmemutuskan, despitemeskipun the advicenasihat of her neighborstetangga,
61
177000
4000
Dan dia memutuskan, meskipun tetangga-tetangganya menasihatinya,
03:13
that she would take the chancekesempatan
62
181000
2000
ibu saya akan mengambil kesempatan itu
03:15
and claimklaim to be VietnameseVietnam
63
183000
2000
dan mengaku sebagai orang Vietnam
03:17
so that we could have a chancekesempatan to survivebertahan,
64
185000
2000
sehingga kami memiliki kesempatan untuk selamat.
03:19
because at this pointtitik they're forcingmemaksa everybodysemua orang to work.
65
187000
2000
Karena pada saat Khmer Merah memaksa semua orang untuk bekerja.
03:21
And they're givingmemberi about --
66
189000
2000
Mereka hanya memberikan --
03:23
in a modern-dayhari modern, caloric-restrictionPembatasan kalori dietdiet, I guesskira --
67
191000
3000
di jaman modern disebut diet rendah kalori, menurut saya --
03:26
they're givingmemberi porridgebubur, with a fewbeberapa grainsbiji-bijian of riceNasi.
68
194000
4000
mereka memberikan bubur, dengan beberapa butir nasi.
03:30
And at about this time actuallysebenarnya
69
198000
2000
Dan pada saat itu sebenarnya
03:32
my fatherayah got very sicksakit.
70
200000
2000
ayah saya sakit keras.
03:34
And he didn't speakberbicara VietnameseVietnam.
71
202000
2000
Dan dia tidak dapat berbicara Bahasa Vietnam.
03:36
So he diedmeninggal actuallysebenarnya, in JanuaryJanuari 1976.
72
204000
3000
Akhirnya dia meninggal, di bulan Januari 1976.
03:39
And it madeterbuat it possiblemungkin, in factfakta,
73
207000
3000
Dan sebenarnya, hal itu membuka kemungkinan
03:42
for us to take on this planrencana.
74
210000
2000
bagi kami untuk menjalankan rencana ini.
03:44
So the KhmerKhmer RougeRouge tookmengambil us
75
212000
2000
Jadi Khmer Merah membawa kami
03:46
from a placetempat calledbernama PursatPursat to KaohKaoh TievTiev,
76
214000
2000
dari tempat yang bernama Pursat ke Koh Tiev.
03:48
whichyang is acrossmenyeberang from the borderberbatasan from VietnamVietnam.
77
216000
3000
Yang terletak di perbatasan dengan Vietnam.
03:51
And there they had a detentionpenahanan campkamp
78
219000
2000
Dan mereka memiliki kamp tahanan
03:53
where allegeddugaan VietnameseVietnam would be testeddiuji, languagebahasa testeddiuji.
79
221000
4000
di mana orang-orang yang diduga warga Vietnam akan diuji, ujian bahasa.
03:57
And my mother'sibu VietnameseVietnam was so badburuk
80
225000
3000
Dan kemampuan Bahasa Vietnam ibu saya buruk
04:00
that to make our storycerita more crediblekredibel,
81
228000
4000
sehingga untuk membuat kisah kami lebih meyakinkan,
04:04
she'dgudang givendiberikan all the boysanak laki-laki and girlsanak perempuan newbaru VietnameseVietnam namesnama.
82
232000
3000
ibu saya memberikan putra dan putrinya nama Vietnam.
04:07
But she'dgudang givendiberikan the boysanak laki-laki girls'anak perempuan namesnama,
83
235000
2000
Namun dia memberikan putranya nama wanita,
04:09
and the girlsanak perempuan boys'anak laki-laki' namesnama.
84
237000
3000
dan putrinya nama pria.
04:12
And it wasn'ttidak untilsampai she metbertemu a VietnameseVietnam ladywanita
85
240000
2000
Sampai ibu saya bertemu seorang wanita Vietnam
04:14
who told her this, and then tutoreddiajari her for two dayshari intensivelyintensif,
86
242000
4000
yang memberitahunya, lalu mengajarinya secara intensif selama dua hari,
04:18
that she was ablesanggup to go into her examUjian
87
246000
3000
sehingga ibu saya dapat pergi ke ujiannya
04:21
and -- you know, this was a momentsaat of truthkebenaran.
88
249000
3000
dan anda tahu, inilah saatnya.
04:24
If she failsgagal, we're all headedmenuju to the gallowstiang gantungan;
89
252000
3000
Jika ibu saya gagal, kami semua akan menuju tiang gantungan.
04:27
if she passesmelewati, we can leavemeninggalkan to VietnamVietnam.
90
255000
2000
Jika ibu saya lulus, kami dapat pergi ke Vietnam.
04:29
And she actuallysebenarnya, of courseTentu saja -- I'm here, she passesmelewati.
91
257000
4000
Dan ternyata ibu saya, tentu saja, saya ada di sini, ibu saya lulus.
04:33
And we endakhir up in HongHong NguNgu on the VietnameseVietnam sidesisi.
92
261000
3000
Dan kami akhirnya menuju Hong Ngu di Vietnam.
04:36
And then onwardsdan seterusnya to ChauChau DocDoc.
93
264000
2000
Lalu ke Chau Doc.
04:38
And this is a picturegambar of HongHong NguNgu, VietnamVietnam todayhari ini.
94
266000
2000
Dan inilah gambar dari Hong Ngu, Vietnam pada saat ini.
04:40
A prettycantik idyllicindah placetempat on the MekongMekong DeltaDelta.
95
268000
2000
Tempat yang sangat indah di Delta Sungai Mekong.
04:42
But for us it meantberarti freedomkebebasan.
96
270000
2000
Namun bagi kami hal ini berarti kebebasan
04:44
And freedomkebebasan from persecutionpenganiayaan from the KhmerKhmer RougeRouge.
97
272000
5000
kebebasan dari penyiksaan Khmer Merah.
04:49
Last yeartahun, the KhmerKhmer RougeRouge TribunalMajelis,
98
277000
3000
Tahun lalu, saat pengadilan Khmer Merah,
04:52
whichyang the U.N. is helpingmembantu CambodiaKamboja take on,
99
280000
2000
di mana PBB membantu warga Kamboja untuk menuntut,
04:54
starteddimulai, and I decidedmemutuskan that as a mattermasalah of recordmerekam
100
282000
2000
dimulai dan saya memutuskan, untuk catatan
04:56
I should filemengajukan a CivilSipil ComplaintKeluhan
101
284000
3000
saya harus memasukkan tuntutan
04:59
with the TribunalMajelis about my father'sayah passinglewat away.
102
287000
3000
ke pengadilan, tentang meninggalnya ayah saya.
05:02
And I got wordkata last monthbulan
103
290000
3000
Dan saya mendapatkan hasilnya bulan lalu
05:05
that the complaintkeluhan was officiallyresmi acceptedditerima by the KhmerKhmer RougeRouge TribunalMajelis.
104
293000
3000
bahwa tuntutan ini secara resmi diterima oleh pengadilan Khmer Merah.
05:08
And it's for me a mattermasalah of justicekeadilan for historysejarah, and accountabilityakuntabilitas for the futuremasa depan,
105
296000
5000
Dan bagi saya ini adalah keadilan bagi sejarah dan tanggung jawab bagi masa depan.
05:13
because CambodiaKamboja remainssisa a prettycantik lawlessnajis placetempat, at timeswaktu.
106
301000
5000
Karena Kamboja tetap menjadi tempat tanpa hukum pada saat ini.
05:18
FiveLima yearstahun agolalu my motheribu and I wentpergi back to ChauChau DocDoc.
107
306000
4000
Lima tahun yang lalu ibu dan saya kembali ke Chau Doc.
05:22
And she was ablesanggup to returnkembali to a placetempat
108
310000
2000
Dan ibu saya dapat kembali ke tempat
05:24
that for her meantberarti freedomkebebasan, but alsojuga feartakut,
109
312000
3000
yang baginya berarti kebebasan, namun juga ketakutan,
05:27
because we had just come out of CambodiaKamboja.
110
315000
3000
karena kami baru saja keluar dari Kamboja.
05:30
I'm happysenang, actuallysebenarnya, todayhari ini, to presentmenyajikan her.
111
318000
4000
Saya sangat senang untuk memperkenalkan ibu saya pada hari ini.
05:34
She's here todayhari ini with us in the audiencehadirin.
112
322000
2000
Ibu saya berada di sini bersama para penonton.
05:36
Thank you motheribu.
113
324000
2000
Terima kasih ibu.
05:38
(ApplauseTepuk tangan)
114
326000
14000
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Katherine Kho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com