ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

Jeremy Gilley: Einen Tag lang Frieden

Filmed:
932,588 views

Eine ungewöhnliche Idee: Die ganze Welt vom Versuch überzeugen, einen Tag lang in Frieden zu leben, jeden 21. September. In diesem energiegeladenen, ehrlichen Vortrag erzählt Jeremy Gilley, wie diese ungewöhnliche Idee Wirklichkeit wurde – so wirklich, dass sie Millionen von Kindern in Kriegsgebieten geholfen hat.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basicallyGrundsätzlich gilt concernedbesorgt about what was going on in the worldWelt.
0
0
3000
Ich war grundlegend besorgt darüber, was in der Welt vor sich geht.
00:18
I couldn'tkonnte nicht understandverstehen
1
3000
2000
Ich konnte den Hunger
00:20
the starvationHunger, the destructionZerstörung,
2
5000
2000
die Zerstörung, das Töten
00:22
the killingTötung of innocentunschuldig people.
3
7000
2000
unschuldiger Menschen nicht verstehen.
00:24
MakingMachen senseSinn of those things
4
9000
2000
Diese Dinge zu begreifen,
00:26
is a very difficultschwer thing to do.
5
11000
3000
ist eine sehr schwierige Angelegenheit.
00:29
And when I was 12, I becamewurde an actorDarsteller.
6
14000
3000
Mit 12 Jahren wurde ich Schauspieler.
00:32
I was bottomBoden of the classKlasse. I haven'thabe nicht got any qualificationsQualifikationen.
7
17000
3000
Ich war der Schlechteste in meiner Klasse, hatte keine Fähigkeiten.
00:35
I was told I was dyslexicLegastheniker.
8
20000
3000
Man sagte mir, ich sei Legastheniker.
00:38
In factTatsache, I have got qualificationsQualifikationen.
9
23000
2000
Genau genommen habe ich einige Fähigkeiten.
00:40
I got a D in potteryTöpferei, whichwelche was the one thing that I did get --
10
25000
2000
Ich hatte eine 4 im Töpfenr – eine Sache, die ich verstand –
00:42
whichwelche was usefulsinnvoll, obviouslyoffensichtlich.
11
27000
2000
und das war natürlich nützlich.
00:44
And so concernbetreffen
12
29000
2000
All das kommt aus
00:46
is where all of this comeskommt from.
13
31000
2000
einer grundlegenden Besorgnis.
00:48
And then, beingSein an actorDarsteller, I was doing these differentanders kindsArten of things,
14
33000
3000
Als Schauspieler machte ich dann alle möglichen verschiedenen Dinge,
00:51
and I feltFilz the contentInhalt of the work that I was involvedbeteiligt in
15
36000
2000
und ich hatte das Gefühl, dass meine Arbeit
00:53
really wasn'twar nicht cuttingSchneiden it, that there surelysicherlich had to be more.
16
38000
3000
nicht genug war, dass es bestimmt bedeutungsvolleres gab.
00:56
And at that pointPunkt, I readlesen a bookBuch by FrankFrank BarnabyBarnaby,
17
41000
2000
Zu diesem Zeitpunkt las ich ein Buch von Frank Barnaby,
00:58
this wonderfulwunderbar nuclearKern physicistPhysiker,
18
43000
2000
einem erstaunlichen Kernphysiker,
01:00
and he said that mediaMedien had a responsibilityVerantwortung,
19
45000
2000
er sagte, die Medien hätten eine Verantwortung,
01:02
that all sectorsSektoren of societyGesellschaft had a responsibilityVerantwortung
20
47000
3000
alle Bereiche der Gesellschaft hätten eine Verantwortung,
01:05
to try and progressFortschritt things and moveBewegung things forwardVorwärts-.
21
50000
2000
die Dinge vorwärts zu treiben und den Fortschritt zu suchen.
01:07
And that fascinatedfasziniert me,
22
52000
2000
Und das faszinierte mich,
01:09
because I'd been messingMessing around with a cameraKamera mostdie meisten of my life.
23
54000
3000
denn ich hatte beinahe mein ganzes Leben vor einer Kamera verbracht.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
Und dann dachte ich mir, vielleicht könnte ich etwas tun.
01:14
Maybe I could becomewerden a filmmakerFilmemacher.
25
59000
2000
Vielleicht kann ich Filmemacher werden,
01:16
Maybe I can use the formbilden of filmFilm constructivelykonstruktiv
26
61000
2000
vielleicht kann ich das Medium Film konstruktiv verwenden,
01:18
to in some way make a differenceUnterschied.
27
63000
2000
um irgendwie etwas zu verändern.
01:20
Maybe there's a little changeVeränderung I can get involvedbeteiligt in.
28
65000
3000
Vielleicht gibt es eine kleine Veränderung, an der ich teilhaben kann.
01:23
So I startedhat angefangen thinkingDenken about peaceFrieden,
29
68000
2000
Also begann ich, über Frieden nachzudenken,
01:25
and I was obviouslyoffensichtlich, as I said to you,
30
70000
2000
und wie ich eben sagte, war ich natürlich
01:27
very much movedbewegt by these imagesBilder,
31
72000
2000
sehr bewegt von diesen Bildern
01:29
tryingversuchen to make senseSinn of that.
32
74000
2000
und versuchte, dem einen Sinn zu geben.
01:31
Could I go and speaksprechen to olderälter and wiserweiser people
33
76000
2000
Könnte ich zu älteren und weiseren Leuten gehen,
01:33
who would tell me how they madegemacht senseSinn
34
78000
2000
die mir sagen würden, wie sie sich die Dinge erklärten,
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
die auf der Welt geschehen?
01:37
Because it's obviouslyoffensichtlich incrediblyunglaublich frighteningerschreckend.
36
82000
2000
Denn es ist offenbar unglaublich beängstigend.
01:39
But I realizedrealisiert that,
37
84000
2000
Aber mir wurde klar,
01:41
havingmit been messingMessing around with structureStruktur as an actorDarsteller,
38
86000
2000
da ich als Schauspieler mit Struktur gearbeitet hatte,
01:43
that a seriesSerie of soundklingen bitesBisse in itselfselbst wasn'twar nicht enoughgenug,
39
88000
3000
dass eine Reihe von kurzen Ausschnitten nicht aureichend waren,
01:46
that there needederforderlich to be a mountainBerg to climbsteigen,
40
91000
2000
dass es einen Berg zu besteigen galt,
01:48
there needederforderlich to be a journeyReise that I had to take.
41
93000
2000
es gäbe eine Reise, die ich auf mich nehmen musste.
01:50
And if I tookdauerte that journeyReise,
42
95000
2000
Und wenn ich diese Reise anträte,
01:52
no matterAngelegenheit whetherob it failedgescheitert or succeededErfolgreich, it would be completelyvollständig irrelevantirrelevant.
43
97000
2000
wäre es total irrelevant, ob sie scheitern oder erfolgreich sein würde.
01:54
The pointPunkt was that I would have something
44
99000
2000
Der Punkt war, dass ich dann etwas hätte,
01:56
to hookHaken the questionsFragen of -- is humankindMenschheit fundamentallygrundlegend evilböse?
45
101000
3000
woran ich die Frage hängen könnte – ist die Menschheit von Grund auf böse?
01:59
Is the destructionZerstörung of the worldWelt inevitableunvermeidlich? Should I have childrenKinder?
46
104000
2000
Ist die Zerstörung der Welt unvermeidbar? Sollte ich Kinder bekommen?
02:01
Is that a responsibleverantwortlich thing to do? EtcEtc.., etcetc.
47
106000
3000
Wäre das eine verantwortungsvolle Tat? Etc., etc.
02:04
So I was thinkingDenken about peaceFrieden,
48
109000
2000
Ich dachte also über den Frieden nach
02:06
and then I was thinkingDenken, well where'swo ist the startingbeginnend pointPunkt for peaceFrieden?
49
111000
2000
und fragte mich, wo beginnt Frieden eigentlich genau?
02:08
And that was when I had the ideaIdee.
50
113000
2000
Und in diesem Moment hatte ich die Idee.
02:10
There was no startingbeginnend pointPunkt for peaceFrieden.
51
115000
2000
Es gab keinen Anfangspunkt für Frieden.
02:12
There was no day of globalglobal unityEinheit.
52
117000
2000
Es gab keinen Tag globaler Einheit.
02:14
There was no day of interculturalinterkulturellen cooperationZusammenarbeit.
53
119000
2000
Es gab keinen Tag der interkulturellen Zusammenarbeit.
02:16
There was no day when humanityMenschheit camekam togetherzusammen,
54
121000
2000
Es gab keinen Tag, an dem die Menschen zusammenkamen,
02:18
separategetrennte in all of those things
55
123000
2000
unterschiedlich in so vielen Weisen,
02:20
and just sharedgeteilt it togetherzusammen --
56
125000
2000
und einfach alles gemeinsam teilten –
02:22
that we're in this togetherzusammen,
57
127000
2000
dass wir alle im selben Boot sitzen und,
02:24
and that if we unitedvereinigt and we interculturallyinterkulturell cooperatedzusammen,
58
129000
3000
wenn wir uns zusammenschlössen und interkulturell zusammenarbeiteten,
02:27
then that mightMacht be the keySchlüssel to humanity'sMenschheit survivalÜberleben.
59
132000
2000
dies der Schlüssel zum Überleben der Menschheit sein könnte.
02:29
That mightMacht shiftVerschiebung the levelEbene of consciousnessBewusstsein
60
134000
2000
Es könnte die Bewusstseinsebene verändern,
02:31
around the fundamentalgrundlegend issuesProbleme that humanityMenschheit facesGesichter --
61
136000
3000
was die fundamentalen Dinge auf der Welt angeht –
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
wenn wir das nur für einen einzigen Tag täten.
02:36
So obviouslyoffensichtlich we didn't have any moneyGeld.
63
141000
2000
Gut, wir hatten offensichtlich kein Geld.
02:38
I was livingLeben at my mom'sMutter placeOrt.
64
143000
3000
Ich habe bei meiner Mutter gelebt.
02:41
And we startedhat angefangen writingSchreiben lettersBriefe to everybodyjeder.
65
146000
3000
Wir begannen, Briefe an alle möglichen Leute zu schreiben.
02:44
You very quicklyschnell work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
Man weiß recht schnell was man zu tun hat,
02:47
to fathomFathom that out.
67
152000
2000
um eine Antwort zu finden.
02:49
How do you createerstellen a day votedgewählt by everyjeden singleSingle headKopf of stateBundesland in the worldWelt
68
154000
3000
Wie ruft man einen Tag ins Leben, dem jedes Staatsoberhaupt weltweit zustimmt,
02:52
to createerstellen the first ever CeasefireWaffenstillstand NonviolenceGewaltfreiheit Day,
69
157000
2000
dem allerersten Waffenruhe-Gewaltlosigkeit-Tag
02:54
the 21stst of SeptemberSeptember?
70
159000
2000
am 21.September?
02:56
And I wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptember
71
161000
2000
Ich wollte, dass es der 21 .September wird,
02:58
because it was my granddad'sOpas favoriteFavorit numberNummer.
72
163000
2000
weil dies die Lieblingszahl meines Großvaters war.
03:00
He was a prisonerGefangener of warKrieg.
73
165000
2000
Er war Kriegsgefangener.
03:02
He saw the bombBombe go off at NagasakiNagasaki.
74
167000
2000
Er sah wie die Bombe über Nagasaki geworfen wurde.
03:04
It poisonedvergiftet his bloodBlut. He diedist verstorben when I was 11.
75
169000
3000
Sie vergiftete sein Blut. Er starb, als ich 11 Jahre alt war.
03:07
So he was like my heroHeld.
76
172000
2000
Er war sowas wie mein Held.
03:09
And the reasonGrund why 21 was the numberNummer is
77
174000
2000
Und der Grund für die Zahl 21 ist,
03:11
700 menMänner left, 23 camekam back,
78
176000
2000
700 Männer gingen fort, 23 kamen zurück,
03:13
two diedist verstorben on the boatBoot and 21 hitschlagen the groundBoden.
79
178000
2000
zwei starben auf dem Boot und 21 fielen zu Boden.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptember as the dateDatum of peaceFrieden.
80
180000
3000
Deswegen wollten wir, dass der 21. September das jährliche Friedensdatum wird.
03:18
So we beganbegann this journeyReise,
81
183000
2000
Also begannen wir diese Reise,
03:20
and we launchedgestartet it in 1999.
82
185000
2000
wir starteten sie 1999.
03:22
And we wroteschrieb to headsKöpfe of stateBundesland, theirihr ambassadorsBotschafter,
83
187000
3000
Wir schrieben an Staatsoberhäupter, deren Botschafter,
03:25
NobelNobel PeaceFrieden laureatesPreisträger, NGOsNRO, faithsGlaubensrichtungen,
84
190000
2000
Nobelpreisträger, NGOs, Glaubensgemeinschaften,
03:27
variousverschiedene organizationsOrganisationen -- literallybuchstäblich wroteschrieb to everybodyjeder.
85
192000
3000
verschiedene Organisationen – wir schrieben einfach an jede und jeden.
03:30
And very quicklyschnell, some lettersBriefe startedhat angefangen comingKommen back.
86
195000
3000
Und sehr bald kamen einige Briefe zurück.
03:33
And we startedhat angefangen to buildbauen this caseFall.
87
198000
3000
Wir begannen, diese Sache aufzubauen.
03:36
And I remembermerken the first letterBrief.
88
201000
2000
Ich erinnere mich an den ersten Brief.
03:38
One of the first lettersBriefe was from the DalaiDalai LamaLama.
89
203000
2000
Einer der ersten Briefe kam vom Dalai Lama.
03:40
And of courseKurs we didn't have the moneyGeld; we were playingspielen guitarsGitarren
90
205000
2000
Natürlich hatten wir kein Geld, wir spielten Gitarre,
03:42
and gettingbekommen the moneyGeld for the stampsBriefmarken that we were sendingSenden out all of [this mailPost].
91
207000
3000
um das Geld reinzukriegen für das Porto der ganzen Briefe.
03:45
A letterBrief camekam throughdurch from the DalaiDalai LamaLama sayingSprichwort,
92
210000
2000
Ein Brief kam vom Dalai Lama, in dem stand:
03:47
"This is an amazingtolle thing. Come and see me.
93
212000
2000
"Das ist eine großartige Sache. Kommen Sie mich besuchen.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peaceFrieden."
94
214000
2000
Ich würde gerne mit Ihnen über den ersten Tag des Friedens sprechen."
03:51
And we didn't have moneyGeld for the flightFlug.
95
216000
2000
Und wir hatten kein Geld für den Flug.
03:53
And I rangklingelte SirSir BobBob AylingAyling, who was CEOCEO of BABA at the time,
96
218000
3000
Ich rief Bob Ayling an, der damals Geschäftsführer von British Airways war,
03:56
and said, "MateMate, we'vewir haben got this invitationEinladung.
97
221000
2000
und sagte: "Kollege, wir haben diese Einladung hier.
03:58
Could you give me a flightFlug? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
Kannst du mich rüberfliegen? Wir wollen ihn sehen."
04:01
And of courseKurs, we wentging and saw him and it was amazingtolle.
99
226000
2000
Und natürlich flogen wir hin und sahen ihn, und es war fantastisch.
04:03
And then DrDr. OscarOscar AriasArias camekam forwardVorwärts-.
100
228000
2000
Und dann kam Dr. Oscar Arias auf uns zu.
04:05
And actuallytatsächlich, let me go back to that slidegleiten,
101
230000
2000
Lassen Sie mich folgende Folie noch einmal zeigen,
04:07
because when we launchedgestartet it in 1999 --
102
232000
2000
denn als wir in 1999 starteten –
04:09
this ideaIdee to createerstellen the first ever day of ceasefireWaffenstillstand and non-violenceGewaltlosigkeit --
103
234000
3000
mit dieser Idee, den allerersten Waffenruhe-Gewaltlosigkeits-Tag zu schaffen –
04:12
we invitedeingeladen thousandsTausende of people.
104
237000
2000
haben wir Tausende von Leuten eingeladen.
04:14
Well not thousandsTausende -- hundredsHunderte of people, lots of people --
105
239000
3000
Nun, nicht Tausende – Hunderte, viele Leute –
04:17
all the pressDrücken Sie, because we were going to try and createerstellen
106
242000
2000
die ganze Presse, denn wir wollten versuchen,
04:19
the first ever WorldWelt PeaceFrieden Day, a peaceFrieden day.
107
244000
2000
den ersten Weltfriedenstag zu schaffen, einen Friedenstag.
04:21
And we invitedeingeladen everybodyjeder,
108
246000
2000
Wir luden jeden ein
04:23
and no pressDrücken Sie showedzeigte up.
109
248000
2000
und niemand von der Presse kam.
04:25
There were 114 people there -- they were mostlymeist my friendsFreunde and familyFamilie.
110
250000
3000
Es waren 114 Leute da – die meisten davon Freunde und Familie.
04:28
And that was kindArt of like the launchstarten of this thing.
111
253000
2000
Das war der offizielle Start der Sache.
04:30
But it didn't matterAngelegenheit because we were documentingdokumentieren, and that was the thing.
112
255000
3000
Aber es war egal, denn wir dokumentierten alles und das war das wichtige.
04:33
For me, it was really about the processverarbeiten.
113
258000
2000
Für mich ging es um den schrittweisen Fortschritt,
04:35
It wasn'twar nicht about the endEnde resultErgebnis.
114
260000
2000
es ging nicht um das Endresultat.
04:37
And that's the beautifulschön thing about the cameraKamera.
115
262000
2000
Und das ist das Schöne an einer Kamera.
04:39
They used to say the penStift is mightiermächtiger than the swordSchwert. I think the cameraKamera is.
116
264000
3000
Früher sagte man, ein Stift sei mächtiger als ein Schwert. Ich denke, eine Kamera ist es.
04:42
And just stayingbleiben in the momentMoment with it was a beautifulschön thing
117
267000
2000
Auf diesem Weg einfach im Moment zu bleiben, war wundervoll
04:44
and really empoweringBefähigung actuallytatsächlich.
118
269000
2000
und wirklich sehr ermutigend.
04:46
So anywaysowieso, we beganbegann the journeyReise.
119
271000
2000
Jedenfalls begannen wir die Reise.
04:48
And here you see people like MaryMary RobinsonRobinson, I wentging to see in GenevaGenf.
120
273000
3000
Und hier sehen Sie Leute wie Mary Robinson, die ich in Genf traf.
04:51
I'm cuttingSchneiden my hairHaar, it's gettingbekommen shortkurz and long,
121
276000
2000
Ich schneide mir die Haare, es wird kürzer und länger,
04:53
because everyjeden time I saw KofiKofi AnnanAnnan,
122
278000
2000
denn jedes Mal wenn ich Kofi Annan traf, fürchtete ich,
04:55
I was so worriedbesorgt that he thought I was a hippieHippie that I cutschneiden it,
123
280000
3000
er könnte denken, ich sei ein Hippie, also schnitt ich es,
04:58
and that was kindArt of what was going on.
124
283000
2000
und so ging es immer weiter.
05:00
(LaughterLachen)
125
285000
3000
(Gelächter)
05:03
Yeah, I'm not worriedbesorgt about it now.
126
288000
2000
Ja, jetzt sorge ich mich nicht mehr darum.
05:05
So MaryMary RobinsonRobinson,
127
290000
2000
Also, Mary Robinson sagte zu mir:
05:07
she said to me, "Listen, this is an ideaIdee whosederen time has come. This mustsollen be createderstellt."
128
292000
3000
"Hör zu, die Zeit für diese Idee ist gekommen. Es muss erschaffen werden."
05:10
KofiKofi AnnanAnnan said, "This will be beneficialvorteilhaft to my troopsTruppen on the groundBoden."
129
295000
3000
Kofi Annan sagte: "Das wird meinen Bodentruppen von Nutzen sein."
05:13
The OAUOAU at the time, led by SalimSalim AhmedAhmed SalimSalim,
130
298000
2000
Die OAU, die zu der Zeit von Salim Ahmed Salim geführt wurde,
05:15
said, "I mustsollen get the AfricanAfrikanische countriesLänder involvedbeteiligt."
131
300000
2000
sagte: "Ich muss die afrikanischen Länder zum Mitmachen bewegen."
05:17
DrDr. OscarOscar AriasArias, NobelNobel PeaceFrieden laureateLaureate,
132
302000
2000
Der Nobelpreisträger und heutige Präsident
05:19
presidentPräsident now of CostaCosta RicaRica,
133
304000
2000
von Costa Rica, Dr. Oscar Arias, sagte:
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
"Ich werde alles tun, was mir möglich ist."
05:23
So I wentging and saw AmrAMR MoussaMoussa at the LeagueLiga of ArabArabische StatesStaaten.
135
308000
3000
Dann traf ich Amr Moussa bei der Liga der Arabischen Staaten.
05:26
I metgetroffen MandelaMandela at the ArushaArusha peaceFrieden talksGespräche,
136
311000
2000
Ich traf Mandela bei den Arusha Friedensgesprächen
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
und so weiter und so fort –
05:30
while I was buildingGebäude the caseFall
138
315000
2000
während ich Argumente lieferte
05:32
to provebeweisen whetherob this ideaIdee
139
317000
2000
zum Beweis, dass diese Idee
05:34
would make senseSinn.
140
319000
2000
Sinn ergäbe.
05:36
And then we were listeningHören to the people. We were documentingdokumentieren everywhereüberall.
141
321000
3000
Und dann hörten wir den Menschen zu. Wir dokumentierten das überall.
05:39
76 countriesLänder in the last 12 yearsJahre, I've visitedhat besucht.
142
324000
3000
In den letzten 12 Jahren haben wir 76 Länder besucht.
05:42
And I've always spokengesprochen to womenFrau and childrenKinder whereverwo auch immer I've goneWeg.
143
327000
2000
Und überall, wo ich war, sprach ich mit Frauen und Kindern.
05:44
I've recordedverzeichnet 44,000 youngjung people.
144
329000
2000
Ich habe 44.000 junge Menschen aufgenommen.
05:46
I've recordedverzeichnet about 900 hoursStd. of theirihr thoughtsGedanken.
145
331000
2000
Ich nahm etwa 900 Stunden ihrer Gedanken auf.
05:48
I'm really clearklar about how youngjung people feel
146
333000
3000
Ich bin mir sehr im klaren darüber, wie junge Menschen fühlen,
05:51
when you talk to them about this ideaIdee
147
336000
2000
wenn man mit ihnen über diese Idee spricht,
05:53
of havingmit a startingbeginnend pointPunkt for theirihr actionsAktionen for a more peacefulfriedlich worldWelt
148
338000
3000
einen Initialpunkt für ihre Handlungen für eine friedlichere Welt zu haben,
05:56
throughdurch theirihr poetryPoesie, theirihr artKunst, theirihr literatureLiteratur,
149
341000
2000
durch ihre Poesie, ihre Kunst, ihre Literatur,
05:58
theirihr musicMusik-, theirihr sportSport, whateverwas auch immer it mightMacht be.
150
343000
2000
ihre Musik, ihren Sport, was es auch sein mag.
06:00
And we were listeningHören to everybodyjeder.
151
345000
2000
Wir hörten jedem einzelnen zu.
06:02
And it was an incrediblyunglaublich thing, workingArbeiten with the U.N.
152
347000
2000
Und es war unglaublich, mit den Vereinten Nationen zu arbeiten
06:04
and workingArbeiten with NGOsNRO and buildingGebäude this caseFall.
153
349000
2000
und mit NGOs, um dieses Beweismaterial zusammenzutragen.
06:06
I feltFilz that I was presentingpräsentieren a caseFall
154
351000
2000
Ich fühlte, dass ich diese Argumente
06:08
on behalfNamen of the globalglobal communityGemeinschaft
155
353000
2000
zugunsten der weltweiten Gemeinschaft führte,
06:10
to try and createerstellen this day.
156
355000
2000
um diesen Tag zu erschaffen.
06:12
And the strongerstärker the caseFall and the more detailedAusführliche it was,
157
357000
2000
Je stärker die Argumente wurden und je detaillierter,
06:14
the better chanceChance we had of creatingErstellen this day.
158
359000
3000
umso besser wurde unsere Chance, den Tag zu verwirklichen.
06:17
And it was this stuffSachen, this,
159
362000
3000
Und es waren diese Dinge,
06:20
where I actuallytatsächlich was in the beginningAnfang
160
365000
2000
wo ich eigentlich am Anfang war,
06:22
kindArt of thinkingDenken no matterAngelegenheit what happenedpassiert, it didn't actuallytatsächlich matterAngelegenheit.
161
367000
2000
zu denken, was immer geschehen würde, es spielte keine Rolle.
06:24
It didn't matterAngelegenheit if it didn't createerstellen a day of peaceFrieden.
162
369000
2000
Es spielte keine Rolle, wenn ich den Friedenstag nicht erschaffen würde.
06:26
The factTatsache is that, if I triedversucht and it didn't work,
163
371000
3000
Tatsache ist, wenn ich es versuchte und es nicht funktionieren würde,
06:29
then I could make a statementErklärung
164
374000
2000
könnte ich ein Statement abgeben darüber,
06:31
about how unwillingnicht bereit the globalglobal communityGemeinschaft is to unitevereinen --
165
376000
2000
wie unwillig die weltweite Gemeinschaft sei, sich zu vereinen –
06:33
untilbis, it was in SomaliaSomalia, pickingpflücken up that youngjung girlMädchen.
166
378000
3000
bis ich dieses junge Mädchen traf, das war in Somalia.
06:36
And this youngjung childKind
167
381000
2000
Dieses kleine Kind,
06:38
who'dWer würde takengenommen about an inchZoll and a halfHälfte out of her legBein with no antisepticantiseptische,
168
383000
3000
dem man einen zentimeterlangen Gegenstand aus dem Bein entfernt hatte ohne Desinfektion,
06:41
and that youngjung boyJunge who was a childKind soldierSoldat,
169
386000
2000
und diesen kleinen Jungen, der ein Kindersoldat war
06:43
who told me he'der würde killedermordet people -- he was about 12 --
170
388000
3000
und mir sagte, er hätte Menschen getötet – er war ungefähr zwölf –
06:46
these things madegemacht me realizerealisieren
171
391000
3000
diese Dinge liessen mich realisieren,
06:49
that this was not a filmFilm that I could just stop.
172
394000
3000
dass dies kein Film war, den ich einfach anhalten könnte.
06:52
And that actuallytatsächlich, at that momentMoment something happenedpassiert to me,
173
397000
3000
Und in diesem Moment geschah tatsächlich etwas mit mir,
06:55
whichwelche obviouslyoffensichtlich madegemacht me go, "I'm going to documentDokument.
174
400000
2000
das mich sagen liess, "Ich werde das alles dokumentieren.
06:57
If this is the only filmFilm that I ever make,
175
402000
2000
Wenn das der einzige Film ist, den ich je machen werde,
06:59
I'm going to documentDokument untilbis this becomeswird a realityWirklichkeit."
176
404000
3000
werde ich das dokumentieren, bis es Realität wird."
07:02
Because we'vewir haben got to stop, we'vewir haben got to do something
177
407000
3000
Wenn wir müssen anhalten, wir müssen etwas schaffen,
07:05
where we unitevereinen --
178
410000
2000
wo wir uns vereinen können –
07:07
separategetrennte from all the politicsPolitik and religionReligion
179
412000
2000
weg von all der Politik und Religion,
07:09
that, as a youngjung personPerson, is confusingverwirrend me.
180
414000
2000
die mich als junge Person verwirren.
07:11
I don't know how to get involvedbeteiligt in that processverarbeiten.
181
416000
2000
Ich weiss nicht, wie ich mich an diesem Prozess beteiligen soll.
07:13
And then on the seventhsiebte of SeptemberSeptember, I was invitedeingeladen to NewNeu YorkYork.
182
418000
3000
Und dann war ich am 7. September eingeladen nach New York.
07:16
The CostaCosta RicanRico governmentRegierung and the BritishBritische governmentRegierung
183
421000
2000
Die Regierungen von Costa Rica und Grossbritannien
07:18
had put forwardVorwärts- to the UnitedVereinigte NationsNationen GeneralAllgemeine AssemblyMontage,
184
423000
2000
hatten die Idee des ersten Waffenruhe-Gewaltlosigkeits-Tages
07:20
with 54 co-sponsorsCo-Sponsoren,
185
425000
2000
gemeinsam mit 54 weiteren Unterstützern
07:22
the ideaIdee of the first ever CeasefireWaffenstillstand NonviolenceGewaltfreiheit Day,
186
427000
3000
an die Generalversammlung der Vereinten Nationen einzureichen,
07:25
the 21stst of SeptemberSeptember, as a fixedFest calendarKalender dateDatum,
187
430000
3000
den 21. September als festes Datum im Kalender,
07:28
and it was unanimouslyeinstimmig adoptedangenommen by everyjeden headKopf of stateBundesland in the worldWelt.
188
433000
3000
und er wurde einstimmig von jedem Staatsoberhaupt der Welt angenommen.
07:31
(ApplauseApplaus)
189
436000
7000
(Applaus)
07:38
Yeah, but there were hundredsHunderte of individualsIndividuen, obviouslyoffensichtlich, who madegemacht that a realityWirklichkeit.
190
443000
4000
Ja, aber es waren offensichtlich Hunderte von Einzelnen, die das Realität werden liessen.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
Und ich danke ihnen allen.
07:44
That was an incredibleunglaublich momentMoment.
192
449000
2000
Das war ein unglaublicher Moment.
07:46
I was at the topoben of the GeneralAllgemeine AssemblyMontage just looking down into it and seeingSehen it happengeschehen.
193
451000
2000
Ich war oberhalb der Generalversammlung und sah einfach auf sie hinunter, wie es geschah.
07:48
And as I mentionederwähnt, when it startedhat angefangen,
194
453000
2000
Wie ich erwähnte: Als es begann,
07:50
we were at the GlobeGlobus, and there was no pressDrücken Sie.
195
455000
2000
waren wir im Globe Theatre und es war keine Presse anwesend.
07:52
And now I was thinkingDenken, "Well, the pressDrücken Sie it really going to hearhören this storyGeschichte."
196
457000
3000
Nun dachte ich mir, "Also, die Presse wird diese Geschichte wirklich zu hören bekommen"
07:55
And suddenlyplötzlich, we startedhat angefangen to institutionalizeinstitutionalisieren this day.
197
460000
3000
Und plötzlich begannen wir, diesen Tag zu institutionalisieren.
07:58
KofiKofi AnnanAnnan invitedeingeladen me on the morningMorgen of SeptemberSeptember the 11thth
198
463000
2000
Kofi Annan lud mich für den Morgen des 11. Septembers
08:00
to do a pressDrücken Sie conferenceKonferenz.
199
465000
2000
für eine Pressekonferenz ein.
08:02
And it was 8:00 AM when I stoodstand there.
200
467000
2000
Es war acht Uhr morgens, als ich dort stand.
08:04
And I was waitingwarten for him to come down, and I knewwusste that he was on his way.
201
469000
3000
Ich wartete darauf, dass er herunterkäme und wusste, er war unterwegs.
08:07
And obviouslyoffensichtlich he never camekam down. The statementErklärung was never madegemacht.
202
472000
3000
Aber natürlich kam er nie. Die Erklärung hat nie stattgefunden.
08:10
The worldWelt was never told there was a day of globalglobal ceasefireWaffenstillstand and nonviolenceGewaltfreiheit.
203
475000
3000
Es wurde der Welt niemals gesagt, dass es einen weltweiten Waffenruhe-Gewaltlosigkeits-Tag gibt.
08:13
And it was obviouslyoffensichtlich a tragictragisch momentMoment
204
478000
2000
Das war offenkundig ein tragischer Moment
08:15
for the thousandsTausende of people who losthat verloren theirihr livesLeben,
205
480000
2000
für Tausende von Menschen, die ihr Leben verloren,
08:17
there and then subsequentlyanschließend all over the worldWelt.
206
482000
3000
dort und anschliessend überall auf der Welt.
08:20
It never happenedpassiert.
207
485000
2000
Es ist nie geschehen.
08:22
And I remembermerken thinkingDenken,
208
487000
2000
Ich erinnere mich, wie ich dachte,
08:24
"This is exactlygenau why, actuallytatsächlich,
209
489000
2000
"Das ist genau der Grund,
08:26
we have to work even harderSchwerer.
210
491000
3000
warum wir tatsächlich noch härter arbeiten müssen.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
Und wir müssen diesen Tag stattfinden lassen.
08:31
It's been createderstellt; nobodyniemand knowsweiß.
212
496000
2000
Er wurde erschaffen, niemand weiss es.
08:33
But we have to continuefortsetzen this journeyReise,
213
498000
2000
Aber wir müssen mit dieser Reise fortfahren
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
und wir müssen es den Menschen sagen,
08:37
and we have to provebeweisen it can work."
215
502000
2000
und wir müssen beweisen, dass es funktionieren kann."
08:39
And I left NewNeu YorkYork freakedausgeflippt,
216
504000
2000
Ich verliess New York sehr erschrocken,
08:41
but actuallytatsächlich empoweredermächtigt.
217
506000
2000
aber auch ermutigt.
08:43
And I feltFilz inspiredinspiriert
218
508000
2000
Und ich fühlte mich inspiriert
08:45
by the possibilitiesMöglichkeiten
219
510000
2000
von den Möglichkeiten,
08:47
that if it did, then maybe we wouldn'twürde nicht see things like that.
220
512000
4000
denn wenn es funktionierte, würden wir vielleicht die Dinge anders sehen.
08:51
I remembermerken puttingPutten that filmFilm out and going to cynicsZyniker.
221
516000
2000
Ich erinnere mich, wie ich den Film rausnahm und ihn Zynikern zeigte.
08:53
I was showingzeigt the filmFilm,
222
518000
2000
Ich zeigte den Film
08:55
and I remembermerken beingSein in IsraelIsrael and gettingbekommen it absolutelyunbedingt slaughteredgeschlachtet
223
520000
2000
und erinnerte mich, wie ich in Israel war und er total zerfleischt wurde
08:57
by some guys havingmit watchedangesehen the filmFilm --
224
522000
2000
von ein paar Typen, die den Film gesehen hatte –
08:59
that it's just a day of peaceFrieden, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
es ist nur ein Tag Frieden, es bedeutet gar nichts.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fightingKampf in AfghanistanAfghanistan;
226
527000
2000
Es wird nicht funktionieren, Sie werden die Kämpfe in Afghanistan nicht stoppen,
09:04
the TalibanTaliban won'tGewohnheit listen, etcetc., etcetc.
227
529000
3000
die Taliban werden nicht hören, etc. etc.
09:07
It's just symbolismSymbolik.
228
532000
2000
Es ist nur Symolik.
09:09
And that was even worseschlechter
229
534000
2000
Und das war auf viele Arten noch schlimmer
09:11
than actuallytatsächlich what had just happenedpassiert in manyviele waysWege,
230
536000
2000
als das, was tatsächlich gerade geschehen war,
09:13
because it couldn'tkonnte nicht not work.
231
538000
5000
denn es konnte nicht nicht funktinoieren.
09:18
I'd spokengesprochen in SomaliaSomalia, BurundiBurundi, GazaGaza, the WestWesten BankBank,
232
543000
2000
Ich hatte in Somalia, Burundi, Gaza, der Westbank,
09:20
IndiaIndien, SriSri LankaLanka, CongoKongo, whereverwo auch immer it was,
233
545000
2000
Indien, Sri Lanka, im Kongo und wo auch immer gesprochen,
09:22
and they'dSie würden all tell me, "If you can createerstellen a windowFenster of opportunityGelegenheit,
234
547000
2000
und sie sagten mir alle, "wenn Sie diese Möglichkeit eröffnen können,
09:24
we can moveBewegung aidHilfe, we can vaccinateimpfen childrenKinder.
235
549000
2000
können wir Hilfswerke organisieren, wir können Kinder impfen.
09:26
ChildrenKinder can leadführen theirihr projectsProjekte.
236
551000
2000
Kinder können ihre Projekte leiten.
09:28
They can unitevereinen. They can come togetherzusammen. If people would stop, livesLeben will be savedGerettet."
237
553000
3000
Sie können sich vereinen. Sie können zusammen kommen. Wenn die Menschen aufhören, können Leben gerettet werden.
09:31
That's what I'd heardgehört.
238
556000
2000
Das war es, was ich gehört hatte.
09:33
And I'd heardgehört that from the people who really understoodverstanden what conflictKonflikt was about.
239
558000
3000
Und ich hatte das von Leuten gehört, die wirklich verstanden, worum es bei Konflikten geht.
09:36
And so I wentging back to the UnitedVereinigte NationsNationen.
240
561000
2000
Also ging ich zurück zu den Vereinten Nationen.
09:38
I decidedbeschlossen that I'd continuefortsetzen filmingdie Dreharbeiten and make anotherein anderer movieFilm.
241
563000
2000
Ich entschied mich, weiter zu drehen und einen weiteren Film zu machen.
09:40
And I wentging back to the U.N. for anotherein anderer couplePaar of yearsJahre.
242
565000
3000
Ich ging zurück zu den Vereinten Nationen für weitere zwei Jahre.
09:43
We startedhat angefangen movingbewegend around the corridorsKorridore of the U.N. systemSystem,
243
568000
2000
Wir bewegten uns durch die Korridore des UN-Systems,
09:45
governmentsRegierungen and NGOsNRO,
244
570000
2000
von Regierungen und NGOs
09:47
tryingversuchen desperatelyverzweifelt to find somebodyjemand
245
572000
2000
und versuchten verzweifelt, jemanden zu finden,
09:49
to come forwardVorwärts- and have a go at it,
246
574000
2000
der hervor träte und es versuchen würde,
09:51
see if we could make it possiblemöglich.
247
576000
2000
um zu sehen, ob wir es verwirklichen könnten.
09:53
And after lots and lots of meetingsSitzungen obviouslyoffensichtlich,
248
578000
2000
Und nach vielen, vielen Meetings
09:55
I'm delightedErfreut that this man, AhmadAhmad FawziFawzi,
249
580000
2000
war ich begeistert, dass dieser Mann, Ahmad Fawzi,
09:57
one of my heroesHelden and mentorsMentoren really,
250
582000
2000
wirklich einer meiner Helden und Mentoren,
09:59
he managedgelang es to get UNICEFUNICEF involvedbeteiligt.
251
584000
2000
es geschafft hat, UNICEF ins Boot zu holen.
10:01
And UNICEFUNICEF, God blesssegnen them, they said, "Okay, we'llGut have a go."
252
586000
2000
UNICEF, Gott schütze sie, sagte, "Okay, wir versuchen es."
10:03
And then UNAMAUNAMA becamewurde involvedbeteiligt in AfghanistanAfghanistan.
253
588000
2000
Dann beteiligte sich UNAMA in Afghanistan.
10:05
It was historicalhistorisch. Could it work in AfghanistanAfghanistan
254
590000
2000
Es war historisch. Könnte es in Afghanistan funktionieren,
10:07
with UNAMAUNAMA and WHO
255
592000
2000
mit UNAMA und der WHO
10:09
and civilbürgerlich societyGesellschaft, etcetc., etcetc., etcetc.?
256
594000
2000
und der Zivilbevölkerung, etc., etc., etc.?
10:11
And I was gettingbekommen it all on filmFilm and I was recordingAufzeichnung it,
257
596000
3000
Ich filmte es alles und nahm es auf,
10:14
and I was thinkingDenken, "This is it. This is the possibilityMöglichkeit of it maybe workingArbeiten.
258
599000
3000
und ich dachte, "Das ist es. Das ist die Möglichkeit, wie es vielleicht klappen kann.
10:17
But even if it doesn't, at leastam wenigsten the doorTür is openöffnen
259
602000
3000
Aber selbst wenn es nicht klappt, wenigstens ist die Tür offen
10:20
and there's a chanceChance."
260
605000
2000
und es gibt eine Chance."
10:22
And so I wentging back to LondonLondon,
261
607000
2000
Ich ging also zurück nach London,
10:24
and I wentging and saw this chapCHAP, JudeJude LawGesetz.
262
609000
2000
und ich traf diesen Typen, Jude Law.
10:26
And I saw him because he was an actorDarsteller, I was an actorDarsteller,
263
611000
2000
Ich traf ihn, weil wir beide Schauspieler waren,
10:28
I had a connectionVerbindung to him,
264
613000
2000
ich hatte eine Verbindung zu ihm,
10:30
because we needederforderlich to get to the pressDrücken Sie, we needederforderlich this attractionAttraktion,
265
615000
2000
denn wir mussten in die Presse gelangen, wir brauchten diese Aufmerksamkeit,
10:32
we needederforderlich the mediaMedien to be involvedbeteiligt.
266
617000
2000
wir brauchten die Medien, die mitmachten.
10:34
Because if we startAnfang pumpingPumpen it up a bitBit maybe more people would listen
267
619000
3000
Denn wenn wir es ein bisschen aufbliesen, würden vielleicht mehr Menschen zuhören
10:37
and there'ddas Rote be more --
268
622000
2000
und es gäbe mehr –
10:39
when we got into certainsicher areasBereiche,
269
624000
2000
wenn wir in bestimmte Bereiche kämen,
10:41
maybe there would be more people interestedinteressiert.
270
626000
2000
würden sich vielleicht mehr Menschen interessieren.
10:43
And maybe we'dheiraten be helpedhalf financiallyfinanziell a little bitBit more,
271
628000
2000
Und vielleicht bekämen wir ein bisschen mehr finanzielle Unterstützung,
10:45
whichwelche had been desperatelyverzweifelt difficultschwer.
272
630000
2000
was zuvor unglaublich schwierig gewesen war.
10:47
I won'tGewohnheit go into that.
273
632000
2000
Ich werde das nicht ausführen.
10:49
So JudeJude said, "Okay, I'll do some statementsAussagen for you."
274
634000
2000
Jude sagte also, "Ok, ich nehme ein paar Statements auf für Euch."
10:51
While I was filmingdie Dreharbeiten these statementsAussagen, he said to me, "Where are you going nextNächster?"
275
636000
2000
Währenddem ich das filmte, fragte er mich, "Wo gehst Du als nächstes hin?"
10:53
I said, "I'm going to go to AfghanistanAfghanistan." He said, "Really?"
276
638000
2000
Ich sagte, "Ich gehe nach Afghanistan." Er sagte, "Wirklich?"
10:55
And I could sortSortieren of see a little look in his eyeAuge of interestinteressieren.
277
640000
3000
Und ich konnte in seinem Blick sehen, dass ihn das interessierte.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
Also fragte ich ihn, "Willst Du mitkommen?
11:00
It'dEs würde be really interestinginteressant if you camekam.
279
645000
2000
Es wäre wirklich interessant, wenn Du mitkommst.
11:02
It would help and bringbringen attentionAufmerksamkeit.
280
647000
2000
Es würde helfen und Aufmerksamkeit generieren.
11:04
And that attentionAufmerksamkeit
281
649000
2000
Und diese Aufmerksamkeit
11:06
would help leverageHebelwirkung the situationLage,
282
651000
2000
würde der Situation zum Durchbruch verhelfen,
11:08
as well as all of the other sidesSeiten of it."
283
653000
2000
ebenso wie allen anderen Seiten."
11:10
I think there's a numberNummer of pillarsSäulen to successErfolg.
284
655000
2000
Ich denke, es gibt verschiedene Säulen des Erfolgs.
11:12
One is you've got to have a great ideaIdee.
285
657000
2000
Die eine ist, man braucht eine grossartige Idee.
11:14
The other is you've got to have a constituencyWahlkreis, you've got to have financeFinanzen,
286
659000
3000
Die andere ist, man braucht eine Anhängerschaft, Finanzen,
11:17
and you've got to be ablefähig to raiseerziehen awarenessdas Bewusstsein.
287
662000
2000
man muss Aufmerksamkeit generieren können.
11:19
And actuallytatsächlich I could never raiseerziehen awarenessdas Bewusstsein by myselfmich selber, no matterAngelegenheit what I'd achievederreicht.
288
664000
3000
Und ich könnte alleine nie soviel Bekanntheit generieren, egal was ich erreichte.
11:22
So these guys were absolutelyunbedingt crucialentscheidend.
289
667000
3000
Diese Jungs waren also absoult ausschlaggebend.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
Er sagte also ja,
11:27
and we foundgefunden ourselvesuns selbst in AfghanistanAfghanistan.
291
672000
2000
und wir fanden uns in Afghanistan wieder.
11:29
It was a really incredibleunglaublich thing that when we landedgelandet there,
292
674000
3000
Es war eine unglaubliche Sache, als wir dort landeten,
11:32
I was talkingim Gespräch to variousverschiedene people, and they were sayingSprichwort to me,
293
677000
3000
ich sprach mit verschiedenen Leuten und er sagte zu mir,
11:35
"You've got to get everybodyjeder involvedbeteiligt here.
294
680000
2000
"Du musst jeden hier darin verwickeln.
11:37
You can't just expecterwarten von it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
Du kannst nicht erwarten, dass es einfach funktioniert. Du musst rausgehen und arbeiten."
11:40
And we did, and we traveledbereist around,
296
685000
3000
Und das taten wir, wir reisten herum
11:43
and we spokeSpeiche to eldersÄlteste, we spokeSpeiche to doctorsÄrzte, we spokeSpeiche to nursesKrankenschwestern,
297
688000
3000
und wir sprachen mit den Ältesten, mit den Ärztern, mit den Krankenschwestern,
11:46
we heldgehalten pressDrücken Sie conferencesKonferenzen, we wentging out with soldiersSoldaten,
298
691000
3000
wir hielten Pressekonferenzen, wir gingen mit Soldaten aus,
11:49
we satsaß down with ISAFISAF, we satsaß down with NATONATO,
299
694000
2000
wir setzten uns mit der ISAF hin und mit der NATO,
11:51
we satsaß down with the U.K. governmentRegierung.
300
696000
2000
wir sassen mit der Regierung des Vereinigten Königreichs zusammen.
11:53
I mean, we basicallyGrundsätzlich gilt satsaß down with everybodyjeder --
301
698000
3000
Ich meine, grundsätzlich sprachen wir mit jedem –
11:56
in and out of schoolsSchulen with ministersMinister of educationBildung,
302
701000
2000
in und ausserhalb von Schulen mit Bildungsministern,
11:58
holdingHalten these pressDrücken Sie conferencesKonferenzen,
303
703000
2000
bei diesen Pressekonferenzen,
12:00
whichwelche of courseKurs, now were loadedgeladen with pressDrücken Sie, everybodyjeder was there.
304
705000
3000
die jetzt natürlich voller Presse waren, alle waren sie da.
12:03
There was an interestinteressieren in what was going on.
305
708000
2000
Es gab ein Interesse daran, was passierte.
12:05
This amazingtolle womanFrau, FatimaFatima GailaniGaliani, was absolutelyunbedingt instrumentalInstrumental in what wentging on
306
710000
4000
Diese wundervolle Frau, Fatima Galiani, war absolut entscheidend dafür, was geschah,
12:09
as she was the spokespersonSprecher for the resistanceWiderstand againstgegen the RussiansRussen.
307
714000
3000
denn sie war die Sprecherin des Widerstands gegen die Russen.
12:12
And her AfghanAfghanische networkNetzwerk
308
717000
2000
Und ihr afghanisches Netzwerk
12:14
was just absolutelyunbedingt everywhereüberall.
309
719000
2000
war einfach überall.
12:16
And she was really crucialentscheidend in gettingbekommen the messageNachricht in.
310
721000
2000
Und sie war wirklich entscheidend dabei, die Botschaft zu übertragen.
12:18
And then we wentging home. We'dWir würden sortSortieren of doneerledigt it.
311
723000
2000
Dann gingen wir nach Hause. Wir waren irgendwie fertig damit.
12:20
We had to wait now and see what happenedpassiert.
312
725000
2000
Jetzt mussten wir warten und sehen, was passierte.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
Und ich kam heim,
12:24
and I remembermerken one of the teamMannschaft bringingbringt in a letterBrief to me
314
729000
3000
ich erinnere mich, jemand vom Team brachte mir einen Brief
12:27
from the TalibanTaliban.
315
732000
2000
von den Taliban.
12:29
And that letterBrief basicallyGrundsätzlich gilt said, "We'llWir werden observebeobachten this day.
316
734000
3000
In diesem Brief stand hauptsächlich, "Wir werden diesen Tag beobachten.
12:32
We will observebeobachten this day.
317
737000
2000
Wir werden diesen Tag beobachten.
12:34
We see it as a windowFenster of opportunityGelegenheit.
318
739000
2000
Wir sehen es als einmalige Gelegenheit.
12:36
And we will not engageengagieren. We're not going to engageengagieren."
319
741000
3000
Und wir werden uns nicht einschalten. Wir werden uns nicht einschalten."
12:39
And that meantgemeint that humanitarianhumanitäre workersArbeitskräfte
320
744000
3000
Das bedeutete, dass humanitäre Helfer
12:42
wouldn'twürde nicht be kidnappedentführt or killedermordet.
321
747000
3000
nicht entführt oder ermordet würden.
12:45
And then suddenlyplötzlich, I obviouslyoffensichtlich knewwusste at this pointPunkt, there was a chanceChance.
322
750000
3000
In diesem Moment wusste ich, dass es plötzlich eine Chance gab.
12:48
And daysTage laterspäter,
323
753000
2000
Einige Tage später
12:50
1.6 millionMillion childrenKinder were vaccinatedgeimpft againstgegen polioPolio
324
755000
3000
wurden 1,6 Millionen Kinder gegen Polio geimpft,
12:53
as a consequenceFolge of everybodyjeder stoppingAnhalten.
325
758000
2000
als Konsequenz davon, dass alle aufhörten.
12:55
(ApplauseApplaus)
326
760000
10000
(Applaus)
13:05
And like the GeneralAllgemeine AssemblyMontage,
327
770000
2000
Wie damals bei der Generalversammlung
13:07
obviouslyoffensichtlich the mostdie meisten wonderfulwunderbar, wonderfulwunderbar momentMoment.
328
772000
2000
war das offensichtlich der wunder-, wundervollste Moment.
13:09
And so then we wrappedgewickelt the filmFilm up and we put it togetherzusammen
329
774000
2000
Wir wickelten unseren Film auf und setzen ihn zusammen,
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
denn wir mussten zurück gehen.
13:13
We put it into DariDari and PashtoPashto. We put it in the locallokal dialectsDialekte.
331
778000
3000
Wir übersetzten ihn nach Dari und Pashto, in die lokalen Dialekte.
13:16
We wentging back to AfghanistanAfghanistan,
332
781000
2000
Wir gingen zurück nach Afghanistan,
13:18
because the nextNächster yearJahr was comingKommen, and we wanted to supportUnterstützung.
333
783000
3000
denn das nächste Jahr nahte, und wir wollten Unterstützung geben.
13:21
But more importantlywichtig, we wanted to go back,
334
786000
2000
Aber noch wichtiger: Wir wollten zurück gehen,
13:23
because these people in AfghanistanAfghanistan were the heroesHelden.
335
788000
2000
denn diese Menschen in Afghanistan waren die Helden.
13:25
They were the people who believedglaubte in peaceFrieden
336
790000
3000
Sie waren diejenigen, die an den Frieden glaubten
13:28
and the possibilitiesMöglichkeiten of it, etcetc., etcetc. -- and they madegemacht it realecht.
337
793000
3000
und an seine Möglichkeiten, etc., etc. – und sie liessen ihn Wirklichkeit werden.
13:31
And we wanted to go back and showShow them the filmFilm
338
796000
2000
Wir wollten zurück gehen und ihnen den Film zeigen
13:33
and say, "Look, you guys madegemacht this possiblemöglich. And thank you very much."
339
798000
3000
und sagen, "Seht her, Ihr habt das möglich gemacht. Vielen, vielen Dank."
13:36
And we gavegab the filmFilm over.
340
801000
2000
Wir überreichten den Film.
13:38
ObviouslyOffensichtlich it was showngezeigt, and it was amazingtolle.
341
803000
2000
Er wurde gezeigt und es war erstaunlich.
13:40
And then that yearJahr, that yearJahr, 2008,
342
805000
3000
Und in diesem Jahr, 2008,
13:43
this ISAFISAF statementErklärung from KabulKabul, AfghanistanAfghanistan, SeptemberSeptember 17thth:
343
808000
3000
kam am 17. September dieses Statement der ISAF aus Kabul, Afghanistan:
13:46
"GeneralAllgemeine StanleyStanley McChrystalMcChrystal,
344
811000
2000
"General Stanley McChrystal,
13:48
commanderCommander of internationalInternational securitySicherheit assistanceHilfe forcesKräfte in AfghanistanAfghanistan,
345
813000
2000
Kommandant der Internationalen Sicherheitskräfte in Afghanistan,
13:50
announcedangekündigt todayheute ISAFISAF will not conductVerhalten offensivebeleidigend militaryMilitär- operationsOperationen
346
815000
3000
hat heute angekündigt, dass die ISAF am 21. September
13:53
on the 21stst of SeptemberSeptember."
347
818000
2000
keinerlei Militärangriffe ausführen werden."
13:55
They were sayingSprichwort they would stop.
348
820000
2000
Sie sagten, sie würden aufhören.
13:57
And then there was this other statementErklärung
349
822000
2000
Und dann gab es noch diese andere Erklärung,
13:59
that camekam out from the U.N. DepartmentAbteilung of SecuritySicherheit and SafetySicherheit
350
824000
3000
die aus dem UN-Dezernat für Sicherheit kam und verkündete,
14:02
sayingSprichwort that, in AfghanistanAfghanistan,
351
827000
2000
dass die Gewalt in Afghanistan
14:04
because of this work,
352
829000
2000
durch diese Arbeit
14:06
the violenceGewalt was down by 70 percentProzent.
353
831000
2000
um 70 Prozent gesunken sei.
14:08
70 percentProzent reductiondie Ermäßigung in violenceGewalt on this day at leastam wenigsten.
354
833000
3000
70 Prozent Reduktion der Gewalt an diesem Tag, mindestens.
14:11
And that completelyvollständig blewblies my mindVerstand
355
836000
2000
Und das hat mich komplett umgehauen,
14:13
almostfast more than anything.
356
838000
2000
fast mehr als alles andere.
14:15
And I remembermerken beingSein stuckfest in NewNeu YorkYork, this time because of the volcanoVulkan,
357
840000
3000
Ich erinnere mich, ich sass in New York fest, diesmal wegen dem Vulkan,
14:18
whichwelche was obviouslyoffensichtlich much lessWeniger harmfulschädlich.
358
843000
2000
was offensichtlich viel weniger gefährlich war.
14:20
And I was there thinkingDenken about what was going on.
359
845000
2000
Und ich dachte darüber nach, was das passierte.
14:22
And I keptgehalten thinkingDenken about this 70 percentProzent.
360
847000
2000
Ich dachte immer weiter über diese 70 Prozent nach.
14:24
70 percentProzent reductiondie Ermäßigung in violenceGewalt --
361
849000
2000
70 Prozent Verminderung der Gewalt –
14:26
in what everyonejeder said was completelyvollständig impossibleunmöglich
362
851000
2000
etwas, wovon jeder uns gesagt hatte, es sei unmöglich,
14:28
and you couldn'tkonnte nicht do.
363
853000
2000
man könne es nicht schaffen.
14:30
And that madegemacht me think that, if we can get 70 percentProzent in AfghanistanAfghanistan,
364
855000
3000
Das liess mich denken, dass, wenn wir 70 Prozent in Afghanistan erreichen können,
14:33
then surelysicherlich we can get 70 percentProzent reductiondie Ermäßigung everywhereüberall.
365
858000
5000
dann können wir bestimmt 70 Verminderung überall bekommen.
14:38
We have to go for a globalglobal truceWaffenstillstand.
366
863000
2000
Wir müssen eine globale Waffenruhe anstreben.
14:40
We have to utilizenutzen this day of ceasefireWaffenstillstand and nonviolenceGewaltfreiheit
367
865000
2000
Wir müssen diesen Waffenruhe-Gewaltlosigkeits-Tag nutzen
14:42
and go for a globalglobal truceWaffenstillstand,
368
867000
2000
und eine globale Waffenruhe schaffen,
14:44
go for the largestgrößten recordedverzeichnet cessationEinstellung of hostilitiesFeindseligkeiten,
369
869000
3000
der längste je verzeichnete Stillstand der Anfeindungen,
14:47
bothbeide domesticallyim Inland and internationallyinternational, ever recordedverzeichnet.
370
872000
3000
sowohl inländisch als auch international, jemals dokumentiert.
14:50
That's exactlygenau what we mustsollen do.
371
875000
2000
Das ist genau das, was wir tun müssen.
14:52
And on the 21stst of SeptemberSeptember this yearJahr,
372
877000
2000
Und am 21. September dieses Jahr
14:54
we're going to launchstarten that campaignKampagne at the O2 ArenaArena
373
879000
2000
werden wir diese Kampagne in der O2-Arena lancieren,
14:56
to go for that processverarbeiten,
374
881000
2000
um diesen Prozess anzustossen
14:58
to try and createerstellen the largestgrößten recordedverzeichnet cessationEinstellung of hostilitiesFeindseligkeiten.
375
883000
3000
und versuchen, den grössten jemals verzeichneten Waffenstillstand zu schaffen.
15:01
And we will utilizenutzen all kindsArten of things --
376
886000
2000
Und wir werden alle möglichen Dinge einsetzen –
15:03
have a dancetanzen and socialSozial mediaMedien
377
888000
2000
tanzen und Social Media,
15:05
and visitingBesuch on FacebookFacebook and visitBesuch the websiteWebseite, signSchild the petitionPetition.
378
890000
3000
uns auf Facebook und auf der Website besuchen, die Petition unterzeichnen.
15:08
And it's in the sixsechs officialoffiziell languagesSprachen of the UnitedVereinigte NationsNationen.
379
893000
3000
Sie ist in den sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen gehalten.
15:11
And we'llGut globallyglobal linkVerknüpfung with governmentRegierung, inter-governmentzwischen Regierung,
380
896000
2000
Wir werden uns weltweit mit Regierungen verknüpfen, Regierungsorganiationen,
15:13
non-governmentNicht-Regierungsorganisationen, educationBildung, unionsGewerkschaften, sportsSport.
381
898000
2000
NGOs, Unionen, Organisationen aus Bildung und Sport.
15:15
And you can see the educationBildung boxBox there.
382
900000
2000
Sie können hier die Bildungs-Box sehen.
15:17
We'veWir haben got resourcesRessourcen at the momentMoment in 174 countriesLänder
383
902000
3000
Wir haben momentan Ressourcen in 174 Ländern,
15:20
tryingversuchen to get youngjung people to be the drivingFahren forceKraft
384
905000
2000
um junge Menschen dazu zu bringen, die treibende Kraft
15:22
behindhinter the visionVision of that globalglobal truceWaffenstillstand.
385
907000
3000
hinter der Vision der weltweiten Waffenruhe zu sein.
15:25
And obviouslyoffensichtlich the life-savinglebensrettend is increasederhöht, the conceptsKonzepte help.
386
910000
3000
Und augenscheinlich können mehr Leben gerettet werden, die Konzepte sind hilfreich.
15:28
LinkingVerknüpfung von up with the OlympicsOlympische Spiele --
387
913000
2000
Wir verbinden uns mit Olympia –
15:30
I wentging and saw SebSEB CoeCoe. I said, "LondonLondon 2012 is about truceWaffenstillstand.
388
915000
2000
ich habe Seb Coe getroffen. Ich sagte "Bei London 2012 geht es um die Waffenruhe.
15:32
UltimatelyLetztlich, that's what it's about."
389
917000
2000
Das ist letzlich, worum es dabei geht."
15:34
Why don't we all teamMannschaft up? Why don't we bringbringen truceWaffenstillstand to life?
390
919000
2000
Warum schliessen wir uns nicht zusammen. Warum erwecken wir die Waffenruhe nicht zum Leben?
15:36
Why don't you supportUnterstützung the processverarbeiten of the largestgrößten ever globalglobal truceWaffenstillstand?
391
921000
3000
Warum unterstützen Sie nicht den Prozess des grössten Waffenstillstands jemals?
15:39
We'llWir werden make a newneu filmFilm about this processverarbeiten.
392
924000
2000
Wir werden einen neuen Film über diesen Prozess machen.
15:41
We'llWir werden utilizenutzen sportSport and footballFußball.
393
926000
2000
Wir werden Sport und Fussball einsetzen.
15:43
On the Day of PeaceFrieden, there's thousandsTausende of footballFußball matchesSpiele all playedgespielt,
394
928000
3000
Am Tag des Friedens wird es Tausende von Fussballspielen geben,
15:46
from the favelasFavelas of BrazilBrazilien to whereverwo auch immer it mightMacht be.
395
931000
2000
die überall gespielt werde, von den Favelas in Brasilien bis wo auch immer.
15:48
So, utilizingunter Verwendung all of these waysWege
396
933000
2000
Wir setzen all diese Möglichkeiten ein,
15:50
to inspireinspirieren individualPerson actionAktion.
397
935000
3000
um individuelle Handlungen zu inspirieren.
15:53
And ultimatelyletzten Endes, we have to try that.
398
938000
2000
Und letzendlich müssen wir das versuchen.
15:55
We have to work togetherzusammen.
399
940000
2000
Wir müssen zusammenarbeiten.
15:57
And when I standStand here in frontVorderseite of all of you,
400
942000
2000
Und wenn ich hier vor Ihnen allen stehe,
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
und vor den Menschen, die sich das ansehen werden,
16:02
I'm excitedaufgeregt, on behalfNamen of everybodyjeder I've metgetroffen,
402
947000
2000
bin ich aufgeregt im Namen von allen, die ich getroffen habe,
16:04
that there is a possibilityMöglichkeit that our worldWelt could unitevereinen,
403
949000
3000
über die Möglichkeit, dass die Welt sich vereinen könnte,
16:07
that we could come togetherzusammen as one,
404
952000
2000
dass wir als Einheit zusammenkommen könnten,
16:09
that we could liftAufzug the levelEbene of consciousnessBewusstsein around the fundamentalgrundlegend issuesProbleme,
405
954000
2000
dass wir die Bewusstheitsebene für die grundlegenden Probleme anheben könnten,
16:11
broughtgebracht about by individualsIndividuen.
406
956000
2000
alles erreicht durch Einzelne.
16:13
I was with BrahimiBrahimi, AmbassadorBotschafter BrahimiBrahimi.
407
958000
2000
Ich habe Brahimi getroffen, Botschafter Brahimi.
16:15
I think he's one of the mostdie meisten incredibleunglaublich menMänner
408
960000
2000
Ich denke, er ist einer der unglaublichsten Männer
16:17
in relationBeziehung to internationalInternational politicsPolitik -- in AfghanistanAfghanistan, in IraqIrak.
409
962000
3000
im Zusammenhang mit internationaler Politik – in Afghanistan, im Irak.
16:20
He's an amazingtolle man.
410
965000
2000
Er ist ein erstaunlicher Mann.
16:22
And I satsaß with him a fewwenige weeksWochen agovor.
411
967000
2000
Ich traf ihn vor einigen Wochen.
16:24
And I said to him, "MrHerr. BrahimiBrahimi, is this nutsNüsse, going for a globalglobal truceWaffenstillstand?
412
969000
3000
Und ich fragte ihn, "Herr Brahimi, ist das verrückt, eine globale Waffenruhe anzustreben?
16:27
Is this possiblemöglich? Is it really possiblemöglich that we could do this?"
413
972000
2000
Ist das möglich? Ist es wirklich möglich, dass wir das schaffen können?"
16:29
He said, "It's absolutelyunbedingt possiblemöglich."
414
974000
2000
Er sagte, "Es ist absolut möglich."
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
Ich sagte, "Was würden Sie tun?"
16:33
Would you go to governmentsRegierungen and lobbyEmpfangshalle and use the systemSystem?"
416
978000
2000
Würden Sie zu den Regierungen gehen und lobbyieren, das System nutzen?"
16:35
He said, "No, I'd talk to the individualsIndividuen."
417
980000
2000
Er sagte, "Nein, ich würde mit den Einzelnen sprechen."
16:37
It's all about the individualsIndividuen.
418
982000
2000
Es geht immer um die Einzelnen.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
Es geht um Sie und mich.
16:41
It's all about partnershipsPartnerschaften.
420
986000
2000
Es geht um Partnerschaften.
16:43
It's about your constituenciesWahlkreise; it's about your businessesUnternehmen.
421
988000
2000
Es geht um Ihre Wählerbezirke, um Ihr Geschäft.
16:45
Because togetherzusammen, by workingArbeiten togetherzusammen,
422
990000
2000
Denn ich denke ernsthaft, gemeinsam,
16:47
I seriouslyernst think we can startAnfang to changeVeränderung things.
423
992000
3000
wenn wir zusammenarbeiten, können wir beginnen, Dinge zu verändern.
16:50
And there's a wonderfulwunderbar man sittingSitzung in this audiencePublikum, and I don't know where he is,
424
995000
3000
Und es gibt einen wundervollen Mann hier im Publikum, ich weiss nicht, wo er ist,
16:53
who said to me a fewwenige daysTage agovor -- because I did a little rehearsalGeneralprobe --
425
998000
3000
der vor einigen Tagen zu mir sagte – als ich hier kurz geprobt habe –
16:56
and he said, "I've been thinkingDenken about this day
426
1001000
3000
er sagte, "Ich habe über diesen Tag nachgedacht
16:59
and imaginingsich vorzustellen it as a squarePlatz
427
1004000
2000
und stelle ihn mir als Quadrat vor
17:01
with 365 squaresPlätze,
428
1006000
2000
mit 365 Quadraten,
17:03
and one of them is whiteWeiß."
429
1008000
2000
und eines davon ist weiss."
17:05
And it then madegemacht me think about a glassGlas of waterWasser, whichwelche is clearklar.
430
1010000
3000
Und das liess mich an ein Glas Wasser denken, das klar ist.
17:08
If you put one dropfallen,
431
1013000
2000
Wenn man eine Tropfen,
17:10
one dropfallen of something, in that waterWasser,
432
1015000
2000
einen Tropfen von irgendwas, in dieses Wasser gibt,
17:12
it'lles wird changeVeränderung it foreverfür immer.
433
1017000
3000
wird es sich für immer verändern.
17:15
By workingArbeiten togetherzusammen, we can createerstellen peaceFrieden one day.
434
1020000
2000
Durch Zusammenarbeit können wir für einen Tag Frieden schaffen.
17:17
Thank you TEDTED. Thank you.
435
1022000
2000
Vielen Dank, TED. Danke.
17:19
(ApplauseApplaus)
436
1024000
3000
(Applaus)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
Danke.
17:24
(ApplauseApplaus)
438
1029000
4000
(Applaus)
17:28
ThanksVielen Dank a lot.
439
1033000
2000
Vielen Dank.
17:30
(ApplauseApplaus)
440
1035000
2000
(Applaus)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
Ich danke Ihnen vielmals. Danke.
Translated by Karin Friedli
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com