ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com
TED2009

Sophal Ear: Escaping the Khmer Rouge

โซฟาล เอีย (Sophal Ear): การหลบหนีจากกลุ่มเขมรแดง

Filmed:
685,840 views

TED Fellow โซฟาล เอีย แบ่งปันเรื่องราวน่าตื่นตะลึงในการหลบหนีออกจากกัมพูชาของครอบครัว ในช่วงที่ประเทศกัมพูชาอยู่ภายใต้การปกครองของกลุ่มเขมรแดง เขาจะมาเล่าให้เราฟังถึงแผนหลบหนีอันฉลาดหลักแหลม และความแน่วแน่ของแม่ ที่จะรักษาชีวิตของลูกๆเอาไว้
- Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I normallyปกติ teachสอน coursesหลักสูตร on
0
0
3000
ปกติแล้วผมสอนหลักสูตรเกี่ยวกับ
00:15
how to rebuildสร้างใหม่ statesรัฐ after warสงคราม.
1
3000
4000
การสร้างชาติหลังสงคราม
00:19
But todayในวันนี้ I've got a personalส่วนบุคคล storyเรื่องราว to shareหุ้น with you.
2
7000
2000
แต่วันนี้ผมมีเรื่องจากประสบการณ์ส่วนตัวมาแบ่งปัน
00:21
This is a pictureภาพ of my familyครอบครัว,
3
9000
3000
นี่คือรูปครอบครัวผม
00:24
my fourสี่ siblingsพี่น้อง -- my momแม่ and I -- takenยึด in 1977.
4
12000
4000
พี่น้องสี่คน แม่ และผม ถ่ายในปี 1977
00:28
And we're actuallyแท้จริง Cambodiansกัมพูชา.
5
16000
2000
ที่จริงแล้วพวกเราเป็นชาวกัมพูชา
00:30
And this pictureภาพ is takenยึด in Vietnamเวียดนาม.
6
18000
2000
แต่รูปนี้ถูกถ่ายในเวียดนาม
00:32
So how did a Cambodianชาวกัมพูชา familyครอบครัว endปลาย up in Vietnamเวียดนาม in 1977?
7
20000
4000
เป็นมาอย่างไร ครอบครัวชาวกัมพูชา
ถึงมาลงเอยอยู่ที่เวียดนามได้ในปีค.ศ. 1977
00:36
Well to explainอธิบาย that, I've got a shortสั้น videoวีดีโอ clipคลิป
8
24000
3000
ถ้าจะให้อธิบาย ผมขอแสดงวิดีโอคลิปสั้นๆ ให้ชม
00:39
to explainอธิบาย the Khmerขอม Rougeสีแดง regimeระบบการปกครอง
9
27000
2000
เพื่อให้คุณเข้าใจเกี่ยวกับระบอบเขมรแดง
00:41
duringในระหว่าง 1975 and 1979.
10
29000
3000
ที่เกิดขึ้นช่วงปีค.ศ. 1975 ถึง 1979
00:44
Videoวีดีโอ: Aprilเมษายน 17thTH, 1975.
11
32000
4000
วิดีโอ: 17 เมษายน ค.ศ.1975
00:48
The communistคอมมิวนิสต์ Khmerขอม Rougeสีแดง
12
36000
2000
กลุ่มกองกำลังฝ่ายคอมมิวนิสต์เขมรแดง
00:50
entersเข้าสู่ Phnomพนมเปญ Penhพนมเปญ to liberateปลดปล่อย theirของพวกเขา people
13
38000
3000
บุกพนมเปญเพื่อปลดปล่อยประชาชนชาวเขมร
00:53
from the encroachingรุกคืบ conflictขัดกัน in Vietnamเวียดนาม,
14
41000
2000
จากความขัดแย้งในเวียดนาม
ที่รุกล้ำเข้ามาอาณาเขตกัมพูชา
00:55
and Americanอเมริกัน bombingระเบิด campaignsแคมเปญ.
15
43000
4000
และการทิ้งระเบิดของสหรัฐ
00:59
Led by peasant-bornชาวนาเกิด PolPol Potหม้อ,
16
47000
3000
เขมรแดงนำโดยพล พต ผู้เกิดในชนชั้นแรงงาน
01:02
the Khmerขอม Rougeสีแดง evacuatesอพยพ people to the countrysideชนบท
17
50000
4000
กองกำลังเขมรแดงอพยพผู้คนไปยังเขตชนบท
01:06
in orderใบสั่ง to createสร้าง a ruralชนบท communistคอมมิวนิสต์ utopiaยูโทเปีย,
18
54000
3000
เพื่อก่อตั้งชุมชนยูโทเปีย
แบบคอมมิวนิสต์ขึ้นในชนบท
01:09
much like Maoเหมา Tse-tung'sเซตุงฯ Culturalด้านวัฒนธรรม Revolutionการปฏิวัติ in Chinaประเทศจีน.
19
57000
6000
คล้ายกันกับการปฏิวัติทางวัฒนธรรม
ของเหมาเจ๋อตงในจีน
01:15
The Khmerขอม Rougeสีแดง closesปิด the doorsประตู to the outsideด้านนอก worldโลก.
20
63000
4000
กลุ่มเขมรแดงปิดประตูใส่โลกภายนอก
01:19
But after fourสี่ yearsปี the grimน่ากลัว truthความจริง seepsโชย out.
21
67000
4000
แต่หลังจากผ่านไปสี่ปี
ความจริงอันชั่วร้ายก็ถูกเปิดโปง
01:23
In a countryประเทศ of only sevenเจ็ด millionล้าน people,
22
71000
2000
ในประเทศที่มีประชากรเพียง 7 ล้านคน
01:25
one and a halfครึ่ง millionล้าน were murderedฆ่า by theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง leadersผู้นำ,
23
73000
4000
ประชากรจำนวน 1.5 ล้านคนถูกฆ่าโดยผู้นำของตนเอง
01:29
theirของพวกเขา bodiesร่างกาย piledซ้อน in the massมวล gravesหลุมฝังศพ of the killingที่ฆ่า fieldsสาขา.
24
77000
4000
ซากศพกองทับถมกัน
ในหลุมศพขนาดมหึมาในทุ่งสังหาร
01:33
SophalSophal Earหู: So, notwithstandingแม้จะมี the 1970s narrationการบรรยาย,
25
81000
3000
โซฟาล เอีย: แม้ว่าเหตุการณ์ในช่วงทศวรรษ 1970
จะเป็นดังที่บรรยายไว้
01:36
on Aprilเมษายน 17thTH 1975
26
84000
2000
ในวันที่ 17 เมษายน 1975
01:38
we livedอาศัยอยู่ in Phnomพนมเปญ Penhพนมเปญ.
27
86000
2000
เราก็ยังอาศัยอยู่ในพนมเปญ
01:40
And my parentsพ่อแม่ were told by the Khmerขอม Rougeสีแดง
28
88000
3000
และกลุ่มเขมรแดงก็บอกพ่อแม่ผม
01:43
to evacuateอพยพ the cityเมือง because of impendingที่ใกล้เข้ามา Americanอเมริกัน bombingระเบิด for threeสาม daysวัน.
29
91000
4000
ให้อพยพออกจากเมืองเสีย
เพราะกองกำลังสหรัฐจะทิ้งระเบิดในอีก 3 วัน
01:47
And here is a pictureภาพ of the Khmerขอม Rougeสีแดง.
30
95000
2000
และนี่คือภาพถ่ายของกลุ่มเขมรแดง
01:49
They were youngหนุ่มสาว soldiersทหาร, typicallyเป็นปกติ childเด็ก soldiersทหาร.
31
97000
3000
เป็นทหารที่อายุยังน้อยกันทั้งนั้น
ทหารเด็กแบบที่นิยมใช้กัน
01:52
And this is very normalปกติ now, of modernทันสมัย day conflictขัดกัน,
32
100000
3000
ทุกวันนี้ทหารเด็กกลายเป็นเรื่องธรรมดา
ในเหตุการณ์ความขัดแย้งปัจจุบัน
01:55
because they're easyง่าย to bringนำมาซึ่ง into warsสงคราม.
33
103000
3000
เพราะว่าพวกเขาถูกหลอก
ให้เข้ามาร่วมสงครามง่ายมาก
01:58
The reasonเหตุผล that they gaveให้ about Americanอเมริกัน bombingระเบิด wasn'tก็ไม่ได้ all that farห่างไกล off.
34
106000
4000
อันที่จริง ที่เขมรแดงบอกถึงการทิ้งระเบิดของสหรัฐฯ
ก็ไม่ได้เกินจริงไปมากนัก
02:02
I mean, from 1965 to 1973 there were
35
110000
2000
ตั้งแต่ปี 1965 ถึงปี 1973 นั้น
02:04
more munitionsสัมภาระทหาร that fellลดลง on Cambodiaกัมพูชา
36
112000
4000
มีการทิ้งยุทโธปกรณ์ลงมาในกัมพูชา
02:08
than in all of Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง Japanประเทศญี่ปุ่น,
37
116000
2000
มากกว่าที่เกิดขึ้นในญี่ปุ่น
ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 เสียอีก
02:10
includingรวมไปถึง the two nuclearนิวเคลียร์ bombsระเบิด
38
118000
2000
ซึ่งรวมไปถึง ระเบิดนิวเคลียร์ 2 ลูก
02:12
of Augustสิงหาคม 1945.
39
120000
3000
ที่ถูกปล่อยระเบิดในเดือนสิงหาคม 1945
02:15
The Khmerขอม Rougeสีแดง didn't believe in moneyเงิน.
40
123000
3000
กลุ่มเขมรแดงไม่ศรัทธาในเงินทอง
02:18
So the equivalentเท่ากัน of the Federalรัฐบาลกลาง Reserveสำรอง Bankธนาคาร
41
126000
2000
ดังนั้น องค์กรที่เทียบเท่ากับธนาคารกลางสหรัฐฯ
02:20
in Cambodiaกัมพูชา was bombedระเบิด.
42
128000
2000
ภายในประเทศกัมพูชา จึงถูกระเบิดทิ้ง
02:22
But not just that, they actuallyแท้จริง bannedห้าม moneyเงิน.
43
130000
3000
ไม่ใช่แค่นั้น กลุ่มเขมรแดงยังสั่งห้ามการใช้เงินอีกด้วย
02:25
I think it's the only precedentแบบอย่าง in whichที่
44
133000
2000
ผมว่าเหตุการณ์นี้เป็นเหตุการณ์เดียว
02:27
moneyเงิน has ever been stoppedหยุด from beingกำลัง used.
45
135000
2000
ที่เงินตราถูกห้ามการใช้งาน
02:29
And we know moneyเงิน is the rootราก of all evilชั่วร้าย,
46
137000
2000
เรารู้กันว่าเงินทองเป็นบ่อเกิดของความชั่วร้าย
02:31
but it didn't actuallyแท้จริง stop evilชั่วร้าย from happeningสิ่งที่เกิดขึ้น in Cambodiaกัมพูชา, in factความจริง.
47
139000
4000
แต่การห้ามใช้เงิน
ก็ไม่ได้หยุดยั้งความชั่วร้ายในกัมพูชาเลย
02:35
My familyครอบครัว was movedย้าย from Phnomพนมเปญ Penhพนมเปญ to PursatPursat provinceจังหวัด.
48
143000
4000
ครอบครัวผมเลยถูกย้ายจาก พนมเปญ มายัง ภูสัต
02:39
This is a pictureภาพ of what PursatPursat looksรูปลักษณ์ like.
49
147000
2000
นี่เป็นภาพของภูสัต
02:41
It's actuallyแท้จริง a very prettyน่ารัก areaพื้นที่ of Cambodiaกัมพูชา,
50
149000
3000
เป็นพื้นที่ที่สวยงามมากในกัมพูชา
02:44
where riceข้าว growingการเจริญเติบโต takes placeสถานที่.
51
152000
2000
เป็นพื้นที่ที่มีการปลูกข้าว
02:46
And in factความจริง they were forcedถูกบังคับ to work the fieldsสาขา.
52
154000
2000
และสิ่งที่เกิดขึ้นคือ พ่อแม่ผมถูกบังคับให้ทำงานในนา
02:48
So my fatherพ่อ and motherแม่ endedสิ้นสุดวันที่ up in
53
156000
3000
ดังนั้น ทั้งคู่เลยต้องลงเอยมาอยู่
02:51
a sortประเภท of concentrationสมาธิ campค่าย, laborแรงงาน campค่าย.
54
159000
3000
ในสถานที่ที่คล้ายกับค่ายกักกัน
หรือค่ายบังคับใช้แรงงาน
02:54
And it was at that time that my motherแม่ got wordคำ
55
162000
2000
และช่วงขณะเดียวกันนั้นเองเป็นช่วงที่แม่ผมได้ยินข่าว
02:56
from the communeจังหวัด chiefหัวหน้า
56
164000
3000
จากหัวหน้ากลุ่มในชุมชน
02:59
that the Vietnameseเวียตนาม were actuallyแท้จริง askingถาม
57
167000
2000
ว่ามีการร้องขอจากชาวเวียดนาม
03:01
for theirของพวกเขา citizensประชา to go back to Vietnamเวียดนาม.
58
169000
3000
ให้ประชากรชาวเวียดนามกลับไปยังประเทศ
03:04
And she spokeพูด some Vietnameseเวียตนาม,
59
172000
2000
แม่ผมพูดภาษาเวียดนามได้บ้าง
03:06
as a childเด็ก havingมี grownเจริญเติบโต up with Vietnameseเวียตนาม friendsเพื่อน.
60
174000
3000
เพราะตอนเด็กๆ เติบโตมากับเพื่อนๆ ชาวเวียดนาม
03:09
And she decidedตัดสินใจ, despiteแม้จะมี the adviceคำแนะนำ of her neighborsเพื่อนบ้าน,
61
177000
4000
และแม่ก็ตัดสินใจ
แม้จะมีเสียงคัดค้านจากเพื่อนบ้าน
03:13
that she would take the chanceโอกาส
62
181000
2000
ว่าแม่จะลองใช้โอกาสนี้
03:15
and claimข้อเรียกร้อง to be Vietnameseเวียตนาม
63
183000
2000
อ้างว่าตัวเองเป็นชาวเวียดนาม
03:17
so that we could have a chanceโอกาส to surviveอยู่รอด,
64
185000
2000
เพื่อโอกาสการรอดชีวิตของพวกเรา
03:19
because at this pointจุด they're forcingพระเดช everybodyทุกคน to work.
65
187000
2000
เนื่องจากช่วงนั้น
กลุ่มเขมรแดงบังคับให้ทุกคนใช้แรงงาน
03:21
And they're givingให้ about --
66
189000
2000
และกลุ่มเขมรแดงก็ปันส่วนอาหาร
03:23
in a modern-dayสมัยใหม่, caloric-restrictionแคลอรี่-ข้อ จำกัด dietอาหาร, I guessเดา --
67
191000
3000
ที่ทุกวันนี้คงจัดอยู่ในประเภท
อาหารควบคุมแคลอรี ผมว่านะ
03:26
they're givingให้ porridgeม้วย, with a fewน้อย grainsธัญพืช of riceข้าว.
68
194000
4000
พวกเขาให้เรากินข้าวต้ม
ที่มีเมล็ดข้าวแค่สองสามเมล็ด
03:30
And at about this time actuallyแท้จริง
69
198000
2000
และช่วงนั้นเอง
03:32
my fatherพ่อ got very sickป่วย.
70
200000
2000
พ่อผมป่วยหนัก
03:34
And he didn't speakพูด Vietnameseเวียตนาม.
71
202000
2000
พ่อผมพูดภาษาเวียดนามไม่ได้
03:36
So he diedเสียชีวิต actuallyแท้จริง, in Januaryมกราคม 1976.
72
204000
3000
เขาเสียชีวิตช่วงเดือนมกราคม ปี 1976
03:39
And it madeทำ it possibleเป็นไปได้, in factความจริง,
73
207000
3000
การตายของพ่อเลยทำให้
03:42
for us to take on this planวางแผน.
74
210000
2000
แผนอพยพของเรามีทางเป็นไปได้ขึ้นมา
03:44
So the Khmerขอม Rougeสีแดง tookเอา us
75
212000
2000
กลุ่มเขมรแดงพาพวกเรา
03:46
from a placeสถานที่ calledเรียกว่า PursatPursat to KaohKaoh TievTiev,
76
214000
2000
ออกจากพื้นที่ที่เรียกว่าภูสัต ไปยังเขตเขาเทียฟ
03:48
whichที่ is acrossข้าม from the borderชายแดน from Vietnamเวียดนาม.
77
216000
3000
ซึ่งอยู่ตรงข้ามชายแดนเวียดนาม
03:51
And there they had a detentionการกักกัน campค่าย
78
219000
2000
ที่นั่นมีค่ายกักกัน
03:53
where allegedถูกกล่าวหา Vietnameseเวียตนาม would be testedการทดสอบ, languageภาษา testedการทดสอบ.
79
221000
4000
ที่คนซึ่งอ้างว่าเป็นชาวเวียดนามจะถูกทดสอบทางภาษา
03:57
And my mother'sแม่ Vietnameseเวียตนาม was so badไม่ดี
80
225000
3000
ภาษาเวียดนามของแม่ผมแย่มาก
04:00
that to make our storyเรื่องราว more credibleน่าเชื่อถือ,
81
228000
4000
ดังนั้น การจะทำให้เรื่องของเราดูน่าเชื่อถือขึ้นมา
04:04
she'dเธอต้องการ givenรับ all the boysเด็กชาย and girlsสาว ๆ newใหม่ Vietnameseเวียตนาม namesชื่อ.
82
232000
3000
แม่เลยตั้งชื่อลูกๆ ทุกคน ให้เป็นภาษาเวียดนาม
04:07
But she'dเธอต้องการ givenรับ the boysเด็กชาย girls'สาว namesชื่อ,
83
235000
2000
แต่แม่กลับตั้งชื่อผู้หญิงให้กับลูกผู้ชาย
04:09
and the girlsสาว ๆ boys'เด็กผู้ชาย namesชื่อ.
84
237000
3000
และตั้งชื่อผู้ชายให้กับลูกผู้หญิง
04:12
And it wasn'tก็ไม่ได้ untilจนกระทั่ง she metพบ a Vietnameseเวียตนาม ladyผู้หญิง
85
240000
2000
แม่ไม่รู้เลยจนกระทั่งมาเจอหญิงสาวชาวเวียดนาม
04:14
who told her this, and then tutoredเรียนหนังสือ her for two daysวัน intensivelyอย่างหนาแน่น,
86
242000
4000
ที่บอกให้แม่รู้
และช่วยติวภาษาหลักสูตรเร่งรัดให้ภายใน 2 วัน
04:18
that she was ableสามารถ to go into her examการสอบ
87
246000
3000
จนกระทั่งแม่พร้อมเข้าสอบ
04:21
and -- you know, this was a momentขณะ of truthความจริง.
88
249000
3000
และนั่นล่ะ ช่วงเวลาชี้ชะตา
04:24
If she failsล้มเหลว, we're all headedหัว to the gallowsตะแลงแกง;
89
252000
3000
ถ้าแม่สอบตก เราก็ตรงไปลานประหารได้เลย
04:27
if she passesผ่าน, we can leaveออกจาก to Vietnamเวียดนาม.
90
255000
2000
แต่ถ้าแม่ผ่าน พวกเราก็อพยพไปยังเวียดนามได้
04:29
And she actuallyแท้จริง, of courseหลักสูตร -- I'm here, she passesผ่าน.
91
257000
4000
และแน่นอน ผมมายืนอยู่ตรงนี้แล้ว
หมายความว่าแม่สอบผ่าน
04:33
And we endปลาย up in Hongฮ่องกง Nguงู on the Vietnameseเวียตนาม sideด้าน.
92
261000
3000
เราเลยได้อพยพไปเมืองฮองงูที่ฝั่งเวียดนาม
04:36
And then onwardsต่อมา to Chauโจว Docคุณหมอ.
93
264000
2000
ก่อนที่จะเดินทางต่อไปยังเมืองเชาด็อก
04:38
And this is a pictureภาพ of Hongฮ่องกง Nguงู, Vietnamเวียดนาม todayในวันนี้.
94
266000
2000
และนี่คือภาพของเมืองฮองงูในเวียดนามทุกวันนี้
04:40
A prettyน่ารัก idyllicงดงาม placeสถานที่ on the Mekongแม่น้ำโขง Deltaสันดอน.
95
268000
2000
เป็นสถานที่แสนสงบสุขและงดงาม
บริเวณสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง
04:42
But for us it meantความหมาย freedomเสรีภาพ.
96
270000
2000
แต่สำหรับพวกเราแล้ว ที่นี่หมายถึงอิสรภาพ
04:44
And freedomเสรีภาพ from persecutionการประหัตประหาร from the Khmerขอม Rougeสีแดง.
97
272000
5000
และยังหมายถึง อิสรภาพจากการข่มเหง
ของกลุ่มเขมรแดงอีกด้วย
04:49
Last yearปี, the Khmerขอม Rougeสีแดง Tribunalศาล,
98
277000
3000
ปีก่อน มีการตั้งศาลพิจารณาคดีเขมรแดง
04:52
whichที่ the U.N. is helpingการช่วยเหลือ Cambodiaกัมพูชา take on,
99
280000
2000
ซึ่งได้รับการสนับสนุนจากสหประชาชาติ
04:54
startedเริ่มต้น, and I decidedตัดสินใจ that as a matterเรื่อง of recordบันทึก
100
282000
2000
ผมก็ตัดสินใจ เพราะว่าหลักฐานชัดเจนอยู่แล้ว
04:56
I should fileไฟล์ a Civilพลเรือน Complaintการร้องเรียน
101
284000
3000
ว่าผมควรจะยื่นฟ้องคดีแพ่งต่อศาล
04:59
with the Tribunalศาล about my father'sพ่อ passingที่ผ่านไป away.
102
287000
3000
เรื่องที่พ่อผมเสียชีวิต
05:02
And I got wordคำ last monthเดือน
103
290000
3000
และผมทราบข่าวเมื่อเดือนที่แล้วนี้เอง
05:05
that the complaintการร้องเรียน was officiallyอย่างเป็นทางการ acceptedได้รับการยอมรับ by the Khmerขอม Rougeสีแดง Tribunalศาล.
104
293000
3000
ว่าศาลคดีเขมรแดง รับฟ้องคดีอย่างเป็นทางการแล้ว
05:08
And it's for me a matterเรื่อง of justiceความยุติธรรม for historyประวัติศาสตร์, and accountabilityการรับผิดชอบ for the futureอนาคต,
105
296000
5000
สำหรับผมแล้ว นี่เป็นเรื่องของความยุติธรรมในประวัติศาสตร์
และเป็นเรื่องความมั่นคงในอนาคต
05:13
because Cambodiaกัมพูชา remainsซากศพ a prettyน่ารัก lawlessไม่เคารพกฎหมาย placeสถานที่, at timesครั้ง.
106
301000
5000
เพราะหลายคราวกัมพูชาก็ออกจะเป็นประเทศที่ไม่มีขื่อมีแป
05:18
Fiveห้า yearsปี agoมาแล้ว my motherแม่ and I wentไป back to Chauโจว Docคุณหมอ.
107
306000
4000
ห้าปีที่แล้ว แม่กับผมกลับไปเยี่ยมเมืองเชาด็อก
05:22
And she was ableสามารถ to returnกลับ to a placeสถานที่
108
310000
2000
และแม่ก็ได้กลับไปเยี่ยมสถานที่ที่หนึ่ง
05:24
that for her meantความหมาย freedomเสรีภาพ, but alsoด้วย fearกลัว,
109
312000
3000
ซึ่งสำหรับเธอแล้วหมายถึงอิสรภาพ
แต่ก็ทำให้เธอรู้สึกกลัวด้วย
05:27
because we had just come out of Cambodiaกัมพูชา.
110
315000
3000
เพราะตอนนั้น
เราเพิ่งอพยพออกจากประเทศกัมพูชากัน
05:30
I'm happyมีความสุข, actuallyแท้จริง, todayในวันนี้, to presentนำเสนอ her.
111
318000
4000
วันนี้ ผมยินดีอย่างยิ่งที่จะแนะนำให้ทุกท่านรู้จักเธอ
05:34
She's here todayในวันนี้ with us in the audienceผู้ชม.
112
322000
2000
วันนี้เธอมานั่งอยู่ที่นี่ร่วมกับผู้ชมด้วย
05:36
Thank you motherแม่.
113
324000
2000
ขอบคุณครับแม่
05:38
(Applauseการปรบมือ)
114
326000
14000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophal Ear - Development economist
Sophal Ear leads research on post-conflict countries -- looking at the effectiveness of foreign aid and the challenge of development in places like his native land, Cambodia.

Why you should listen

Elected to the Crescenta Valley Town Council in November 2015 for a 3-year term, encompassing more than 20,000 residents in unincorporated La Crescenta and Montrose, California, Sophal Ear, Ph.D., is a tenured Associate Professor of Diplomacy & World Affairs at Occidental College in Los Angeles where he lectures on political economy, security, development and Asia.

Previously, he taught how to rebuild countries after wars at the U.S. Naval Postgraduate School and international development at the Maxwell School of Syracuse University. He consulted for the World Bank, was Assistant Resident Representative for the United Nations in East Timor and Advisor to Cambodia's 1st private equity fund Leopard Capital. A TED Fellow, Fulbright Specialist, Term Member of the Council on Foreign Relations and Young Global Leader of the World Economic Forum, he sits on the board of the Nathan Cummings Foundation, Refugees International, Partners for Development, the Southeast Asia Resource Action Center, the Southeast Asia Development Program, Diagnostic Microbiology Development Program, the Journal of International Relations and Development (Palgrave), the International Public Management Journal (Taylor & Francis), Journal of South-East Asian American Education & Advancement (Purdue), and Politics and the Life Sciences (Cambridge University Press).

He is the author of Aid Dependence in Cambodia: How Foreign Assistance Undermines Democracy (Columbia University Press, 2013) and co-author of The Hungry Dragon: How China’s Resources Quest is Reshaping the World (Routledge, 2013). He wrote and narrated the award-winning documentary film "The End/Beginning: Cambodia" (47 minutes, 2011) based on his 2009 TED Talk and has appeared in four other documentaries.

A graduate of Princeton and Berkeley, he moved to the United States from France as a Cambodian refugee at the age of 10.

More profile about the speaker
Sophal Ear | Speaker | TED.com