ABOUT THE SPEAKER
William Ury - Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes."

Why you should listen

William L. Ury co-founded Harvard's Program on Negotiation and is currently a Senior Fellow of the Harvard Negotiation Project. He is the author of The Power of a Positive No: How to Say No & Still Get to Yes, and co-author (with Roger Fisher) of Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In, translated into 30+ languages. He is also author of the award-winning Getting Past No: Negotiating with Difficult People and Getting To Peace (released in paperback under the title The Third Side).

Over the last 30 years, Ury has served as a negotiation adviser and mediator in conflicts ranging from corporate mergers to wildcat strikes in a Kentucky coal mine to ethnic wars in the Middle East, the Balkans, and the former Soviet Union. With former president Jimmy Carter, he co- founded the International Negotiation Network, a non-governmental body seeking to end civil wars around the world. During the 1980s, he helped the US and Soviet governments create nuclear crisis centers designed to avert an accidental nuclear war. In that capacity, he served as a consultant to the Crisis Management Center at the White House. More recently, Ury has served as a third party in helping to end a civil war in Aceh, Indonesia, and helping to prevent one in Venezuela.

Ury has taught negotiation to tens of thousands of corporate executives, labor leaders, diplomats and military officers around the world. He helps organizations try to reach mutually profitable agreements with customers, suppliers, unions, and joint-venture partners.

More profile about the speaker
William Ury | Speaker | TED.com
TEDxMidwest

William Ury: The walk from "no" to "yes"

William Ury: Der Weg vom "Nein" zum "Ja"

Filmed:
2,393,780 views

William Ury, Autor von "Das Harvard-Konzept", zeigt einen eleganten, einfachen (aber keinen leichten) Weg um Einigkeit zu erzielen, selbst in den schwierigsten Situationen - von Familienstreitigkeiten bis hin, vielleicht, zum Mittleren Osten.
- Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well, the subjectFach of difficultschwer negotiationVerhandlung
0
0
3000
Nun, das Thema "schwierige Verhandlungen"
00:18
remindserinnert me of one of my favoriteFavorit storiesGeschichten
1
3000
2000
erinnert mich an eine meiner Lieblingsgeschichten
00:20
from the MiddleMitte EastOsten,
2
5000
2000
aus dem Mittleren Osten,
00:22
of a man who left to his threedrei sonsSöhne 17 camelsKamele.
3
7000
3000
über einen Mann, der seinen drei Söhnen 17 Kamele vererbte.
00:25
To the first sonSohn, he left halfHälfte the camelsKamele.
4
10000
3000
Und dem ersten Sohn hinterließ er die Hälfte der Kamele;
00:28
To the secondzweite sonSohn, he left a thirddritte of the camelsKamele,
5
13000
2000
dem zweiten Sohn hinterließ er ein Drittel der Kamele;
00:30
and to the youngestjüngste sonSohn, he left a ninthneunte of the camelsKamele.
6
15000
2000
und dem jüngsten Sohn hinterließ er ein Neuntel der Kamele.
00:32
Well threedrei sonsSöhne got into a negotiationVerhandlung.
7
17000
2000
Nun, die drei Söhne begannen zu verhandeln.
00:34
SeventeenSiebzehn doesn't divideTeilen by two.
8
19000
2000
17 lässt sich nicht durch zwei teilen.
00:36
It doesn't divideTeilen by threedrei.
9
21000
2000
Es lässt sich nicht durch drei teilen.
00:38
It doesn't divideTeilen by nineneun.
10
23000
2000
Es lässt sich nicht durch neun teilen.
00:40
BrotherlyBrüderliche tempersGemüter startedhat angefangen to get strainedangespannt.
11
25000
2000
Die Bruderliebe wurde auf eine harte Probe gestellt.
00:42
FinallySchließlich, in desperationVerzweiflung,
12
27000
2000
Schließlich, aus Verzweiflung,
00:44
they wentging and they consultedkonsultiert a wiseweise oldalt womanFrau.
13
29000
3000
gingen sie und konsultierten eine weise alte Frau.
00:47
The wiseweise oldalt womanFrau thought about theirihr problemProblem for a long time,
14
32000
2000
Die weise alte Frau dachte lange über ihr Problem nach,
00:49
and finallyendlich she camekam back and said,
15
34000
2000
und schließlich kam sie zurück und sagte:
00:51
"Well, I don't know if I can help you,
16
36000
2000
"Nun, ich weiß nicht wie ich euch helfen kann,
00:53
but at leastam wenigsten, if you want, you can have my camelKamel."
17
38000
2000
aber, wenn ihr wollt, könnt ihr zumindest mein Kamel haben."
00:55
So then they had 18 camelsKamele.
18
40000
2000
So hatten sie dann 18 Kamele.
00:57
The first sonSohn tookdauerte his halfHälfte -- halfHälfte of 18 is nineneun.
19
42000
3000
Der erste Sohn nahm seine Hälfte - die Hälfte von 18 ist neun.
01:00
The secondzweite sonSohn tookdauerte his thirddritte -- a thirddritte of 18 is sixsechs.
20
45000
3000
Der zweite Sohn nahm sein Drittel - ein Drittel von 18 ist sechs.
01:03
The youngestjüngste sonSohn tookdauerte his ninthneunte --
21
48000
2000
Der jüngtste Sohn nahm sein Neuntel -
01:05
a ninthneunte of 18 is two.
22
50000
2000
ein Neuntel von 18 ist zwei.
01:07
You get 17.
23
52000
2000
Zusammen ergibt das 17.
01:09
They had one camelKamel left over.
24
54000
2000
Sie hatten ein Kamel über.
01:11
They gavegab it back to the wiseweise oldalt womanFrau.
25
56000
2000
Sie gaben es der alten weisen Frau zurück.
01:13
(LaughterLachen)
26
58000
2000
(Gelächter)
01:15
Now if you think about that storyGeschichte for a momentMoment,
27
60000
2000
Denken Sie jetzt einen Augenblick über die Geschichte nach.
01:17
I think it resemblesähnelt
28
62000
2000
Ich denke, sie ähnelt
01:19
a lot of the difficultschwer negotiationsVerhandlungen we get involvedbeteiligt in.
29
64000
3000
einer Menge von schwierigen Verhandlungen, in die wir verwickelt werden.
01:22
They startAnfang off like 17 camelsKamele -- no way to resolveEntschlossenheit it.
30
67000
2000
Sie beginnen wie die 17 Kamele - ohne Lösungsweg.
01:24
SomehowIrgendwie, what we need to do
31
69000
2000
Irgendwie müssen wir dann
01:26
is stepSchritt back from those situationsSituationen, like that wiseweise oldalt womanFrau,
32
71000
3000
einen Schritt zurücktreten, wie die weise alte Frau,
01:29
look at the situationLage throughdurch freshfrisch eyesAugen
33
74000
2000
die Situation mit neuen Augen betrachten
01:31
and come up with an 18thth camelKamel.
34
76000
3000
und mit einem 18. Kamel aufwarten.
01:35
Now findingErgebnis that 18thth camelKamel in the world'sWelt conflictsKonflikte
35
80000
2000
Das Finden des 18. Kamels in den Konflikten der Welt ist also
01:37
has been my life passionLeidenschaft.
36
82000
3000
die Leidenschaft meines Lebens.
01:40
I basicallyGrundsätzlich gilt see humanityMenschheit a bitBit like those threedrei brothersBrüder.
37
85000
3000
Im Grunde betrachte ich die Menschheit wie diese drei Brüder;
01:43
We're all one familyFamilie.
38
88000
2000
wir sind alle eine Familie.
01:45
We know that scientificallywissenschaftlich,
39
90000
2000
Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass
01:47
thanksVielen Dank to the communicationsKommunikation revolutionRevolution,
40
92000
2000
dank der Kommunikationsrevolution,
01:49
all the tribesStämme on the planetPlanet, all 15,000 tribesStämme,
41
94000
3000
alle Völker dieses Planeten, alle 15.000 Völker,
01:52
are in touchberühren with eachjede einzelne other.
42
97000
3000
miteinander verbunden sind.
01:55
And it's a biggroß familyFamilie reunionLa Réunion,
43
100000
2000
Es ist eine große Familienzusammenkunft.
01:57
and yetnoch, like manyviele familyFamilie reunionsKlassentreffen,
44
102000
2000
Und doch, wie bei allen Familienzusammenkünften,
01:59
it's not all peaceFrieden and lightLicht.
45
104000
2000
ist nicht alles Friede und Freude.
02:01
There's a lot of conflictKonflikt,
46
106000
2000
Da gibt es eine Menge Konflikte.
02:03
and the questionFrage is,
47
108000
2000
Und die Frage ist,
02:05
how do we dealDeal with our differencesUnterschiede?
48
110000
2000
wie gehen wir mit Streitigkeiten um?
02:07
How do we dealDeal with our deepestam tiefsten differencesUnterschiede,
49
112000
2000
Wie gehen wir mit unseren größten Streitigkeiten um,
02:09
givengegeben the humanMensch propensityNeigung for conflictKonflikt
50
114000
2000
in Anbetracht der menschlichen Neigung zu Konflikten
02:11
and the humanMensch geniusGenius
51
116000
2000
und des menschlichen Genies,
02:13
at devisingAusarbeitung weaponsWaffen of enormousenorm destructionZerstörung?
52
118000
3000
Waffen mit enormer Zerstörungskraft zu erfinden?
02:16
That's the questionFrage.
53
121000
2000
Das ist die Frage.
02:18
As I've spentverbraucht the last better partTeil of threedrei decadesJahrzehnte,
54
123000
3000
Während ich den größten Teil der letzen drei Jahrzehnte -
02:21
almostfast fourvier,
55
126000
2000
fast vier -
02:23
travelingReisen the worldWelt,
56
128000
2000
damit verbracht habe, die Welt zu bereisen und
02:25
tryingversuchen to work, gettingbekommen involvedbeteiligt in conflictsKonflikte
57
130000
3000
und dabei versucht habe zu arbeiten, mich in Konflikten zu engagieren,
02:28
rangingbis hin from YugoslaviaJugoslawien to the MiddleMitte EastOsten
58
133000
3000
die von Jugoslawien zum Mittleren Osten,
02:31
to ChechnyaTschetschenien to VenezuelaVenezuela,
59
136000
2000
von Tschetschenien nach Venezuela reichen,
02:33
some of the mostdie meisten difficultschwer conflictsKonflikte on the faceGesicht of the planetPlanet,
60
138000
3000
einige der schwierigsten Konflikte auf diesem Planeten,
02:36
I've been askingfragen myselfmich selber that questionFrage.
61
141000
2000
habe ich mir selbst diese Frage gestellt.
02:38
And I think I've foundgefunden, in some waysWege,
62
143000
2000
Und ich glaube, ich habe, in mancher Hinsicht, entdeckt,
02:40
what is the secretGeheimnis to peaceFrieden.
63
145000
2000
was das Geheimnis für Frieden ist.
02:42
It's actuallytatsächlich surprisinglyüberraschenderweise simpleeinfach.
64
147000
3000
Es ist tatsächlich überraschend einfach.
02:45
It's not easyeinfach, but it's simpleeinfach.
65
150000
3000
Es ist nicht leicht, aber es ist einfach.
02:48
It's not even newneu.
66
153000
2000
Es ist nicht einmal neu.
02:50
It maykann be one of our mostdie meisten ancientAntike humanMensch heritagesErbschaften.
67
155000
2000
Es mag eine unserer ältesten menschlichen Erbschaften sein.
02:52
The secretGeheimnis to peaceFrieden is us.
68
157000
3000
Das Geheimnis des Friedens sind wir.
02:55
It's us who actHandlung
69
160000
2000
Wir sind es, die handeln,
02:57
as the surroundingUmgebung communityGemeinschaft
70
162000
2000
als umgebende Gemeinschaft
02:59
around any conflictKonflikt,
71
164000
2000
um jeden Konflikt herum,
03:01
who can playspielen a constructivekonstruktiv roleRolle.
72
166000
2000
die eine konstruktive Rolle übernehmen können.
03:03
Let me give you just a storyGeschichte, an exampleBeispiel.
73
168000
3000
Lassen Sie mich Ihnen eine Geschichte erzählen, ein Beispiel.
03:07
About 20 yearsJahre agovor, I was in SouthSüden AfricaAfrika
74
172000
2000
Vor ungefähr 20 Jahren war ich in Südafrika
03:09
workingArbeiten with the partiesParteien in that conflictKonflikt,
75
174000
2000
und arbeitete mit den Parteien in diesem Konflikt
03:11
and I had an extraextra monthMonat,
76
176000
2000
und ich hatte einen extra Monat
03:13
so I spentverbraucht some time livingLeben
77
178000
2000
und verbrachte ihn damit,
03:15
with severalmehrere groupsGruppen of SanSan BushmenBuschmänner.
78
180000
2000
mit einigen Gruppen der San-Buschmänner zu leben.
03:17
I was curiousneugierig about them and about the way in whichwelche they resolveEntschlossenheit conflictKonflikt.
79
182000
3000
Ich war neugierig auf sie und auf die Art wie sie Konflikte lösten.
03:21
Because, after all, withininnerhalb livingLeben memoryErinnerung,
80
186000
2000
Weil sie im Grunde in den überlieferten Erinnerungen
03:23
they were huntersJäger and gatherersSammler,
81
188000
2000
Jäger und Sammler waren und
03:25
livingLeben prettyziemlich much like our ancestorsVorfahren livedlebte
82
190000
2000
so ziemlich wie unsere Vorfahren
03:27
for maybe 99 percentProzent of the humanMensch storyGeschichte.
83
192000
3000
für ungefähr 99 Prozent der menschlichen Geschichte lebten.
03:30
And all the menMänner have these poisonGift arrowsPfeile that they use for huntingJagd --
84
195000
3000
All diese Männer haben giftige Pfeile, die sie zum Jagen benutzen --
03:33
absolutelyunbedingt fataltödlich.
85
198000
2000
absolut tödlich.
03:35
So how do they dealDeal with theirihr differencesUnterschiede?
86
200000
2000
Wie gehen sie nun mit ihren Streitigkeiten um?
03:37
Well what I learnedgelernt
87
202000
2000
Nun, ich lernte,
03:39
is wheneverwann immer tempersGemüter riseerhebt euch in those communitiesGemeinschaften,
88
204000
3000
dass, wann immer die Stimmung hochkocht in diesen Gemeinschaften,
03:42
someonejemand goesgeht and hidesHäute the poisonGift arrowsPfeile out in the bushBusch,
89
207000
3000
jemand losgeht und die Giftpfeile draußen im Busch versteckt.
03:45
and then everyonejeder sitssitzt around in a circleKreis like this,
90
210000
4000
Und dann setzen sich alle in einen Kreis wie diesen,
03:49
and they sitsitzen, and they talk, and they talk.
91
214000
3000
und sie sitzen, und sie reden, und sie reden.
03:52
It maykann take two daysTage, threedrei daysTage, fourvier daysTage,
92
217000
2000
Es mag zwei Tage, drei Tage, vier Tage dauern,
03:54
but they don't restsich ausruhen
93
219000
2000
aber sie hören nicht auf,
03:56
untilbis they find a resolutionAuflösung,
94
221000
2000
bevor sie eine Lösung finden,
03:58
or better yetnoch, a reconciliationVersöhnung.
95
223000
2000
oder besser sogar, eine Versöhnung.
04:00
And if tempersGemüter are still too highhoch,
96
225000
2000
Und falls die Stimmung immer noch zu angeheizt ist,
04:02
then they sendsenden someonejemand off to visitBesuch some relativesVerwandten
97
227000
2000
senden sie jemanden weg, um ein paar Verwandte zu besuchen
04:04
as a cooling-offBedenkzeit periodPeriode.
98
229000
2000
und um Zeit zum Abkühlen zu haben.
04:06
Well that systemSystem
99
231000
2000
Nun, ich glaube, dieses System ist vermutlich
04:08
is, I think, probablywahrscheinlich the systemSystem that keptgehalten us aliveam Leben to this pointPunkt,
100
233000
3000
das System, das uns bis zu diesem Punkt hat überleben lassen,
04:11
givengegeben our humanMensch tendenciesTendenzen.
101
236000
2000
in Anbetracht unserer menschlichen Neigungen.
04:13
That systemSystem, I call the "thirddritte sideSeite."
102
238000
3000
Dieses System nenne ich die dritte Partei.
04:16
Because if you think about it,
103
241000
2000
Weil, wenn Sie darüber nachdenken,
04:18
normallynormalerweise when we think of conflictKonflikt, when we describebeschreiben it,
104
243000
3000
wie wir normalerweise über einen Konflikt denken, wie wir ihn beschreiben,
04:21
there's always two sidesSeiten --
105
246000
2000
wir immer zwei Parteien haben.
04:23
it's ArabsAraber versusgegen IsraelisIsraelis, laborArbeit versusgegen managementManagement,
106
248000
2000
Es sind die Araber gegen die Israeli, die Arbeiter gegen das Management,
04:25
husbandMann versusgegen wifeEhefrau, RepublicansRepublikaner versusgegen DemocratsDemokraten.
107
250000
3000
Ehemann gegen Ehefrau, Republikaner gegen Demokraten,
04:28
But what we don't oftenhäufig see
108
253000
2000
aber was wir oft nicht sehen,
04:30
is that there's always a thirddritte sideSeite,
109
255000
2000
ist, dass es immer eine dritte Partei gibt.
04:32
and the thirddritte sideSeite of the conflictKonflikt is us,
110
257000
2000
Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir,
04:34
it's the surroundingUmgebung communityGemeinschaft,
111
259000
2000
die umgebende Gemeinschaft,
04:36
it's the friendsFreunde, the alliesVerbündete,
112
261000
2000
sind die Freunde, die Verbündeten,
04:38
the familyFamilie membersMitglieder, the neighborsNachbarn.
113
263000
2000
die Familienmitglieder, die Nachbarn.
04:40
And we can playspielen an incrediblyunglaublich constructivekonstruktiv roleRolle.
114
265000
3000
Und wir können eine unglaublich konstruktive Rolle spielen.
04:43
PerhapsVielleicht the mostdie meisten fundamentalgrundlegend way
115
268000
2000
Die vielleicht grundlegendste Art,
04:45
in whichwelche the thirddritte sideSeite can help
116
270000
3000
in der die dritte Partei helfen könnte,
04:48
is to reminderinnern the partiesParteien of what's really at stakeAnteil.
117
273000
3000
ist die, die Parteien daran zu erinnern, was wirklich auf dem Spiel steht.
04:51
For the sakeSake of the kidsKinder, for the sakeSake of the familyFamilie,
118
276000
2000
Zum Wohl der Kinder, zum Wohl der Familie,
04:53
for the sakeSake of the communityGemeinschaft, for the sakeSake of the futureZukunft,
119
278000
3000
zum Wohl der Gemeinschaft, zum Wohl der Zukunft,
04:56
let's stop fightingKampf for a momentMoment and startAnfang talkingim Gespräch.
120
281000
3000
lasst uns für einen Moment das Streiten stoppen und anfangen zu reden.
04:59
Because, the thing is,
121
284000
2000
Denn es ist doch so,
05:01
when we're involvedbeteiligt in conflictKonflikt,
122
286000
2000
dass wir, wenn wir in einem Konflikt stecken,
05:03
it's very easyeinfach to loseverlieren perspectivePerspektive.
123
288000
2000
wir sehr schnell den Durchblick verlieren.
05:05
It's very easyeinfach to reactreagieren.
124
290000
2000
Es ist sehr einfach zu reagieren.
05:07
HumanMenschlichen beingsWesen -- we're reactionReaktion machinesMaschinen.
125
292000
3000
Menschen: Wir sind Reaktionsmaschinen.
05:10
And as the sayingSprichwort goesgeht,
126
295000
2000
Und wie man so sagt,
05:12
when angrywütend, you will make the bestBeste speechRede
127
297000
2000
wenn du wütend bist, wirst du die beste Rede halten,
05:14
you will ever regretbedauern.
128
299000
3000
die du jemals bereuen wirst.
05:17
And so the thirddritte sideSeite remindserinnert us of that.
129
302000
3000
Und daran erinnert uns die dritte Partei.
05:20
The thirddritte sideSeite helpshilft us go to the balconyBalkon,
130
305000
2000
Die dritte Partei hilft uns auf den Balkon zu gehen,
05:22
whichwelche is a metaphorMetapher for a placeOrt of perspectivePerspektive,
131
307000
3000
was eine Metapher für eine Perspektive ist,
05:25
where we can keep our eyesAugen on the prizePreis-.
132
310000
3000
von der aus wir unsere Augen auf den Preis richten können.
05:28
Let me tell you a little storyGeschichte from my ownbesitzen negotiatingverhandeln experienceErfahrung.
133
313000
3000
Ich möchte Ihnen eine kleine Geschichte aus meiner eigenen Verhandlungserfahrung erzählen.
05:31
Some yearsJahre agovor, I was involvedbeteiligt as a facilitatorModerator
134
316000
3000
Vor einigen Jahren war ich als Vermittler
05:34
in some very toughzäh talksGespräche
135
319000
2000
in einigen sehr schwierigen Gesprächen
05:36
betweenzwischen the leadersFührer of RussiaRussland
136
321000
2000
zwischen der Regierung von Russland
05:38
and the leadersFührer of ChechnyaTschetschenien.
137
323000
2000
und der Regierung von Tschetschenien tätig.
05:40
There was a warKrieg going on, as you know.
138
325000
2000
Die Parteien führten Krieg, wie Sie wissen.
05:42
And we metgetroffen in the HagueHaag,
139
327000
2000
Wir haben uns in Den Haag getroffen,
05:44
in the PeaceFrieden PalacePalast,
140
329000
2000
im Friedenspalast,
05:46
in the samegleich roomZimmer where the YugoslavJugoslawische warKrieg crimesVerbrechen tribunalTribunal
141
331000
3000
im selben Raum, in dem der Kriegsverbrecherprozess für Jugoslawien
05:49
was takingunter placeOrt.
142
334000
2000
stattfand.
05:51
And the talksGespräche got off to a ratherlieber rockyfelsigen startAnfang
143
336000
2000
Die Gespräche hatten einen eher holprigen Start
05:53
when the viceLaster presidentPräsident of ChechnyaTschetschenien
144
338000
2000
als der Vizepräsident von Tschetschenien
05:55
beganbegann by pointingHinweis at the RussiansRussen and said,
145
340000
3000
damit anfing auf die Russen zu zeigen und sagte:
05:58
"You should staybleibe right here in your seatsSitze,
146
343000
2000
"Sie sollten direkt hier sitzen bleiben,
06:00
because you're going to be on trialVersuch for warKrieg crimesVerbrechen."
147
345000
2000
weil Ihnen der Prozess für Kriegsverbrechen gemacht werden wird."
06:02
And then he wentging on, and then he turnedgedreht to me and said,
148
347000
2000
So fuhr er fort, und dann wandte er sich an mich und sagte:
06:04
"You're an AmericanAmerikanische.
149
349000
2000
"Sie sind Amerikaner.
06:06
Look at what you AmericansAmerikaner are doing in PuertoPuerto RicoRico."
150
351000
3000
Schauen Sie sich an, was die Amerikaner in Puerto Rico machen."
06:09
And my mindVerstand startedhat angefangen racingRennen, "PuertoPuerto RicoRico? What do I know about PuertoPuerto RicoRico?"
151
354000
3000
Und meine Gedanken fingen an zu rasen. "Puerto Rico? Was weiß ich über Puerto Rico?"
06:12
I startedhat angefangen reactingreagierend,
152
357000
2000
Ich begann zu reagieren,
06:14
but then I triedversucht to remembermerken to go to the balconyBalkon.
153
359000
3000
aber dann versuchte ich mich daran zu erinnern, auf den Balkon zu gehen.
06:17
And then when he pausedpausiert,
154
362000
2000
Und als dann er pausierte,
06:19
and everyonejeder lookedsah at me for a responseAntwort,
155
364000
2000
und alle wegen einer Antwort zu mir schauten,
06:21
from a balconyBalkon perspectivePerspektive, I was ablefähig to thank him for his remarksBemerkungen
156
366000
3000
konnte ich ihm von der Balkonperspektive aus für seine Ausführung danken
06:24
and say, "I appreciateschätzen your criticismKritik of my countryLand,
157
369000
3000
und sagen: "Ich schätze die Kritik an meinem Land
06:27
and I take it as a signSchild that we're amongunter friendsFreunde
158
372000
2000
und ich nehme es als Zeichen, dass wir unter Freunden sind
06:29
and can speaksprechen candidlyoffen to one anotherein anderer.
159
374000
3000
und offen miteinander sprechen können.
06:32
And what we're here to do is not to talk about PuertoPuerto RicoRico or the pastVergangenheit.
160
377000
3000
Und wir sind nicht hier um über Puerto Rico oder die Vergangenheit zu reden.
06:35
What we're here to do is to see if we can figureZahl out a way
161
380000
3000
Wir sind hier um zu sehen, ob wir einen Weg finden,
06:38
to stop the sufferingLeiden and the bloodshedBlutvergießen in ChechnyaTschetschenien."
162
383000
3000
um das Leiden und Blutvergießen in Tschetschenien zu stoppen."
06:41
The conversationKonversation got back on trackSpur.
163
386000
3000
Das Gespräch ging wieder zum Thema zurück.
06:44
That's the roleRolle of the thirddritte sideSeite,
164
389000
2000
Das ist die Rolle der dritten Partei,
06:46
is to help the partiesParteien to go to the balconyBalkon.
165
391000
2000
den Streitenden zu helfen auf den Balkon zu gehen.
06:48
Now let me take you for a momentMoment
166
393000
3000
Jetzt möchte ich Sie für einen Moment mitnehmen
06:51
to what's widelyweit regardedbetrachtet as the world'sWelt mostdie meisten difficultschwer conflictKonflikt,
167
396000
2000
zu dem, was überwiegend als der schwierigste Konflikt dieser Welt
06:53
or the mostdie meisten impossibleunmöglich conflictKonflikt,
168
398000
2000
oder als der unlösbarste Konflikt angesehen wird,
06:55
is the MiddleMitte EastOsten.
169
400000
2000
zum Mittleren Osten.
06:57
QuestionFrage is: where'swo ist the thirddritte sideSeite there?
170
402000
3000
Die Frage ist: Wo ist die dritte Partei dort?
07:00
How could we possiblymöglicherweise go to the balconyBalkon?
171
405000
2000
Wie können wir möglicherweise auf den Balkon gehen?
07:02
Now I don't pretendso tun als ob to have an answerAntworten
172
407000
2000
Nun ich gebe nicht vor, die Antwort zum
07:04
to the MiddleMitte EastOsten conflictKonflikt,
173
409000
2000
Konflikt im Mittleren Osten zu kennen,
07:06
but I think I've got a first stepSchritt,
174
411000
2000
aber ich denke, ich weiß einen ersten Schritt,
07:08
literallybuchstäblich, a first stepSchritt,
175
413000
2000
buchstäblich einen ersten Schritt,
07:10
something that any one of us could do as third-sidersDritte-siders.
176
415000
3000
etwas, das jeder von uns als Teil der dritten Partei tun könnte.
07:13
Let me just askFragen you one questionFrage first.
177
418000
2000
Aber lassen Sie mich Ihnen erst eine Frage stellen.
07:15
How manyviele of you
178
420000
2000
Wieviele von Ihnen
07:17
in the last yearsJahre
179
422000
2000
haben sich in den letzten Jahren
07:19
have ever foundgefunden yourselfdich selber worryingbeunruhigend about the MiddleMitte EastOsten
180
424000
3000
irgendwann mal selbst dabei ertappt, sich Sorgen um den Mittleren Osten zu machen
07:22
and wonderingwundernd what anyonejemand could do?
181
427000
2000
und sich zu fragen was irgend jemand tun könnte?
07:24
Just out of curiosityNeugierde, how manyviele of you?
182
429000
2000
Nur aus Neugier, wie viele von Ihnen?
07:26
Okay, so the great majorityMehrheit of us.
183
431000
3000
Okay, die große Mehrheit von uns.
07:29
And here, it's so farweit away.
184
434000
2000
Und hier sind wir so weit davon weg.
07:31
Why do we payZahlen so much attentionAufmerksamkeit to this conflictKonflikt?
185
436000
3000
Warum beachten wir diesen Konflikt so sehr?
07:34
Is it the numberNummer of deathsTodesfälle?
186
439000
2000
Ist es die Anzahl der Toten?
07:36
There are a hundredhundert timesmal more people who diesterben
187
441000
2000
Es gibt hundertmal mehr Menschen, die in
07:38
in a conflictKonflikt in AfricaAfrika than in the MiddleMitte EastOsten.
188
443000
2000
einem Konflikt in Afrika sterben als im Mittleren Osten.
07:40
No, it's because of the storyGeschichte,
189
445000
2000
Nein, es ist aufgrund der Geschichte,
07:42
because we feel personallypersönlich involvedbeteiligt
190
447000
2000
weil wir uns alle persönlich in dieser
07:44
in that storyGeschichte.
191
449000
2000
Geschichte involviert finden.
07:46
WhetherOb we're ChristiansChristen, MuslimsMuslime or JewsJuden,
192
451000
2000
Ob wir Christen, Moslems oder Juden,
07:48
religiousreligiös or non-religiousnicht-religiöse,
193
453000
2000
religiös oder nicht religiös sind,
07:50
we feel we have a personalpersönlich stakeAnteil in it.
194
455000
2000
wir fühlen uns, als ob für uns persönlich davon was abhinge.
07:52
StoriesGeschichten matterAngelegenheit. As an anthropologistAnthropologe, I know that.
195
457000
3000
Geschichten bedeuten etwas. Als Anthropologe weiß ich das.
07:55
StoriesGeschichten are what we use to transmitübertragen knowledgeWissen.
196
460000
3000
Wir benutzen Geschichten, um Wissen weiter zu geben.
07:58
They give meaningBedeutung to our livesLeben.
197
463000
2000
Sie geben unserem Leben Bedeutung.
08:00
That's what we tell here at TEDTED, we tell storiesGeschichten.
198
465000
2000
Das ist es, was wir hier machen bei TED, wir erzählen Geschichten.
08:02
StoriesGeschichten are the keySchlüssel.
199
467000
2000
Geschichten sind der Schlüssel.
08:04
And so my questionFrage is,
200
469000
3000
Und so ist meine Frage,
08:07
yes, let's try and resolveEntschlossenheit the politicsPolitik
201
472000
2000
ja, lassen Sie es uns versuchen und die Politik
08:09
there in the MiddleMitte EastOsten,
202
474000
2000
dort im Mittleren Osten auflösen,
08:11
but let's alsoebenfalls take a look at the storyGeschichte.
203
476000
3000
aber lassen Sie uns auch einen Blick auf die Geschichte werfen.
08:14
Let's try to get at the rootWurzel of what it's all about.
204
479000
2000
Lassen Sie uns versuchen an die Wurzel des Ganzen zu kommen.
08:16
Let's see if we can applysich bewerben the thirddritte sideSeite to it.
205
481000
2000
Lassen Sie uns sehen, ob wir die dritte Partei hier anwenden können.
08:18
What would that mean? What is the storyGeschichte there?
206
483000
3000
Was würde das heißen? Was ist die Geschichte dort?
08:21
Now as anthropologistsAnthropologen, we know
207
486000
2000
Nun, als Anthropologen wissen wir,
08:23
that everyjeden cultureKultur has an originUrsprung storyGeschichte.
208
488000
3000
dass jede Kultur ihre Ursprungsgeschichte hat.
08:26
What's the originUrsprung storyGeschichte of the MiddleMitte EastOsten?
209
491000
2000
Was ist die Ursprungsgeschichte des Mittleren Ostens?
08:28
In a phrasePhrase, it's:
210
493000
2000
In einem Satz, es ist diese:
08:30
4,000 yearsJahre agovor, a man and his familyFamilie
211
495000
3000
Vor 4.000 Jahren wanderten ein Mann und
08:33
walkedging acrossüber the MiddleMitte EastOsten,
212
498000
2000
seine Familie quer durch den Mittleren Osten
08:35
and the worldWelt has never been the samegleich sinceschon seit.
213
500000
3000
und die Welt war danach nie wieder dieselbe.
08:38
That man, of courseKurs,
214
503000
2000
Dieser Mann war natürlich
08:40
was AbrahamAbraham.
215
505000
2000
Abraham.
08:42
And what he stoodstand for was unityEinheit,
216
507000
2000
Und er stand für Einheit,
08:44
the unityEinheit of the familyFamilie.
217
509000
2000
die Einheit der Familie.
08:46
He's the fatherVater of us all.
218
511000
2000
Er ist der Vater von uns allen.
08:48
But it's not just what he stoodstand for, it's what his messageNachricht was.
219
513000
2000
Aber es ist nicht nur wofür er stand, es ist seine Botschaft, die zählt.
08:50
His basicBasic messageNachricht was unityEinheit too,
220
515000
3000
Seine Botschaft war grundsätzlich auch Einheit,
08:53
the interconnectednessVernetzung of it all, the unityEinheit of it all,
221
518000
3000
die Verbundenheit von allem und die Einheit von allem.
08:56
and his basicBasic valueWert was respectdie Achtung,
222
521000
3000
Und sein grundlegender Wert war Respekt,
08:59
was kindnessFreundlichkeit towardzu strangersFremde.
223
524000
2000
war Freundlichkeit gegenüber Fremden.
09:01
That's what he's knownbekannt for, his hospitalityGastfreundschaft.
224
526000
3000
Das ist es, wofür er bekannt ist, seine Gastfreundschaft.
09:04
So in that senseSinn,
225
529000
2000
So ist er in diesem Sinne
09:06
he's the symbolicsymbolische thirddritte sideSeite
226
531000
2000
eine symbolische dritte Partei
09:08
of the MiddleMitte EastOsten.
227
533000
2000
im Mittleren Osten.
09:10
He's the one who remindserinnert us
228
535000
3000
Er ist derjenige, der uns daran erinnert,
09:13
that we're all partTeil of a greatergrößer wholeganze.
229
538000
2000
dass wir alle Teil eines größeren Ganzen sind.
09:15
Now how would you --
230
540000
2000
Nun, wie würden Sie ---
09:17
now think about that for a momentMoment.
231
542000
2000
denken Sie jetzt für einen Moment darüber nach.
09:19
TodayHeute we faceGesicht the scourgeGeißel of terrorismTerrorismus.
232
544000
3000
Heute sehen wir die Geißel des Terrorismus.
09:22
What is terrorismTerrorismus?
233
547000
2000
Was ist Terrorismus?
09:24
TerrorismTerrorismus is basicallyGrundsätzlich gilt takingunter an innocentunschuldig strangerFremder
234
549000
3000
Terrorismus ist im Grunde, einen unschuldigen Fremden zu nehmen
09:27
and treatingbehandeln them as an enemyFeind whomwem you killtöten
235
552000
3000
und ihn wie einen Feind zu behandeln, den man tötet,
09:30
in orderAuftrag to createerstellen fearAngst.
236
555000
2000
um Angst zu erzeugen.
09:32
What's the oppositeGegenteil of terrorismTerrorismus?
237
557000
2000
Was ist das Gegenteil von Terrorismus?
09:34
It's takingunter an innocentunschuldig strangerFremder
238
559000
2000
Es ist einen unschuldigen Fremden zu nehmen
09:36
and treatingbehandeln them as a friendFreund
239
561000
2000
und ihn wie einen Freund zu behandeln,
09:38
whomwem you welcomeherzlich willkommen into your home
240
563000
3000
den Sie in Ihr Haus einladen,
09:41
in orderAuftrag to sowLeistungsbeschreibung and createerstellen understandingVerstehen,
241
566000
2000
um Verständnis zu säen und zu erschaffen,
09:43
or respectdie Achtung, or love.
242
568000
3000
oder Respekt oder Liebe.
09:46
So what if then
243
571000
2000
Was wäre, wenn
09:48
you tookdauerte the storyGeschichte of AbrahamAbraham,
244
573000
3000
Sie die Geschichte von Abraham nehmen,
09:51
whichwelche is a thirddritte sideSeite storyGeschichte,
245
576000
2000
die eine Geschichte über die dritte Partei ist,
09:53
what if that could be --
246
578000
2000
was wäre, wenn dies,
09:55
because AbrahamAbraham standssteht for hospitalityGastfreundschaft --
247
580000
3000
weil Abraham für Gastfreundschaft steht --
09:58
what if that could be an antidoteGegenmittel to terrorismTerrorismus?
248
583000
3000
was wäre, wenn dies das Gegenmittel zu Terrorismus sein könnte?
10:01
What if that could be a vaccineImpfstoff
249
586000
2000
Was wäre, wenn dies der Impfstoff
10:03
againstgegen religiousreligiös intoleranceIntoleranz?
250
588000
2000
zum Schutz vor religiöser Intoleranz wäre?
10:05
How would you bringbringen that storyGeschichte to life?
251
590000
3000
Wie würden Sie diese Geschichte zum Leben erwecken?
10:08
Now it's not enoughgenug just to tell a storyGeschichte --
252
593000
2000
Nun, es reicht nicht eine Geschichte zu erzählen,
10:10
that's powerfulmächtig --
253
595000
2000
die überzeugend ist --
10:12
but people need to experienceErfahrung the storyGeschichte.
254
597000
2000
denn Menschen müssen diese Geschichte erleben.
10:14
They need to be ablefähig to liveLeben the storyGeschichte. How would you do that?
255
599000
3000
Sie müssen in der Lage sein, die Geschichte zu leben. Wie würden Sie das tun?
10:17
And that was my thinkingDenken of how would you do that.
256
602000
3000
Das fiel mir ein, als ich darüber nachdachte, wie Sie das tun könnten.
10:20
And that's what comeskommt to the first stepSchritt here.
257
605000
2000
Und das ist es, was zu dem ersten Schritt hier führt.
10:22
Because the simpleeinfach way to do that
258
607000
2000
Denn Sie sollten ganz einfach
10:24
is you go for a walkgehen.
259
609000
3000
einen Spaziergang machen.
10:27
You go for a walkgehen in the footstepsFußstapfen of AbrahamAbraham.
260
612000
3000
Sie machen einen Spaziergang auf den Spuren Abrahams.
10:30
You retraceRetrace the footstepsFußstapfen of AbrahamAbraham.
261
615000
3000
Sie folgen Abrahams Fußabdrücken.
10:33
Because walkingGehen has a realecht powerLeistung.
262
618000
3000
Weil Spazierengehen wirklich richtig machtvoll ist.
10:36
You know, as an anthropologistAnthropologe, walkingGehen is what madegemacht us humanMensch.
263
621000
3000
Wissen Sie, für Anthropologen ist das Gehen das, was uns menschlich machte.
10:39
WalkingFuß, it's funnykomisch, when you walkgehen,
264
624000
2000
Es ist komisch, wenn Sie gehen,
10:41
you walkgehen side-by-sideSeite an Seite
265
626000
2000
gehen Sie Seite an Seite
10:43
in the samegleich commonverbreitet directionRichtung.
266
628000
3000
in die gleiche gemeinsame Richtung.
10:46
Now if I were to come to you face-to-facevon Angesicht zu Angesicht
267
631000
2000
Nun, wenn ich zu Ihnen kommen würde, Ihnen gegenüber stünde
10:48
and come this closeschließen to you,
268
633000
3000
und so Ihnen so nahe käme,
10:51
you would feel threatenedbedroht.
269
636000
3000
würden Sie sich bedroht fühlen.
10:54
But if I walkgehen shoulder-to-shoulderSchulter an Schulter,
270
639000
2000
Aber wenn ich neben Ihnen, Schulter and Schulter, gehen würde,
10:56
even touchingBerühren shouldersSchultern,
271
641000
2000
unsere Schultern sich vielleicht sogar berührten,
10:58
it's no problemProblem.
272
643000
2000
ist es kein Problem.
11:00
Who fightsKämpfe while they walkgehen?
273
645000
2000
Wer kämpft, während er geht?
11:02
That's why in negotiationsVerhandlungen, oftenhäufig, when things get toughzäh,
274
647000
3000
Das ist der Grund, warum Menschen während Verhandlungen,
11:05
people go for walksSpaziergänge in the woodsWald.
275
650000
2000
wenn die Dinge schwierig werden, im Wald spazierengehen.
11:07
So the ideaIdee camekam to me
276
652000
2000
So kam mir die Idee,
11:09
of what about inspiringinspirierend
277
654000
2000
wie es wäre, einen Weg,
11:11
a pathPfad, a routeRoute --
278
656000
2000
eine Route zu initiieren --
11:13
think the silkSeide routeRoute, think the AppalachianAppalachen trailWeg --
279
658000
3000
denken Sie an die Seidenstraße, denken Sie den Appalachian Trail -
11:16
that followedgefolgt in the footstepsFußstapfen
280
661000
2000
der den Fußspuren von
11:18
of AbrahamAbraham.
281
663000
2000
Abraham folgt.
11:20
People said, "That's crazyverrückt. You can't.
282
665000
2000
Die Leute sagten: "Das ist verrückt. Das kannst du nicht.
11:22
You can't retraceRetrace the footstepsFußstapfen of AbrahamAbraham. It's too insecureunsicher.
283
667000
3000
Du kannst nicht den Fußspuren Abrahams folgen. Das ist zu unsicher.
11:25
You've got to crossKreuz all these bordersGrenzen.
284
670000
2000
Du mußt all die Grenzen überqueren.
11:27
It goesgeht acrossüber 10 differentanders countriesLänder in the MiddleMitte EastOsten,
285
672000
2000
Er geht durch 10 verschiedene Länder im Mittleren Osten,
11:29
because it unitesvereint them all."
286
674000
2000
weil er sie alle vereint."
11:31
And so we studiedstudiert the ideaIdee at HarvardHarvard.
287
676000
2000
Und dann haben wir die Idee in Harvard untersucht.
11:33
We did our duefällig diligenceSorgfaltspflicht.
288
678000
2000
Wir machten unsere Sorgfaltigkeitsprüfung.
11:35
And then a fewwenige yearsJahre agovor, a groupGruppe of us,
289
680000
2000
Und dann, vor einigen Jahren, entschied eine Gruppe von uns,
11:37
about 25 of us from about 10 differentanders countriesLänder,
290
682000
2000
ungefähr 25 von uns aus circa 10 verschiedenen Ländern,
11:39
decidedbeschlossen to see if we could retraceRetrace the footstepsFußstapfen of AbrahamAbraham,
291
684000
2000
zu sehen, ob wir den Fußspuren Abrahams folgen könnten,
11:41
going from his initialInitiale birthplaceGeburtsort in the cityStadt of UrfaUrfa
292
686000
3000
ausgehend von seinem Geburtsort in der Stadt Urfa
11:44
in SouthernSüdlichen TurkeyTurkei, NorthernNördlichen MesopotamiaMesopotamien.
293
689000
3000
in der Südtürkei, Nordmesopotamien.
11:47
And we then tookdauerte a busBus and tookdauerte some walksSpaziergänge
294
692000
3000
Dann nahmen wir den Bus und machten einige Wanderungen
11:50
and wentging to HarranHarran,
295
695000
2000
und gingen nach Harran,
11:52
where, in the BibleBibel, he setssetzt off on his journeyReise.
296
697000
3000
wo, nach der Bibel, er sich auf den Weg seiner Reise machte.
11:55
Then we crossedüberschritten the borderRand into SyriaSyrien, wentging to AleppoAleppo,
297
700000
2000
Dann überquerten wir die Grenze nach Syrien, gingen nach Aleppo,
11:57
whichwelche, turnswendet sich out, is namedgenannt after AbrahamAbraham.
298
702000
2000
welches, wie es sich herausstellte, nach Abraham benannt ist.
11:59
We wentging to DamascusDamaskus,
299
704000
2000
Wir gingen nach Damaskus,
12:01
whichwelche has a long historyGeschichte associateddamit verbundenen with AbrahamAbraham.
300
706000
2000
das eine lange Geschichte hat, die mit Abraham verbunden ist.
12:03
We then camekam to NorthernNördlichen JordanJordanien,
301
708000
3000
Dann kamen wir nach Nordjordanien,
12:06
to JerusalemJerusalem,
302
711000
2000
nach Jerusalem,
12:08
whichwelche is all about AbrahamAbraham, to BethlehemBethlehem,
303
713000
3000
wo alles sich um Abraham dreht, nach Bethlehem
12:11
and finallyendlich to the placeOrt where he's buriedbegraben
304
716000
2000
und schließlich zu dem Ort wo er begraben ist
12:13
in HebronHebron.
305
718000
2000
in Hebron.
12:15
So effectivelyeffektiv, we wentging from wombGebärmutter to tombGrab.
306
720000
2000
Gewissermaßen gingen wir also von der Geburtsstätte zu Begräbnisstätte.
12:17
We showedzeigte it could be doneerledigt. It was an amazingtolle journeyReise.
307
722000
3000
Wir zeigten, dass es möglich war. Es war eine unglaubliche Reise.
12:20
Let me askFragen you a questionFrage.
308
725000
2000
Lassen Sie mich Ihnen eine Frage stellen.
12:22
How manyviele of you have had the experienceErfahrung
309
727000
2000
Wie viele von Ihnen haben die Erfahrung gemacht
12:24
of beingSein in a strangekomisch neighborhoodGegend,
310
729000
2000
in einer fremden Nachbarschaft
12:26
or strangekomisch landLand,
311
731000
2000
oder einem fremden Land zu sein
12:28
and a totalgesamt strangerFremder, perfectperfekt strangerFremder,
312
733000
3000
und ein ganz Fremder, vollkommen Fremder
12:31
comeskommt up to you and showszeigt an you some kindnessFreundlichkeit,
313
736000
3000
kommt zu Ihnen und gibt Ihnen etwas Freundlichkeit,
12:34
maybe inviteslädt you into theirihr home, givesgibt you a drinkGetränk,
314
739000
2000
lädt Sie vielleicht zu sich nach Hause ein, gibt Ihnen ein Getränk,
12:36
givesgibt you a coffeeKaffee, givesgibt you a mealMahlzeit?
315
741000
2000
gibt Ihnen Kaffee, gibt Ihnen eine Mahlzeit?
12:38
How manyviele of you have ever had that experienceErfahrung?
316
743000
2000
Wie viele von Ihnen haben jemals diese Erfahrung gemacht?
12:40
That's the essenceWesen
317
745000
2000
Das ist das Wesentliche
12:42
of the AbrahamAbraham pathPfad.
318
747000
2000
auf Abrahams Weg.
12:44
But that's what you discoverentdecken, is you go into these villagesDörfer in the MiddleMitte EastOsten
319
749000
2000
Aber genau das entdecken Sie, wenn Sie in die Dörfer im Mittleren Osten gehen,
12:46
where you expecterwarten von hostilityFeindseligkeit,
320
751000
2000
wo Sie Feindseligkeiten erwarten
12:48
and you get the mostdie meisten amazingtolle hospitalityGastfreundschaft,
321
753000
2000
und die unglaublichste Gastfreundschaft erleben,
12:50
all associateddamit verbundenen with AbrahamAbraham.
322
755000
2000
alles mit Abraham verbunden.
12:52
"In the nameName of fatherVater AbrahamAbraham,
323
757000
2000
"Im Namen von Vater Abraham,
12:54
let me offerAngebot you some foodLebensmittel."
324
759000
2000
lassen Sie mich Ihnen etwas Essen anbieten."
12:56
So what we discoveredentdeckt
325
761000
2000
Wir entdeckten also,
12:58
is that AbrahamAbraham is not just a figureZahl out of a bookBuch for those people.
326
763000
3000
dass Abraham nicht nur eine Figur aus einem Buch für diese Menschen ist,
13:01
He's aliveam Leben; he's a livingLeben presenceGegenwart.
327
766000
3000
er ist lebendig, er ist eine lebendige Präsenz.
13:04
And to make a long storyGeschichte shortkurz,
328
769000
2000
Und um eine lange Geschichte kurz zu machen,
13:06
in the last couplePaar of yearsJahre now,
329
771000
2000
in den letzten Jahren haben nun
13:08
thousandsTausende of people
330
773000
2000
tausende von Menschen
13:10
have begunbegonnen to walkgehen partsTeile of the pathPfad of AbrahamAbraham
331
775000
2000
begonnen, Teile des Wegs von Abraham im
13:12
in the MiddleMitte EastOsten,
332
777000
2000
Mittleren Osten zu gehen
13:14
enjoyinggenießen the hospitalityGastfreundschaft of the people there.
333
779000
3000
und die Gastfreundschaft der Menschen dort zu genießen.
13:17
They'veSie haben begunbegonnen to walkgehen
334
782000
2000
Sie haben anfangen zu gehen,
13:19
in IsraelIsrael and PalestinePalästina,
335
784000
2000
in Israel und Palästina,
13:21
in JordanJordanien, in TurkeyTurkei, in SyriaSyrien.
336
786000
2000
in Jordanien, in der Türkei, in Syrien.
13:23
It's an amazingtolle experienceErfahrung.
337
788000
2000
Es ist eine überwältigende Erfahrung.
13:25
MenMänner, womenFrau, youngjung people, oldalt people --
338
790000
2000
Männer, Frauen, junge Menschen, alte Menschen --
13:27
more womenFrau than menMänner, actuallytatsächlich, interestinglyinteressant.
339
792000
3000
tatsächlich mehr Frauen als Männer, interessanterweise.
13:30
For those who can't walkgehen,
340
795000
2000
Für Menschen, die nicht mitlaufen können,
13:32
who are unableunfähig to get there right now,
341
797000
2000
die augenblicklich nicht in der Lage sind dorthin zu kommen,
13:34
people startedhat angefangen to organizeorganisieren walksSpaziergänge
342
799000
2000
haben Menschen angefangen, Läufe
13:36
in citiesStädte, in theirihr ownbesitzen communitiesGemeinschaften.
343
801000
2000
in Städten, in ihren eigenen Gemeinschaften zu organisieren.
13:38
In CincinnatiCincinnati, for instanceBeispiel, that organizedorganisiert a walkgehen
344
803000
2000
In Cincinnati, zum Beispiel, wurde ein Lauf
13:40
from a churchKirche to a mosqueMoschee to a synagogueSynagoge
345
805000
2000
von einer Kirche zu einer Moschee zu einer Synagoge organisiert
13:42
and all had an AbrahamicAbrahamitischen mealMahlzeit togetherzusammen.
346
807000
2000
und alle hatten ein Abraham-Essen zusammen.
13:44
It was AbrahamAbraham PathPfad Day.
347
809000
2000
Es war Abrahams-Weg-Tag.
13:46
In SaoSao PauloPaulo, BrazilBrazilien, it's becomewerden an annualjährlich eventEvent
348
811000
2000
In Sao Paulo, Brasilien, ist es eine jährliche Veranstaltung geworden,
13:48
for thousandsTausende of people to runLauf
349
813000
2000
bei dem tausende von Menschen laufen,
13:50
in a virtualvirtuell AbrahamAbraham PathPfad RunLaufen,
350
815000
2000
auf einem virtuellen Abrahams-Weg-Lauf,
13:52
unitingVereinigung the differentanders communitiesGemeinschaften.
351
817000
2000
der verschiedene Gemeinschaften miteinander verbindet.
13:54
The mediaMedien love it; they really adoreverehre it.
352
819000
3000
Die Medien lieben es, sie verehren es geradezu.
13:57
They lavishaufwändige attentionAufmerksamkeit on it
353
822000
2000
Sie überhäufen es mit Aufmerksamkeit,
13:59
because it's visualvisuell,
354
824000
2000
weil es visuell ist
14:01
and it spreadsbreitet sich aus the ideaIdee,
355
826000
2000
und das verbreitet die Idee,
14:03
this ideaIdee of AbrahamicAbrahamitischen hospitalityGastfreundschaft
356
828000
2000
die Idee von abrahamischer Gastfreundlichkeit,
14:05
of kindnessFreundlichkeit towardsin Richtung strangersFremde.
357
830000
2000
von Freundlichkeit gegenüber Fremden.
14:07
And just a couplePaar weeksWochen agovor,
358
832000
2000
Und gerade vor ein paar Wochen
14:09
there was an NPRNPR storyGeschichte on it.
359
834000
2000
gab es eine Geschichte im NPR (nationalen öffentlichen Radio) darüber.
14:11
Last monthMonat,
360
836000
2000
Letzten Monat
14:13
there was a pieceStück in the GuardianWächter,
361
838000
2000
gab es einen Artikel im Guardian,
14:15
in the ManchesterManchester GuardianWächter, about it --
362
840000
3000
im Manchester Guardian, darüber ---
14:18
two wholeganze pagesSeiten.
363
843000
3000
auf zwei ganzen Seiten.
14:21
And they quotedzitiert a villagerDorfbewohner
364
846000
3000
Und sie zitierten einen Bewohner,
14:24
who said, "This walkgehen connectsverbindet us to the worldWelt."
365
849000
3000
der sagte: "Dieser Lauf verbindet uns mit der Welt."
14:27
He said it was like a lightLicht that wentging on in our livesLeben.
366
852000
3000
Er sagte, dass es wie ein Licht war, das in ihrem Leben angegangen ist.
14:30
It broughtgebracht us hopeHoffnung.
367
855000
2000
Es brachte uns Hoffnung.
14:32
And so that's what it's about.
368
857000
2000
Und genau darum geht es.
14:34
But it's not just about psychologyPsychologie;
369
859000
3000
Aber es geht nicht nur um Psychologie,
14:37
it's about economicsWirtschaft,
370
862000
2000
es geht um Wirtschaft,
14:39
because as people walkgehen they spendverbringen moneyGeld.
371
864000
2000
weil die Menschen bei bei ihrer Wanderung Geld ausgeben.
14:41
And this womanFrau right here, UmUmm AhmadAhmad,
372
866000
3000
Und diese Frau hier, Um Ahmad,
14:44
is a womanFrau who livesLeben on a pathPfad in NorthernNördlichen JordanJordanien.
373
869000
3000
ist eine Frau, die am Weg in Nordjordanien lebt.
14:47
She's desperatelyverzweifelt poorArm.
374
872000
2000
Sie ist unglaublich arm.
14:49
She's partiallyteilweise blindblind, her husbandMann can't work,
375
874000
3000
Sie ist teilweise blind, ihr Mann kann nicht arbeiten,
14:52
she's got sevenSieben kidsKinder.
376
877000
3000
sie hat sieben Kinder.
14:55
But what she can do is cookKoch,
377
880000
2000
Aber was sie kann, ist kochen.
14:57
and so she's begunbegonnen to cookKoch for some groupsGruppen of walkersWanderer
378
882000
3000
Und so hat sie angefangen, für einige Gruppen von Wanderern zu kochen,
15:00
who come throughdurch the villageDorf and have a mealMahlzeit in her home.
379
885000
3000
die durch ihr Dorf kommen und bei ihr zu Hause eine Mahlzeit einnehmen.
15:03
They sitsitzen on the floorStock.
380
888000
2000
Sie sitzen auf dem Boden.
15:05
She doesn't even have a tableclothTischdecke.
381
890000
2000
Sie hat nicht einmal ein Tischtuch.
15:07
She makesmacht the mostdie meisten delicioussehr lecker foodLebensmittel
382
892000
2000
Sie macht das leckerste Essen,
15:09
that's freshfrisch from the herbsKräuter in the surroundingUmgebung countrysideLandschaft.
383
894000
3000
frisch mit Kräutern aus der Umgebung.
15:12
And so more and more walkersWanderer have come,
384
897000
2000
Und so kamen mehr und mehr Wanderer.
15:14
and latelyin letzter Zeit she's begunbegonnen to earnverdienen an incomeEinkommen
385
899000
2000
Und seit kurzem hat sie nun ein Einkommen,
15:16
to supportUnterstützung her familyFamilie.
386
901000
2000
um ihre Familie zu unterstützen.
15:18
And so she told our teamMannschaft there, she said,
387
903000
3000
Und deshalb sagte sie unserem Team dort, sie sagte:
15:21
"You have madegemacht me visiblesichtbar
388
906000
3000
"Sie haben mich sichtbar gemacht,
15:24
in a villageDorf where people were onceEinmal ashamedbeschämt
389
909000
2000
in einem Dorf, in dem die Menschen sich früher
15:26
to look at me."
390
911000
2000
geschämt haben, mich anzusehen."
15:28
That's the potentialPotenzial of the AbrahamAbraham pathPfad.
391
913000
3000
Das ist das Potenzial von Abrahams Weg.
15:31
There are literallybuchstäblich hundredsHunderte of those kindsArten of communitiesGemeinschaften
392
916000
2000
Es gibt buchstäblich hunderte von diesen Gemeinschaften
15:33
acrossüber the MiddleMitte EastOsten, acrossüber the pathPfad.
393
918000
3000
im Mittleren Osten, entlang des Weges.
15:37
The potentialPotenzial is basicallyGrundsätzlich gilt to changeVeränderung the gameSpiel.
394
922000
3000
Das Potenzial liegt im Grunde darin, die Spielregeln zu ändern.
15:40
And to changeVeränderung the gameSpiel, you have to changeVeränderung the frameRahmen,
395
925000
2000
Und um die Spielregeln zu ändern, müssen Sie den Rahmen ändern,
15:42
the way we see things --
396
927000
2000
wie wir die Dinge sehen --
15:44
to changeVeränderung the frameRahmen
397
929000
2000
um den Rahmen zu verändern
15:46
from hostilityFeindseligkeit to hospitalityGastfreundschaft,
398
931000
3000
von Feindschaft zu Gastfreundschaft,
15:49
from terrorismTerrorismus to tourismTourismus.
399
934000
3000
von Terrorismus zu Tourismus.
15:52
And in that senseSinn, the AbrahamAbraham pathPfad
400
937000
2000
Und in diesem Sinn ist Abrahams Weg
15:54
is a game-changerSpiel-Wechsler.
401
939000
2000
ein Spielregel-Veränderer.
15:56
Let me just showShow you one thing.
402
941000
2000
Lassen Sie mich Ihnen etwas zeigen.
15:58
I have a little acornEichel here
403
943000
2000
Ich habe hier eine kleine Eichel,
16:00
that I pickedabgeholt up while I was walkingGehen on the pathPfad
404
945000
2000
die ich aufhob, als ich früher in diesem Jahr
16:02
earliervorhin this yearJahr.
405
947000
2000
auf dem Weg ging.
16:04
Now the acornEichel is associateddamit verbundenen with the oakEiche treeBaum, of courseKurs --
406
949000
2000
Nun, die Eichel ist natürlich assoziiert mit dem Eichenbaum -
16:06
growswächst into an oakEiche treeBaum,
407
951000
2000
wächst zu einem Eichenbaum,
16:08
whichwelche is associateddamit verbundenen with AbrahamAbraham.
408
953000
2000
der mit Abraham assoziiert ist.
16:10
The pathPfad right now is like an acornEichel;
409
955000
2000
Der Weg ist im Augenblick wie diese Eichel;
16:12
it's still in its earlyfrüh phasePhase.
410
957000
2000
er ist noch in der frühen Phase.
16:14
What would the oakEiche treeBaum look like?
411
959000
2000
Wie würde der Eichenbaum aussehen?
16:16
Well I think back to my childhoodKindheit,
412
961000
2000
Nun, ich denke zurück an meine Kindheit,
16:18
a good partTeil of whichwelche I spentverbraucht, after beingSein borngeboren here in ChicagoChicago,
413
963000
2000
die ich, nachdem ich hier in Chicago zur Welt kam, zu einen guten Teil
16:20
I spentverbraucht in EuropeEuropa.
414
965000
2000
in Europa verbracht habe.
16:22
If you had been
415
967000
2000
Wenn Sie in
16:24
in the ruinsRuine of, say, LondonLondon
416
969000
2000
den Ruinen von, sagen wir London
16:26
in 1945, or BerlinBerlin,
417
971000
3000
in 1945 oder Berlin gewesen wären,
16:29
and you had said,
418
974000
2000
und Sie hätten gesagt:
16:31
"SixtySechzig yearsJahre from now,
419
976000
2000
"In 60 Jahren von jetzt an
16:33
this is going to be the mostdie meisten peacefulfriedlich, prosperouswohlhabenden partTeil of the planetPlanet,"
420
978000
2000
wird dies der friedlichste, wohlhabendste Teil des Planeten sein",
16:35
people would have thought
421
980000
2000
hätten die Menschen
16:37
you were certifiablynachweisbar insanewahnsinnig.
422
982000
2000
sie für nachgewiesen verrückt gehalten.
16:39
But they did it thanksVielen Dank to a commonverbreitet identityIdentität -- EuropeEuropa --
423
984000
4000
Aber sie haben es dank einer gemeinsamen Identität - Europa -
16:43
and a commonverbreitet economyWirtschaft.
424
988000
2000
und einer gemeinsamen Wirtschaft geschafft.
16:45
So my questionFrage is, if it can be doneerledigt in EuropeEuropa,
425
990000
3000
Meine Frage ist also, wenn es in Europa erreicht werden kann,
16:48
why not in the MiddleMitte EastOsten?
426
993000
2000
warum dann nicht im Mittleren Osten?
16:50
Why not, thanksVielen Dank to a commonverbreitet identityIdentität,
427
995000
2000
Warum nicht mit Hilfe einer gemeinsamen Identität --
16:52
whichwelche is the storyGeschichte of AbrahamAbraham,
428
997000
2000
welche die Geschichte von Abraham ist --
16:54
and thanksVielen Dank to a commonverbreitet economyWirtschaft
429
999000
2000
und mit Hilfe einer gemeinsamen Wirtschaft,
16:56
that would be basedbasierend in good partTeil on tourismTourismus?
430
1001000
3000
die zu einem guten Teil auf Tourismus basiert?
17:00
So let me concludedaraus schließen then
431
1005000
2000
Lassen Sie mich dann also schließen,
17:02
by sayingSprichwort that in the last 35 yearsJahre,
432
1007000
3000
indem ich sage, dass ich in den
17:05
as I've workedhat funktioniert
433
1010000
2000
35 Jahren, in denen ich mit einigen
17:07
in some of the mostdie meisten dangerousgefährlich, difficultschwer and intractableunlösbare
434
1012000
2000
der gefährlichsten, schwierigsten und unlösbarsten
17:09
conflictsKonflikte around the planetPlanet,
435
1014000
2000
Konflikte rund um den Globus gearbeitet habe,
17:11
I have yetnoch to see one conflictKonflikt
436
1016000
3000
ich erst noch den Konflikt sehen muss,
17:14
that I feltFilz could not be transformedtransformiert.
437
1019000
3000
von dem ich das Gefühl habe, dass er nicht verändert werden könnte.
17:17
It's not easyeinfach, of courseKurs,
438
1022000
2000
Es ist natürlich nicht einfach,
17:19
but it's possiblemöglich.
439
1024000
2000
aber es ist möglich.
17:21
It was doneerledigt in SouthSüden AfricaAfrika.
440
1026000
2000
Es geschah in Südafrika.
17:23
It was doneerledigt in NorthernNördlichen IrelandIrland.
441
1028000
2000
Es geschah in Nordirland.
17:25
It could be doneerledigt anywhereirgendwo.
442
1030000
2000
Es könnte überall geschehen.
17:27
It simplyeinfach dependshängt davon ab on us.
443
1032000
2000
Es hängt einfach von uns ab.
17:29
It dependshängt davon ab on us takingunter the thirddritte sideSeite.
444
1034000
3000
Es hängt davon ab, dass wir die dritte Partei ergreifen.
17:32
So let me inviteeinladen you
445
1037000
2000
Also, lassen Sie mich Sie einladen,
17:34
to considerErwägen takingunter the thirddritte sideSeite,
446
1039000
2000
darüber nachzudenken, zur dritten Partei zu werden,
17:36
even as a very smallklein stepSchritt.
447
1041000
2000
selbst als einen sehr kleinen Schritt.
17:38
We're about to take a breakUnterbrechung in a momentMoment.
448
1043000
2000
Wir werden gleich eine Pause einlegen.
17:40
Just go up to someonejemand
449
1045000
2000
Gehen Sie einfach auf jemanden zu,
17:42
who'swer ist from a differentanders cultureKultur, a differentanders countryLand,
450
1047000
3000
mit einer anderen Kultur, aus einem anderen Land,
17:45
a differentanders ethnicityEthnizität, some differenceUnterschied,
451
1050000
2000
mit einer anderen Ethnizität, der irgendwie anders ist
17:47
and engageengagieren them in a conversationKonversation; listen to them.
452
1052000
3000
und verwickeln Sie ihn in ein Gespräch; hören Sie ihm zu.
17:50
That's a thirddritte sideSeite actHandlung.
453
1055000
2000
Das ist ein Akt der dritten Partei.
17:52
That's walkingGehen Abraham'sAbrahams pathPfad.
454
1057000
2000
Das ist Abrahams Weg gehen.
17:54
After a TEDTalkTED-Vortrag,
455
1059000
2000
Nach einem TED Vortrag,
17:56
why not a TEDWalkTEDWalk?
456
1061000
2000
warum keinen TED Spaziergang?
17:58
So let me just leaveverlassen you
457
1063000
2000
Also lassen Sie mich Sie nun mit
18:00
with threedrei things.
458
1065000
2000
drei Dingen verlassen.
18:02
One is, the secretGeheimnis to peaceFrieden
459
1067000
3000
Eins ist, das Geheimnis des Friedens
18:05
is the thirddritte sideSeite.
460
1070000
3000
ist die dritte Partei.
18:08
The thirddritte sideSeite is us.
461
1073000
2000
Die dritte Partei sind wir,
18:10
EachJedes of us,
462
1075000
2000
jeder von uns,
18:12
with a singleSingle stepSchritt,
463
1077000
2000
kann mit einem einzigen Schritt,
18:14
can take the worldWelt, can bringbringen the worldWelt
464
1079000
3000
die Welt nehmen, kann die Welt ein Stück
18:17
a stepSchritt closernäher to peaceFrieden.
465
1082000
3000
näher zum Frieden bringen.
18:20
There's an oldalt AfricanAfrikanische proverbSprichwort that goesgeht:
466
1085000
2000
Es gibt ein altes afrikanisches Sprichwort, das so geht:
18:22
"When spiderSpinne websStege unitevereinen,
467
1087000
2000
"Wenn Spinnennetze sich vereinigen,
18:24
they can haltEinhalt zu Gebieten even the lionLöwe."
468
1089000
3000
können Sie sogar einen Löwen festhalten."
18:27
If we're ablefähig to unitevereinen
469
1092000
2000
Wenn wir in der Lage sind,
18:29
our third-sidedritte Seite websStege of peaceFrieden,
470
1094000
2000
unsere Friedensnetze der dritten Partei zu vereinigen,
18:31
we can even haltEinhalt zu Gebieten the lionLöwe of warKrieg.
471
1096000
3000
können wir sogar den Löwen des Krieges festhalten.
18:34
Thank you very much.
472
1099000
2000
Vielen Dank.
18:36
(ApplauseApplaus)
473
1101000
2000
(Applaus)
Translated by Anja Lehmann
Reviewed by Katja Tongucer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Ury - Mediator
William Ury is a mediator, writer and speaker, working with conflicts ranging from family feuds to boardroom battles to ethnic wars. He's the author of "Getting to Yes."

Why you should listen

William L. Ury co-founded Harvard's Program on Negotiation and is currently a Senior Fellow of the Harvard Negotiation Project. He is the author of The Power of a Positive No: How to Say No & Still Get to Yes, and co-author (with Roger Fisher) of Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In, translated into 30+ languages. He is also author of the award-winning Getting Past No: Negotiating with Difficult People and Getting To Peace (released in paperback under the title The Third Side).

Over the last 30 years, Ury has served as a negotiation adviser and mediator in conflicts ranging from corporate mergers to wildcat strikes in a Kentucky coal mine to ethnic wars in the Middle East, the Balkans, and the former Soviet Union. With former president Jimmy Carter, he co- founded the International Negotiation Network, a non-governmental body seeking to end civil wars around the world. During the 1980s, he helped the US and Soviet governments create nuclear crisis centers designed to avert an accidental nuclear war. In that capacity, he served as a consultant to the Crisis Management Center at the White House. More recently, Ury has served as a third party in helping to end a civil war in Aceh, Indonesia, and helping to prevent one in Venezuela.

Ury has taught negotiation to tens of thousands of corporate executives, labor leaders, diplomats and military officers around the world. He helps organizations try to reach mutually profitable agreements with customers, suppliers, unions, and joint-venture partners.

More profile about the speaker
William Ury | Speaker | TED.com