ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

Джеремі Ґіллі: Один день миру

Filmed:
932,588 views

Ось вам божевільна ідея: переконати світ жити мирно хоча б один день - 21 вересня. У цій палкій та відвертій промові Джеремі Ґіллі розповідає, як він утілив свою мрію в життя, щоб допомогти мільйонам дітей у місцях, де вирує війна.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basicallyв основному concernedзацікавлений about what was going on in the worldсвіт.
0
0
3000
Мене турбували події у світі.
00:18
I couldn'tне міг understandзрозуміти
1
3000
2000
Я не міг зрозуміти причину
00:20
the starvationголодування, the destructionруйнування,
2
5000
2000
голоду, руйнувань,
00:22
the killingвбивство of innocentневинний people.
3
7000
2000
убивства невинних людей.
00:24
MakingПрийняття senseсенс of those things
4
9000
2000
Зрозуміти ці злодіяння
00:26
is a very difficultважко thing to do.
5
11000
3000
надзвичайно важко.
00:29
And when I was 12, I becameстає an actorактор.
6
14000
3000
У 12 років я став актором.
00:32
I was bottomдно of the classклас. I haven'tні got any qualificationsкваліфікація.
7
17000
3000
Я був найгіршим учнем у класі. Не мав жодних досягнень.
00:35
I was told I was dyslexicдислексію.
8
20000
3000
Казали, що я нездатний навчитися читати.
00:38
In factфакт, I have got qualificationsкваліфікація.
9
23000
2000
Взагалі-то у мене були досягнення.
00:40
I got a D in potteryКераміка, whichкотрий was the one thing that I did get --
10
25000
2000
Я отримав задовільно з гончарної справи - єдине, чого я досяг.
00:42
whichкотрий was usefulкорисний, obviouslyочевидно.
11
27000
2000
Безперечно, корисні знання.
00:44
And so concernстурбованість
12
29000
2000
З моїх тривог
00:46
is where all of this comesприходить from.
13
31000
2000
випливає усе решта.
00:48
And then, beingбуття an actorактор, I was doing these differentінший kindsвидів of things,
14
33000
3000
Ставши актором, я займався різними справами,
00:51
and I feltвідчував the contentзміст of the work that I was involvedучасть in
15
36000
2000
отримував задоволення від своєї роботи,
00:53
really wasn'tне було cuttingрізання it, that there surelyнапевно had to be more.
16
38000
3000
і не збирався її покидати.
00:56
And at that pointточка, I readчитати a bookкнига by FrankФренк BarnabyБарнабі,
17
41000
2000
Якось я прочитав книжку Френка Барнабі,
00:58
this wonderfulчудово nuclearядерний physicistфізик,
18
43000
2000
знаменитого фізика-атомника.
01:00
and he said that mediaЗМІ had a responsibilityвідповідальність,
19
45000
2000
Він сказав, що ЗМІ, як і всі інші
01:02
that all sectorsсектори of societyсуспільство had a responsibilityвідповідальність
20
47000
3000
учасники суспільства, мусять
01:05
to try and progressпрогрес things and moveрухатися things forwardвперед.
21
50000
2000
намагатися змінювати світ на краще.
01:07
And that fascinatedзачарований me,
22
52000
2000
Я захопився цією ідеєю,
01:09
because I'd been messingМессінг around with a cameraкамера mostнайбільше of my life.
23
54000
3000
бо, скільки себе пам'ятаю, всюди носився з камерою.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
Я подумав, що теж міг би щось зробити.
01:14
Maybe I could becomeстати a filmmakerкінорежисер.
25
59000
2000
Міг би стати кінорежисером.
01:16
Maybe I can use the formформа of filmфільм constructivelyконструктивно
26
61000
2000
Міг би змінити світ на краще
01:18
to in some way make a differenceрізниця.
27
63000
2000
за допомогою камери.
01:20
Maybe there's a little changeзмінити I can get involvedучасть in.
28
65000
3000
Долучитися до якихось змін.
01:23
So I startedпочався thinkingмислення about peaceмир,
29
68000
2000
Я задумався про мир.
01:25
and I was obviouslyочевидно, as I said to you,
30
70000
2000
Мене полонила
01:27
very much movedпереїхав by these imagesзображення,
31
72000
2000
ця ідея,
01:29
tryingнамагаюся to make senseсенс of that.
32
74000
2000
і я намагався її осмислити.
01:31
Could I go and speakговорити to olderстарше and wiserмудріше people
33
76000
2000
Може звернутися до старших і мудріших людей,
01:33
who would tell me how they madeзроблений senseсенс
34
78000
2000
які би пояснили мені,
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
що відбувається?
01:37
Because it's obviouslyочевидно incrediblyнеймовірно frighteningстрашно.
36
82000
2000
Адже відбувається щось неймовірно страшне.
01:39
But I realizedусвідомлено that,
37
84000
2000
Але як актор
01:41
havingмаючи been messingМессінг around with structureструктура as an actorактор,
38
86000
2000
я знав,
01:43
that a seriesсерія of soundзвук bitesукуси in itselfсама по собі wasn'tне було enoughдостатньо,
39
88000
3000
що мудрих слів недостатньо.
01:46
that there neededнеобхідний to be a mountainгора to climbпідйом,
40
91000
2000
Я маю подолати якусь вершину,
01:48
there neededнеобхідний to be a journeyподорож that I had to take.
41
93000
2000
пройти певний шлях.
01:50
And if I tookвзяв that journeyподорож,
42
95000
2000
Але цей шлях -
01:52
no matterматерія whetherчи то it failedне вдалося or succeededвдалося, it would be completelyповністю irrelevantнерелевантний.
43
97000
2000
успішний чи ні - не мав би жодного значення.
01:54
The pointточка was that I would have something
44
99000
2000
Я б хіба знайшов,
01:56
to hookгачок the questionsпитання of -- is humankindлюдство fundamentallyпринципово evilзло?
45
101000
3000
звідки брати запитання - чи є людство саме по собі злим?
01:59
Is the destructionруйнування of the worldсвіт inevitableнеминучий? Should I have childrenдіти?
46
104000
2000
Чи знищення світу неминуче? Чи слід мені мати дітей?
02:01
Is that a responsibleвідповідальний thing to do? EtcД., etcтощо.
47
106000
3000
Чи це відповідальний вчинок? І так далі, і тому подібне.
02:04
So I was thinkingмислення about peaceмир,
48
109000
2000
Я довго міркував про мир,
02:06
and then I was thinkingмислення, well where'sде? the startingпочинаючи pointточка for peaceмир?
49
111000
2000
і задумався - а де ж починається мир?
02:08
And that was when I had the ideaідея.
50
113000
2000
У ту мить у мене промайнула думка.
02:10
There was no startingпочинаючи pointточка for peaceмир.
51
115000
2000
Не існує жодної вихідної точки миру.
02:12
There was no day of globalглобальний unityєдність.
52
117000
2000
Жодного дня світової єдності.
02:14
There was no day of interculturalміжкультурний cooperationспівробітництво.
53
119000
2000
Жодного дня міжкультурної співпраці.
02:16
There was no day when humanityлюдство cameприйшов togetherразом,
54
121000
2000
Жодного дня, коли людство об'єдналося -
02:18
separateокремо in all of those things
55
123000
2000
знехтувало всіма відмінностями -
02:20
and just sharedподілився it togetherразом --
56
125000
2000
і просто згуртувалося.
02:22
that we're in this togetherразом,
57
127000
2000
Я подумав, що ми всі заодно,
02:24
and that if we unitedоб'єднаний and we interculturallyinterculturally cooperatedспівпрацював,
58
129000
3000
і якби ми об'єдналися і налагодили міжкультурну співпрацю,
02:27
then that mightможе be the keyключ to humanity'sлюдство survivalвиживання.
59
132000
2000
то знайшли б шлях до виживання людства.
02:29
That mightможе shiftзміна the levelрівень of consciousnessсвідомість
60
134000
2000
Це змінило б ставлення
02:31
around the fundamentalфундаментальний issuesвипуски that humanityлюдство facesобличчя --
61
136000
3000
до найважливіших світових проблем.
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
Всього лиш один день єдності.
02:36
So obviouslyочевидно we didn't have any moneyгроші.
63
141000
2000
Звісно, ми не мали грошей.
02:38
I was livingживий at my mom'sмама placeмісце.
64
143000
3000
Я жив у своєї мами.
02:41
And we startedпочався writingписати lettersлисти to everybodyкожен.
65
146000
3000
Тому ми почали писати всім листи.
02:44
You very quicklyшвидко work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
Якось швидко розумієш, що треба зробити,
02:47
to fathomFathom that out.
67
152000
2000
щоб виконати задумане.
02:49
How do you createстворити a day votedголосував by everyкожен singleсингл headголова of stateдержава in the worldсвіт
68
154000
3000
Як зробити так, щоб усі глави держав по всьому світу
02:52
to createстворити the first ever CeasefireПрипинення вогню NonviolenceНенасильство Day,
69
157000
2000
підтримали заснування першого в історії Дня проти насильства,
02:54
the 21stвул of SeptemberВересень?
70
159000
2000
яке би припадало на 21 вересня?
02:56
And I wanted it to be the 21stвул of SeptemberВересень
71
161000
2000
Я хотів, щоб це було саме 21 вересня -
02:58
because it was my granddad'sна дідуся favoriteулюблений numberномер.
72
163000
2000
улюблене число мого дідуся.
03:00
He was a prisonerв'язень of warвійна.
73
165000
2000
Він був військовополоненим.
03:02
He saw the bombбомба go off at NagasakiНаґасакі.
74
167000
2000
Бачив, як вибухнула бомба в Нагасакі.
03:04
It poisonedотруєний his bloodкров. He diedпомер when I was 11.
75
169000
3000
Він отримав зараження крові і помер, коли мені було 11.
03:07
So he was like my heroгерой.
76
172000
2000
Дідусь був моїм героєм.
03:09
And the reasonпричина why 21 was the numberномер is
77
174000
2000
А чому саме 21?
03:11
700 menчоловіки left, 23 cameприйшов back,
78
176000
2000
700 чоловіків пішли на війну, 23 повернулися,
03:13
two diedпомер on the boatчовен and 21 hitхіт the groundземля.
79
178000
2000
2 померли на кораблі, і 21 людина зійшла на берег.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21stвул of SeptemberВересень as the dateдата of peaceмир.
80
180000
3000
Ось чому ми хотіли зробити 21 вересня днем миру.
03:18
So we beganпочався this journeyподорож,
81
183000
2000
Так ми розпочали цей шлях
03:20
and we launchedзапущений it in 1999.
82
185000
2000
у 1999 році.
03:22
And we wroteписав to headsголови of stateдержава, theirїх ambassadorsПосли,
83
187000
3000
Ми звернулися до глав держав, їх послів,
03:25
NobelНобелівський PeaceМиру laureatesлауреати, NGOsНеурядові організації, faithsрелігій,
84
190000
2000
нобелівських лауреатів, неурядових і релігійних організацій,
03:27
variousрізноманітні organizationsорганізації -- literallyбуквально wroteписав to everybodyкожен.
85
192000
3000
різноманітних установ - написали всім-всім.
03:30
And very quicklyшвидко, some lettersлисти startedпочався comingприходить back.
86
195000
3000
І невдовзі почали отримувати листи у відповідь.
03:33
And we startedпочався to buildбудувати this caseсправа.
87
198000
3000
Ми взялися збирати матеріали.
03:36
And I rememberзгадаймо the first letterлист.
88
201000
2000
Я пам'ятаю перший лист.
03:38
One of the first lettersлисти was from the DalaiДалай LamaЛама.
89
203000
2000
Одним із перших написав Далай-лама.
03:40
And of courseзвичайно we didn't have the moneyгроші; we were playingграє guitarsгітари
90
205000
2000
Звісно, у нас не було грошей. Ми грали на гітарі
03:42
and gettingотримувати the moneyгроші for the stampsШтампи that we were sendingвідправка out all of [this mailпошта].
91
207000
3000
і заробляли на марки, які клеїли на листи.
03:45
A letterлист cameприйшов throughчерез from the DalaiДалай LamaЛама sayingкажучи,
92
210000
2000
У своєму листі Далай-лама писав:
03:47
"This is an amazingдивовижний thing. Come and see me.
93
212000
2000
"Чудовий задум. Приїжджайте до мене.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peaceмир."
94
214000
2000
Я б хотів поговорити з вами про перший в історії день миру".
03:51
And we didn't have moneyгроші for the flightполіт.
95
216000
2000
Ми не мали грошей на переліт. Тоді я подзвонив
03:53
And I rangзадзвонив SirСер BobБоб AylingAyling, who was CEOГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР of BAБА at the time,
96
218000
3000
Бобу Ейліну, який тоді очолював раду директорів авіакомпанії British Airways,
03:56
and said, "MateМате, we'veми маємо got this invitationзапрошення.
97
221000
2000
і сказав: "Друже, ми отримали запрошення.
03:58
Could you give me a flightполіт? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
Чи міг би ти допомогти з перельотом? Бо ми їдемо туди".
04:01
And of courseзвичайно, we wentпішов and saw him and it was amazingдивовижний.
99
226000
2000
Звичайно, ми поїхали і мали чудову розмову з Далай-ламою.
04:03
And then DrД-р. OscarОскар AriasАрії cameприйшов forwardвперед.
100
228000
2000
Тоді відгукнувся доктор Оскар Аріас.
04:05
And actuallyнасправді, let me go back to that slideслайд,
101
230000
2000
Знову погляньмо на цей слайд,
04:07
because when we launchedзапущений it in 1999 --
102
232000
2000
бо коли в 1999 році ми вирішили
04:09
this ideaідея to createстворити the first ever day of ceasefireприпинення вогню and non-violenceненасильство --
103
234000
3000
заснувати перший в історії день проти насильства,
04:12
we invitedзапрошений thousandsтисячі of people.
104
237000
2000
ми запросили тисячі людей.
04:14
Well not thousandsтисячі -- hundredsсотні of people, lots of people --
105
239000
3000
Ну, не тисячі - сотні людей, дуже багато людей -
04:17
all the pressнатисніть, because we were going to try and createстворити
106
242000
2000
усіх журналістів, адже ми збиралися заснувати
04:19
the first ever WorldСвіт PeaceМиру Day, a peaceмир day.
107
244000
2000
перший в історії Світовий день миру.
04:21
And we invitedзапрошений everybodyкожен,
108
246000
2000
Ми запросили всіх,
04:23
and no pressнатисніть showedпоказав up.
109
248000
2000
але журналісти не з'явилися.
04:25
There were 114 people there -- they were mostlyв основному my friendsдрузі and familyсім'я.
110
250000
3000
Прийшло 114 людей, здебільшого мої друзі та рідні.
04:28
And that was kindдоброзичливий of like the launchзапуск of this thing.
111
253000
2000
Той день став немовби точкою відліку.
04:30
But it didn't matterматерія because we were documentingдокументування, and that was the thing.
112
255000
3000
Але це не мало значення, бо ми все фільмували. І це головне.
04:33
For me, it was really about the processпроцес.
113
258000
2000
Для мене важливим був процес,
04:35
It wasn'tне було about the endкінець resultрезультат.
114
260000
2000
а не остаточний підсумок.
04:37
And that's the beautifulгарний thing about the cameraкамера.
115
262000
2000
Ось чому мені подобається камера.
04:39
They used to say the penручка is mightierПокращена підтримка than the swordмеч. I think the cameraкамера is.
116
264000
3000
Раніше казали - що написано пером, того не витягнеш і волом. А камерою - витягнеш.
04:42
And just stayingзалишаючись in the momentмомент with it was a beautifulгарний thing
117
267000
2000
Ловити камерою теперішній момент - класна річ,
04:44
and really empoweringрозширення можливостей actuallyнасправді.
118
269000
2000
яка дійсно надихає.
04:46
So anywayвсе одно, we beganпочався the journeyподорож.
119
271000
2000
Отож, ми стали на шлях до мети.
04:48
And here you see people like MaryМері RobinsonРобінсон, I wentпішов to see in GenevaЖенева.
120
273000
3000
Тут ви бачите Мері Робінсон, з якою я зустрівся у Женеві.
04:51
I'm cuttingрізання my hairволосся, it's gettingотримувати shortкороткий and long,
121
276000
2000
У мене то коротше, то довше волосся,
04:53
because everyкожен time I saw KofiКофі AnnanАннан,
122
278000
2000
бо щоразу, як я зустрічався з Кофі Аннаном,
04:55
I was so worriedстурбований that he thought I was a hippieхіппі that I cutвирізати it,
123
280000
3000
я дуже хвилювався, що він подумає, що я хіппі, тому я стригся.
04:58
and that was kindдоброзичливий of what was going on.
124
283000
2000
Ось як це було.
05:00
(LaughterСміх)
125
285000
3000
(Сміх)
05:03
Yeah, I'm not worriedстурбований about it now.
126
288000
2000
Тепер я цим не переймаюся.
05:05
So MaryМері RobinsonРобінсон,
127
290000
2000
Мері Робінсон
05:07
she said to me, "Listen, this is an ideaідея whoseчий time has come. This mustповинен be createdстворений."
128
292000
3000
сказала мені: "Настав час втілити ідею в життя".
05:10
KofiКофі AnnanАннан said, "This will be beneficialвигідно to my troopsвійська on the groundземля."
129
295000
3000
Кофі Аннан сказав: "Цей день потрібний моїм військам".
05:13
The OAUОАЕ at the time, led by SalimСалім AhmedАхмед SalimСалім,
130
298000
2000
Організація африканської єдності на чолі з Салімом Ахмедом Салімом
05:15
said, "I mustповинен get the AfricanАфриканський countriesкраїн involvedучасть."
131
300000
2000
заявила: "Мусово залучити африканські країни".
05:17
DrД-р. OscarОскар AriasАрії, NobelНобелівський PeaceМиру laureateЛауреат,
132
302000
2000
Оскар Аріас, нобелівський лауреат,
05:19
presidentпрезидент now of CostaКоста RicaРіка,
133
304000
2000
теперішній президент Коста-Рики,
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
пообіцяв: "Я зроблю все, що в моїх силах".
05:23
So I wentпішов and saw AmrAMR MoussaМуси at the LeagueЛіга of ArabАрабські StatesШтати.
135
308000
3000
Я зустрівся з Амр Муса в Лізі Арабських Еміратів.
05:26
I metзустрілися MandelaМандела at the ArushaАруші peaceмир talksпереговори,
136
311000
2000
Я зустрів Манделу на мирних переговорах в Аруші,
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
і так далі, і так далі, і так далі.
05:30
while I was buildingбудівля the caseсправа
138
315000
2000
Збираючи матеріали,
05:32
to proveдовести whetherчи то this ideaідея
139
317000
2000
я хотів довести,
05:34
would make senseсенс.
140
319000
2000
що наш задум - важливий.
05:36
And then we were listeningслухати to the people. We were documentingдокументування everywhereскрізь.
141
321000
3000
Згодом ми спілкувалися з простими людьми. І все знімали на камеру.
05:39
76 countriesкраїн in the last 12 yearsроків, I've visitedвідвідав.
142
324000
3000
Я відвідав 76 країн за останні 12 років.
05:42
And I've always spokenрозмовний to womenжінки and childrenдіти whereverскрізь I've goneпішов.
143
327000
2000
Куди б я не поїхав, я завжди розмовляв із жінками та дітьми.
05:44
I've recordedзаписаний 44,000 youngмолодий people.
144
329000
2000
Я записав на камеру 44,000 молодих людей.
05:46
I've recordedзаписаний about 900 hoursгодин of theirїх thoughtsдумки.
145
331000
2000
900 годин їх роздумів.
05:48
I'm really clearясно about how youngмолодий people feel
146
333000
3000
Тепер я розумію, що відчувають молоді люди,
05:51
when you talk to them about this ideaідея
147
336000
2000
коли обговорюєш з ними,
05:53
of havingмаючи a startingпочинаючи pointточка for theirїх actionsдії for a more peacefulмирний worldсвіт
148
338000
3000
як зробити світ мирним
05:56
throughчерез theirїх poetryпоезія, theirїх artмистецтво, theirїх literatureлітература,
149
341000
2000
за допомогою поезії, мистецтва, літератури,
05:58
theirїх musicмузика, theirїх sportспорт, whateverщо б не було it mightможе be.
150
343000
2000
музики, спорту чи чогось іншого.
06:00
And we were listeningслухати to everybodyкожен.
151
345000
2000
Ми вислухали всіх.
06:02
And it was an incrediblyнеймовірно thing, workingпрацює with the U.N.
152
347000
2000
Неймовірно, але ми співпрацювали з ООН
06:04
and workingпрацює with NGOsНеурядові організації and buildingбудівля this caseсправа.
153
349000
2000
і неурядовими організаціями.
06:06
I feltвідчував that I was presentingпрезентація a caseсправа
154
351000
2000
Мені здавалося, що я веду справу
06:08
on behalfвід імені of the globalглобальний communityспільнота
155
353000
2000
від імені світової спільноти,
06:10
to try and createстворити this day.
156
355000
2000
намагаюся заснувати день миру.
06:12
And the strongerсильніше the caseсправа and the more detailedДетальний it was,
157
357000
2000
Чим більше матеріалів ми назбираємо,
06:14
the better chanceшанс we had of creatingстворення this day.
158
359000
3000
тим більша ймовірність, що день миру таки з'явиться.
06:17
And it was this stuffречі, this,
159
362000
3000
Йшлося саме про ці розмови.
06:20
where I actuallyнасправді was in the beginningпочаток
160
365000
2000
З самого початку я думав -
06:22
kindдоброзичливий of thinkingмислення no matterматерія what happenedсталося, it didn't actuallyнасправді matterматерія.
161
367000
2000
неважливо, що станеться вкінці.
06:24
It didn't matterматерія if it didn't createстворити a day of peaceмир.
162
369000
2000
Якщо день миру так і не заснують, це не матиме значення.
06:26
The factфакт is that, if I triedспробував and it didn't work,
163
371000
3000
Якщо в мені нічого не вийде,
06:29
then I could make a statementзаява
164
374000
2000
я заявлю,
06:31
about how unwillingне бажає the globalглобальний communityспільнота is to uniteоб'єднати --
165
376000
2000
що світова спільнота вперто не бажає об'єднуватися.
06:33
untilдо, it was in SomaliaСомалі, pickingзбір up that youngмолодий girlдівчина.
166
378000
3000
Я так думав, поки не зустрів маленьку дівчинку в Сомалі.
06:36
And this youngмолодий childдитина
167
381000
2000
Дівчинку, яка
06:38
who'dхто б takenвзятий about an inchдюйм and a halfполовина out of her legноги with no antisepticантисептичні,
168
383000
3000
витягнула осколок з ноги без жодного антисептика,
06:41
and that youngмолодий boyхлопчик who was a childдитина soldierсолдат,
169
386000
2000
і хлопчика-солдата, який сказав мені,
06:43
who told me he'dвін буде killedубитий people -- he was about 12 --
170
388000
3000
що він убивав людей. Йому було 12 років.
06:46
these things madeзроблений me realizeусвідомити
171
391000
3000
Тоді я зрозумів,
06:49
that this was not a filmфільм that I could just stop.
172
394000
3000
що не можу просто так припинити зйомки.
06:52
And that actuallyнасправді, at that momentмомент something happenedсталося to me,
173
397000
3000
У ту мить зі мною щось трапилося
06:55
whichкотрий obviouslyочевидно madeзроблений me go, "I'm going to documentдокумент.
174
400000
2000
і змусило мене діяти: "Я зніму документальний фільм.
06:57
If this is the only filmфільм that I ever make,
175
402000
2000
Навіть якщо це буде мій єдиний фільм,
06:59
I'm going to documentдокумент untilдо this becomesстає a realityреальність."
176
404000
3000
я зроблю його документальним".
07:02
Because we'veми маємо got to stop, we'veми маємо got to do something
177
407000
3000
Адже ми повинні зупинитися і зробити щось
07:05
where we uniteоб'єднати --
178
410000
2000
заради об'єднання,
07:07
separateокремо from all the politicsполітика and religionрелігія
179
412000
2000
без політики та релігії,
07:09
that, as a youngмолодий personлюдина, is confusingзаплутаний me.
180
414000
2000
які мене бентежать.
07:11
I don't know how to get involvedучасть in that processпроцес.
181
416000
2000
Я не знав, з чого почати.
07:13
And then on the seventhсьомий of SeptemberВересень, I was invitedзапрошений to NewНові YorkЙорк.
182
418000
3000
Тоді 7 вересня мене запросили до Нью-Йорка.
07:16
The CostaКоста RicanКостариканський governmentуряд and the BritishБританський governmentуряд
183
421000
2000
Уряди Коста-Рики та Великобританії,
07:18
had put forwardвперед to the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй GeneralЗагальні AssemblyАсамблея,
184
423000
2000
разом із 54 співавторами,
07:20
with 54 co-sponsorsспівавтори,
185
425000
2000
запропонували Генеральній асамблеї ООН
07:22
the ideaідея of the first ever CeasefireПрипинення вогню NonviolenceНенасильство Day,
186
427000
3000
заснувати перший в історії день проти насильства,
07:25
the 21stвул of SeptemberВересень, as a fixedфіксований calendarкалендар dateдата,
187
430000
3000
який відзначатимуть 21 вересня щороку.
07:28
and it was unanimouslyодноголосно adoptedприйнятий by everyкожен headголова of stateдержава in the worldсвіт.
188
433000
3000
Усі глави держав одноголосно підтримали цю пропозицію.
07:31
(ApplauseОплески)
189
436000
7000
(Оплески)
07:38
Yeah, but there were hundredsсотні of individualsособистості, obviouslyочевидно, who madeзроблений that a realityреальність.
190
443000
4000
Але за цим досягненням стоять сотні людей.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
Велика їм всім подяка.
07:44
That was an incredibleнеймовірний momentмомент.
192
449000
2000
Це була неймовірна мить.
07:46
I was at the topвершина of the GeneralЗагальні AssemblyАсамблея just looking down into it and seeingбачачи it happenстатися.
193
451000
2000
Я сидів на балконі Генеральної асамблеї, дивився вниз, і бачив, як це сталося.
07:48
And as I mentionedзгаданий, when it startedпочався,
194
453000
2000
Як я вже казав, коли все починалося,
07:50
we were at the GlobeГлобус, and there was no pressнатисніть.
195
455000
2000
журналісти навіть не з'явилися.
07:52
And now I was thinkingмислення, "Well, the pressнатисніть it really going to hearпочуй this storyісторія."
196
457000
3000
Тепер я думав: "Нарешті преса почує всю історію".
07:55
And suddenlyраптом, we startedпочався to institutionalizeінституціоналізації this day.
197
460000
3000
Ми вирішили закріпити цей день на офіційному рівні.
07:58
KofiКофі AnnanАннан invitedзапрошений me on the morningранок of SeptemberВересень the 11thго
198
463000
2000
Кофі Аннан запросив мене провести прес-конференцію
08:00
to do a pressнатисніть conferenceконференція.
199
465000
2000
вранці 11 вересня.
08:02
And it was 8:00 AM when I stoodстояв there.
200
467000
2000
Я прийшов на 8 годину ранку.
08:04
And I was waitingочікування for him to come down, and I knewзнав that he was on his way.
201
469000
3000
Я чекав на нього, бо знав, що він вже в дорозі.
08:07
And obviouslyочевидно he never cameприйшов down. The statementзаява was never madeзроблений.
202
472000
3000
Але він не прийшов. Жодної заяви не відбулося.
08:10
The worldсвіт was never told there was a day of globalглобальний ceasefireприпинення вогню and nonviolenceНенасильство.
203
475000
3000
Світ так і не дізнався про день проти насильства.
08:13
And it was obviouslyочевидно a tragicтрагічний momentмомент
204
478000
2000
Звісно, то був трагічний день
08:15
for the thousandsтисячі of people who lostзагублений theirїх livesживе,
205
480000
2000
для тисяч людей, які втратили життя
08:17
there and then subsequentlyзгодом all over the worldсвіт.
206
482000
3000
там, а згодом і по цілому світу.
08:20
It never happenedсталося.
207
485000
2000
На цьому все закінчилося.
08:22
And I rememberзгадаймо thinkingмислення,
208
487000
2000
Пригадую, я подумав:
08:24
"This is exactlyточно why, actuallyнасправді,
209
489000
2000
"Саме тому
08:26
we have to work even harderважче.
210
491000
3000
слід працювати ще більше.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
Ми повинні змусити цей день запрацювати.
08:31
It's been createdстворений; nobodyніхто knowsзнає.
212
496000
2000
Його заснували, але про це ніхто не знає.
08:33
But we have to continueпродовжуй this journeyподорож,
213
498000
2000
Нам слід продовжувати свій шлях,
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
розповісти людям про цей день,
08:37
and we have to proveдовести it can work."
215
502000
2000
і довести, що він існує не даремно".
08:39
And I left NewНові YorkЙорк freakedсхвильований,
216
504000
2000
Я їхав з Нью-Йорка нещасним,
08:41
but actuallyнасправді empoweredуповноважений.
217
506000
2000
але сповненим сил.
08:43
And I feltвідчував inspiredнатхненний
218
508000
2000
Мене надихнула
08:45
by the possibilitiesможливості
219
510000
2000
думка, що
08:47
that if it did, then maybe we wouldn'tне буде see things like that.
220
512000
4000
якби все вдалося, ті події не трапились би.
08:51
I rememberзгадаймо puttingпокласти that filmфільм out and going to cynicsЦиніки.
221
516000
2000
Пам'ятаю, як я показав свій фільм цинікам.
08:53
I was showingпоказати the filmфільм,
222
518000
2000
То було в Ізраїлі.
08:55
and I rememberзгадаймо beingбуття in IsraelІзраїль and gettingотримувати it absolutelyабсолютно slaughteredзабій
223
520000
2000
Хлопці, які дивилися фільм,
08:57
by some guys havingмаючи watchedспостерігав the filmфільм --
224
522000
2000
геть зовсім його розкритикували.
08:59
that it's just a day of peaceмир, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
Вони сказали, що це лише день миру, який нічого не значить.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fightingбійки in AfghanistanАфганістан;
226
527000
2000
Він нічим не допоможе - ви не зупините війну в Афганістані,
09:04
the TalibanТалібан won'tне буде listen, etcтощо., etcтощо.
227
529000
3000
Талібан вас не слухатиме, і так далі.
09:07
It's just symbolismсимволізм.
228
532000
2000
Фільм має символічне значення.
09:09
And that was even worseгірше
229
534000
2000
Їх слова гірші
09:11
than actuallyнасправді what had just happenedсталося in manyбагато хто waysшляхи,
230
536000
2000
за реальні події,
09:13
because it couldn'tне міг not work.
231
538000
5000
бо вони ведуть у безвихідь.
09:18
I'd spokenрозмовний in SomaliaСомалі, BurundiБурунді, GazaГази, the WestЗахід BankБанк,
232
543000
2000
Я був у Сомалі, Бурунді, в Секторі Гази, на Західному березі ріки Йордан,
09:20
IndiaІндія, SriШрі LankaЛанка, CongoКонго, whereverскрізь it was,
233
545000
2000
в Індії, Шрі Ланці, Конго -
09:22
and they'dвони б all tell me, "If you can createстворити a windowвікно of opportunityможливість,
234
547000
2000
і всюди мені казали: "Дай нам можливість,
09:24
we can moveрухатися aidдопомога, we can vaccinateвакцинувати childrenдіти.
235
549000
2000
і ми передамо допомогу, зробимо щеплення дітям.
09:26
ChildrenДіти can leadвести theirїх projectsпроекти.
236
551000
2000
Діти розпочнуть свої проекти.
09:28
They can uniteоб'єднати. They can come togetherразом. If people would stop, livesживе will be savedзбережено."
237
553000
3000
Вони згуртуються. Якби люди припинили воювати, вони б врятували багато життів".
09:31
That's what I'd heardпочув.
238
556000
2000
Це те, що я чув
09:33
And I'd heardпочув that from the people who really understoodзрозуміла what conflictконфлікт was about.
239
558000
3000
від людей, які справді розуміли причини конфлікту.
09:36
And so I wentпішов back to the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй.
240
561000
2000
Тому я повернувся в ООН.
09:38
I decidedвирішив that I'd continueпродовжуй filmingзйомки and make anotherінший movieфільм.
241
563000
2000
І вирішив, що зніму ще один фільм.
09:40
And I wentпішов back to the U.N. for anotherінший coupleпара of yearsроків.
242
565000
3000
Я повернувся в ООН на кілька років.
09:43
We startedпочався movingрухаючись around the corridorsкоридори of the U.N. systemсистема,
243
568000
2000
В усіх коридорах ООН,
09:45
governmentsуряди and NGOsНеурядові організації,
244
570000
2000
урядах і неурядових організаціях
09:47
tryingнамагаюся desperatelyвідчайдушно to find somebodyхтось
245
572000
2000
ми відчайдушно намагалися знайти когось,
09:49
to come forwardвперед and have a go at it,
246
574000
2000
хто б нас підтримав і допоміг нам
09:51
see if we could make it possibleможливий.
247
576000
2000
втілити наш задум.
09:53
And after lots and lots of meetingsзустрічі obviouslyочевидно,
248
578000
2000
Після сили-силенної зустрічей, я можу з радістю заявити,
09:55
I'm delightedв захваті that this man, AhmadАхмад FawziFawzi,
249
580000
2000
що ми знайшли цю людину. Це Ахмад Фавзі,
09:57
one of my heroesгерої and mentorsнаставники really,
250
582000
2000
мій герой і наставник.
09:59
he managedкерований to get UNICEFЮНІСЕФ involvedучасть.
251
584000
2000
Він зумів залучити Дитячий фонд ООН (ЮНІСЕФ).
10:01
And UNICEFЮНІСЕФ, God blessблагослови them, they said, "Okay, we'llдобре have a go."
252
586000
2000
І ЮНІСЕФ, дай їм Боже здоров'я, відповів: "Ми спробуємо".
10:03
And then UNAMAЮНАМА becameстає involvedучасть in AfghanistanАфганістан.
253
588000
2000
Тоді Місія ООН почала працювати в Афганістані.
10:05
It was historicalісторичний. Could it work in AfghanistanАфганістан
254
590000
2000
Це була історична мить. Чи спрацює наш план в Афганістані,
10:07
with UNAMAЮНАМА and WHO
255
592000
2000
разом із Місією ООН, Світовою організацією здоров'я,
10:09
and civilцивільний societyсуспільство, etcтощо., etcтощо., etcтощо.?
256
594000
2000
громадянським суспільством, і так далі, і так далі?
10:11
And I was gettingотримувати it all on filmфільм and I was recordingзапис it,
257
596000
3000
Я все це знімав на камеру
10:14
and I was thinkingмислення, "This is it. This is the possibilityможливість of it maybe workingпрацює.
258
599000
3000
і думав: "Це мусить спрацювати.
10:17
But even if it doesn't, at leastнайменше the doorдвері is openВІДЧИНЕНО
259
602000
3000
Навіть якщо ні, основу вже закладено,
10:20
and there's a chanceшанс."
260
605000
2000
і в нас є шанс".
10:22
And so I wentпішов back to LondonЛондон,
261
607000
2000
Згодом я повернувся в Лондон,
10:24
and I wentпішов and saw this chapCHAP, JudeДжуд LawЗакон.
262
609000
2000
і зустрівся з Джудом Лоу.
10:26
And I saw him because he was an actorактор, I was an actorактор,
263
611000
2000
Ми обоє актори,
10:28
I had a connectionз'єднання to him,
264
613000
2000
тому я вирішив зв'язатися з ним,
10:30
because we neededнеобхідний to get to the pressнатисніть, we neededнеобхідний this attractionпривабливість,
265
615000
2000
щоб залучити пресу,
10:32
we neededнеобхідний the mediaЗМІ to be involvedучасть.
266
617000
2000
привернути увагу засобів масової інформації.
10:34
Because if we startпочати pumpingперекачування it up a bitбіт maybe more people would listen
267
619000
3000
Якщо ця тема набуде розголосу, можливо,
10:37
and there'dчервоний be more --
268
622000
2000
більше людей зацікавиться.
10:39
when we got into certainпевний areasрайони,
269
624000
2000
А якщо ми зачепимо конкретні галузі,
10:41
maybe there would be more people interestedзацікавлений.
270
626000
2000
то пробудимо ще сильніший інтерес.
10:43
And maybe we'dми б be helpedдопомагав financiallyфінансово a little bitбіт more,
271
628000
2000
І заручимося фінансовою підтримкою,
10:45
whichкотрий had been desperatelyвідчайдушно difficultважко.
272
630000
2000
яку нелегко отримати.
10:47
I won'tне буде go into that.
273
632000
2000
Я не буду вдаватися у деталі.
10:49
So JudeДжуд said, "Okay, I'll do some statementsвисловлювання for you."
274
634000
2000
Джуд відповів: "Добре, я зроблю заяву для вас."
10:51
While I was filmingзйомки these statementsвисловлювання, he said to me, "Where are you going nextдалі?"
275
636000
2000
Коли я знімав на камеру його заяву, він запитав: "А куди ви їдете далі?"
10:53
I said, "I'm going to go to AfghanistanАфганістан." He said, "Really?"
276
638000
2000
Я відповів: "Я збираюся до Афганістану". Він сказав: "Справді?"
10:55
And I could sortсортувати of see a little look in his eyeоко of interestінтерес.
277
640000
3000
І я побачив, як іскорка зацікавлення промайнула в його очах.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
Я запропонував йому приєднатися:
11:00
It'dЦе було б be really interestingцікаво if you cameприйшов.
279
645000
2000
"Було б дійсно цікаво, якби ти поїхав з нами.
11:02
It would help and bringпринести attentionувага.
280
647000
2000
Ти б допоміг привернути увагу.
11:04
And that attentionувага
281
649000
2000
Ця увага
11:06
would help leverageважелі впливу the situationситуація,
282
651000
2000
вплинула б на ситуацію в країні
11:08
as well as all of the other sidesсторони of it."
283
653000
2000
та її учасників з різних сторін".
11:10
I think there's a numberномер of pillarsСтовпи to successуспіх.
284
655000
2000
На мою думку, існує багато запорук успіху.
11:12
One is you've got to have a great ideaідея.
285
657000
2000
Одна із них - чудова ідея.
11:14
The other is you've got to have a constituencyвиборчий округ, you've got to have financeфінанси,
286
659000
3000
Також необхідно мати прихильників, гроші,
11:17
and you've got to be ableздатний to raiseпідняти awarenessусвідомлення.
287
662000
2000
і вміння привертати увагу громадськості.
11:19
And actuallyнасправді I could never raiseпідняти awarenessусвідомлення by myselfя сам, no matterматерія what I'd achievedдосягнуто.
288
664000
3000
Чесно кажучи, я сам ніколи не вмів привернути увагу людей, що б я не досяг.
11:22
So these guys were absolutelyабсолютно crucialвирішальне значення.
289
667000
3000
Тому відома людина відіграла б важливу роль.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
Джуд погодився,
11:27
and we foundзнайдено ourselvesми самі in AfghanistanАфганістан.
291
672000
2000
і ми вирушили в Афганістан.
11:29
It was a really incredibleнеймовірний thing that when we landedприземлився there,
292
674000
3000
Я був вражений, що коли ми прибули на місце
11:32
I was talkingговорити to variousрізноманітні people, and they were sayingкажучи to me,
293
677000
3000
і я розмовляв з різними людьми, вони всі казали:
11:35
"You've got to get everybodyкожен involvedучасть here.
294
680000
2000
"Ви мусите залучити в цю справу кожного.
11:37
You can't just expectчекати it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
Не чекайте, що ситуація зміниться сама по собі. Працюйте".
11:40
And we did, and we traveledїздив around,
296
685000
3000
І ми працювали - їздили країною,
11:43
and we spokeговорив to eldersстарійшини, we spokeговорив to doctorsлікарі, we spokeговорив to nursesмедсестри,
297
688000
3000
спілкувалися зі старшинами, лікарями, медсестрами.
11:46
we heldвідбувся pressнатисніть conferencesконференції, we wentпішов out with soldiersсолдати,
298
691000
3000
Скликали прес-конференції, супроводжували солдатів,
11:49
we satсидів down with ISAFМССБ, we satсидів down with NATOНАТО,
299
694000
2000
радилися з Міжнародними силами сприяння безпеки, НАТО,
11:51
we satсидів down with the U.K. governmentуряд.
300
696000
2000
урядом Великобританії.
11:53
I mean, we basicallyв основному satсидів down with everybodyкожен --
301
698000
3000
Ми радилися з усіма -
11:56
in and out of schoolsшколи with ministersміністри of educationосвіта,
302
701000
2000
навіть з міністрами освіти.
11:58
holdingпроведення these pressнатисніть conferencesконференції,
303
703000
2000
Скликали прес-конференції,
12:00
whichкотрий of courseзвичайно, now were loadedзавантажений with pressнатисніть, everybodyкожен was there.
304
705000
3000
на які, звісно, приходив натовп журналістів.
12:03
There was an interestінтерес in what was going on.
305
708000
2000
Всіх цікавило, що відбувається.
12:05
This amazingдивовижний womanжінка, FatimaФатіма GailaniGailani, was absolutelyабсолютно instrumentalінструментальні in what wentпішов on
306
710000
4000
Ця дивовижна жінка - Фатіма Ґелані, речник руху опору проти росіян,
12:09
as she was the spokespersonпрес-секретар for the resistanceопір againstпроти the RussiansРосіяни.
307
714000
3000
допомогла поширити нашу ідею.
12:12
And her AfghanАфганський networkмережа
308
717000
2000
Її афганська мережа
12:14
was just absolutelyабсолютно everywhereскрізь.
309
719000
2000
була всюдисущою.
12:16
And she was really crucialвирішальне значення in gettingотримувати the messageповідомлення in.
310
721000
2000
Не знаю, що б ми робили без Фатіми.
12:18
And then we wentпішов home. We'dМи б sortсортувати of doneзроблено it.
311
723000
2000
Тоді ми повернулися додому. Ніби-то все вийшло.
12:20
We had to wait now and see what happenedсталося.
312
725000
2000
Тепер слід було чекати, і дивитися, що трапиться.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
Коли я приїхав додому,
12:24
and I rememberзгадаймо one of the teamкоманда bringingприведення in a letterлист to me
314
729000
3000
один хлопець із нашої команди приніс мені листа
12:27
from the TalibanТалібан.
315
732000
2000
від Талібану.
12:29
And that letterлист basicallyв основному said, "We'llМи будемо observeспостерігати this day.
316
734000
3000
Вони писали: "Ми відзначатимемо цей день.
12:32
We will observeспостерігати this day.
317
737000
2000
Ми відзначатимемо цей день.
12:34
We see it as a windowвікно of opportunityможливість.
318
739000
2000
Ми вважаємо, що це шанс для нас.
12:36
And we will not engageзайматися. We're not going to engageзайматися."
319
741000
3000
Ми будемо стояти осторонь".
12:39
And that meantозначало that humanitarianгуманітарний workersпрацівники
320
744000
3000
Тобто ніхто не викраде і не вб'є
12:42
wouldn'tне буде be kidnappedвикрадені or killedубитий.
321
747000
3000
гуманітарних працівників.
12:45
And then suddenlyраптом, I obviouslyочевидно knewзнав at this pointточка, there was a chanceшанс.
322
750000
3000
І раптом я усвідомив, що в нас з'явився шанс.
12:48
And daysдні laterпізніше,
323
753000
2000
Трохи пізніше
12:50
1.6 millionмільйон childrenдіти were vaccinatedщеплення againstпроти polioполіомієліт
324
755000
3000
1.6 мільйонам дітей зробили щеплення проти поліомієліту.
12:53
as a consequenceнаслідок of everybodyкожен stoppingзупиняючись.
325
758000
2000
Тому що всі зупинилися.
12:55
(ApplauseОплески)
326
760000
10000
(Оплески)
13:05
And like the GeneralЗагальні AssemblyАсамблея,
327
770000
2000
Це була така ж чудова подія,
13:07
obviouslyочевидно the mostнайбільше wonderfulчудово, wonderfulчудово momentмомент.
328
772000
2000
як і тодішня Генеральна асамблея.
13:09
And so then we wrappedзавернута the filmфільм up and we put it togetherразом
329
774000
2000
Ми завершили зйомку і змонтували фільм,
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
бо настав час їхати назад.
13:13
We put it into DariДарі and PashtoПушту. We put it in the localмісцевий dialectsдіалекти.
331
778000
3000
Фільм переклали на мови Дарі та Пашто, а також на місцеві діалекти.
13:16
We wentпішов back to AfghanistanАфганістан,
332
781000
2000
Ми повернулися до Афганістану,
13:18
because the nextдалі yearрік was comingприходить, and we wanted to supportпідтримка.
333
783000
3000
бо хотіли підтримати людей наступного року.
13:21
But more importantlyголовне, we wanted to go back,
334
786000
2000
Але більш за все ми хотіли повернутися через те, що
13:23
because these people in AfghanistanАфганістан were the heroesгерої.
335
788000
2000
жителі Афганістану були героями.
13:25
They were the people who believedвірив in peaceмир
336
790000
3000
Ці люди вірили в мир і його можливості -
13:28
and the possibilitiesможливості of it, etcтощо., etcтощо. -- and they madeзроблений it realреальний.
337
793000
3000
і вони зробили його реальністю.
13:31
And we wanted to go back and showпоказати them the filmфільм
338
796000
2000
Ми хотіли повернутися, показати їм фільм
13:33
and say, "Look, you guys madeзроблений this possibleможливий. And thank you very much."
339
798000
3000
і сказати: "Погляньте, це ваша заслуга. Величезне вам спасибі".
13:36
And we gaveдав the filmфільм over.
340
801000
2000
Тому ми передали їм фільм.
13:38
ObviouslyОчевидно it was shownпоказано, and it was amazingдивовижний.
341
803000
2000
Звісно, його показали. Це було чудово.
13:40
And then that yearрік, that yearрік, 2008,
342
805000
3000
А тоді в 2008 році Міжнародні сили сприяння безпеці
13:43
this ISAFМССБ statementзаява from KabulКабул, AfghanistanАфганістан, SeptemberВересень 17thго:
343
808000
3000
заявили з Кабулу в Афганістані 17 вересня:
13:46
"GeneralЗагальні StanleyСтенлі McChrystalМакКристала,
344
811000
2000
"Генерал Стенлі Маккрістал,
13:48
commanderкомандир of internationalміжнародний securityбезпека assistanceдопомога forcesсили in AfghanistanАфганістан,
345
813000
2000
командувач міжнародних сил сприяння безпеці в Афганістані,
13:50
announcedоголошено todayсьогодні ISAFМССБ will not conductповедінки offensiveнаступальний militaryвійськовий operationsоперації
346
815000
3000
сьогодні оголосив, що 21 вересня Міжнародні сили не проводитимуть
13:53
on the 21stвул of SeptemberВересень."
347
818000
2000
наступальних військових операцій".
13:55
They were sayingкажучи they would stop.
348
820000
2000
Вони обіцяли призупинити дії.
13:57
And then there was this other statementзаява
349
822000
2000
Ще одну заяву
13:59
that cameприйшов out from the U.N. DepartmentДепартамент of SecurityБезпека and SafetyБезпека
350
824000
3000
зробив департамент ООН з питань безпеки і оборони:
14:02
sayingкажучи that, in AfghanistanАфганістан,
351
827000
2000
завдяки цьому проекту,
14:04
because of this work,
352
829000
2000
в Афганістані
14:06
the violenceнасильство was down by 70 percentвідсоток.
353
831000
2000
рівень насильства впав на 70 відсотків.
14:08
70 percentвідсоток reductionскорочення in violenceнасильство on this day at leastнайменше.
354
833000
3000
На 70 відсотків менше насильства принаймні в цей день.
14:11
And that completelyповністю blewпідірвав my mindрозум
355
836000
2000
Ця заява мене просто
14:13
almostмайже more than anything.
356
838000
2000
приголомшила.
14:15
And I rememberзгадаймо beingбуття stuckзастряг in NewНові YorkЙорк, this time because of the volcanoВулкан,
357
840000
3000
Я пам'ятаю, що у той час застряг у Нью-Йорку через вулкан,
14:18
whichкотрий was obviouslyочевидно much lessменше harmfulшкідливий.
358
843000
2000
який заподіяв значно меншу шкоду.
14:20
And I was there thinkingмислення about what was going on.
359
845000
2000
Я сидів у місті і думав, що відбувається.
14:22
And I keptзбережений thinkingмислення about this 70 percentвідсоток.
360
847000
2000
Я думав і думав про ті 70 відсотків.
14:24
70 percentвідсоток reductionскорочення in violenceнасильство --
361
849000
2000
На 70 відсотків менше насильства -
14:26
in what everyoneкожен said was completelyповністю impossibleнеможливо
362
851000
2000
всупереч усім, хто казав, що це неможливо,
14:28
and you couldn'tне міг do.
363
853000
2000
і ми не зможемо нічого добитись.
14:30
And that madeзроблений me think that, if we can get 70 percentвідсоток in AfghanistanАфганістан,
364
855000
3000
І тоді мені спало на думку - якщо ми змогли отримати 70 відсотків в Афганістані,
14:33
then surelyнапевно we can get 70 percentвідсоток reductionскорочення everywhereскрізь.
365
858000
5000
то точно зможемо повторити це будь-де.
14:38
We have to go for a globalглобальний truceперемир'я.
366
863000
2000
Нам слід прагнути світового перемир'я.
14:40
We have to utilizeвикористовувати this day of ceasefireприпинення вогню and nonviolenceНенасильство
367
865000
2000
Ми мусимо скористатися днем проти насильства
14:42
and go for a globalглобальний truceперемир'я,
368
867000
2000
з метою світового перемир'я.
14:44
go for the largestнайбільший recordedзаписаний cessationприпинення of hostilitiesвійськові дії,
369
869000
3000
Добиватися наймасштабнішого в історії призупинення воєнних дій
14:47
bothобидва domesticallyвнутрішньому ринку and internationallyна міжнародному рівні, ever recordedзаписаний.
370
872000
3000
всередині країн та по всьому світу.
14:50
That's exactlyточно what we mustповинен do.
371
875000
2000
Ось наша мета.
14:52
And on the 21stвул of SeptemberВересень this yearрік,
372
877000
2000
21 вересня цього року
14:54
we're going to launchзапуск that campaignкампанія at the O2 ArenaАрена
373
879000
2000
ми розпочнемо кампанію на стадіоні O2 Arena,
14:56
to go for that processпроцес,
374
881000
2000
щоб досягнути мети -
14:58
to try and createстворити the largestнайбільший recordedзаписаний cessationприпинення of hostilitiesвійськові дії.
375
883000
3000
добитися наймасштабнішого в історії призупинення воєнних дій.
15:01
And we will utilizeвикористовувати all kindsвидів of things --
376
886000
2000
Ми використаємо всі можливі засоби -
15:03
have a danceтанцювати and socialсоціальний mediaЗМІ
377
888000
2000
танці, соціальні медіа,
15:05
and visitingвідвідування on FacebookFacebook and visitвізит the websiteвеб-сайт, signзнак the petitionпетиція.
378
890000
3000
Фейсбук, вебсайт, петиції.
15:08
And it's in the sixшість officialчиновник languagesмови of the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй.
379
893000
3000
Усе це на шести офіційних мовах ООН.
15:11
And we'llдобре globallyглобально linkпосилання with governmentуряд, inter-governmentІнтер уряду,
380
896000
2000
Залучимо світові уряди, міжурядові та неурядові
15:13
non-governmentнедержавного, educationосвіта, unionsспілки, sportsспорт.
381
898000
2000
організації, профспілки, освітні та спортивні заклади.
15:15
And you can see the educationосвіта boxкоробка there.
382
900000
2000
На слайді є й квадратик з освітою.
15:17
We'veМи ' VE got resourcesресурси at the momentмомент in 174 countriesкраїн
383
902000
3000
Зараз у нас є ресурси в 174 країнах.
15:20
tryingнамагаюся to get youngмолодий people to be the drivingводіння forceсила
384
905000
2000
Ми прагнемо зробити молодь
15:22
behindпозаду the visionбачення of that globalглобальний truceперемир'я.
385
907000
3000
рушійною силою глобального перемир'я.
15:25
And obviouslyочевидно the life-savingрятівний is increasedзбільшився, the conceptsпоняття help.
386
910000
3000
І це, очевидно, спрацьовує. Дедалі більше життів врятовано.
15:28
LinkingЗв'язування up with the OlympicsОлімпійські ігри --
387
913000
2000
Ми співпрацюємо з Олімпійським комітетом.
15:30
I wentпішов and saw SebСЕБ CoeРади Європи. I said, "LondonЛондон 2012 is about truceперемир'я.
388
915000
2000
На зустрічі з Себ Кое я запропонував: "Олімпіада 2012 року в Лондоні пройде під гаслом перемир'я.
15:32
UltimatelyВ кінцевому рахунку, that's what it's about."
389
917000
2000
Адже в цьому вся суть олімпійських ігор".
15:34
Why don't we all teamкоманда up? Why don't we bringпринести truceперемир'я to life?
390
919000
2000
Чому ми не об'єднуємо зусилля? Чому не робимо перемир'я реальним?
15:36
Why don't you supportпідтримка the processпроцес of the largestнайбільший ever globalглобальний truceперемир'я?
391
921000
3000
Чому ви не підтримуєте ідею наймасштабнішого світового перемир'я?
15:39
We'llМи будемо make a newновий filmфільм about this processпроцес.
392
924000
2000
Ми знімемо новий фільм.
15:41
We'llМи будемо utilizeвикористовувати sportспорт and footballфутбол.
393
926000
2000
Використаємо спорт і футбол.
15:43
On the Day of PeaceМиру, there's thousandsтисячі of footballфутбол matchesсірники all playedзіграв,
394
928000
3000
У День миру відбуваються тисячі футбольних матчів.
15:46
from the favelasфавел of BrazilБразилія to whereverскрізь it mightможе be.
395
931000
2000
Усюди - від нетрів Бразилії і до останніх закапелків світу.
15:48
So, utilizingвикористання all of these waysшляхи
396
933000
2000
Скористаємось усіма шляхами,
15:50
to inspireнадихати individualіндивідуальний actionдія.
397
935000
3000
щоб надихнути до дій кожну людину.
15:53
And ultimatelyв кінцевому підсумку, we have to try that.
398
938000
2000
Кінець-кінцем, спробувати варто.
15:55
We have to work togetherразом.
399
940000
2000
Ми мусимо працювати разом.
15:57
And when I standстояти here in frontфронт of all of you,
400
942000
2000
Зараз я стою перед вами
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
і всіма людьми, які це почують,
16:02
I'm excitedсхвильований, on behalfвід імені of everybodyкожен I've metзустрілися,
402
947000
2000
і від імені усіх, кого я зустрів, хочу радісно повідомити,
16:04
that there is a possibilityможливість that our worldсвіт could uniteоб'єднати,
403
949000
3000
що наш світ має можливість об'єднатися,
16:07
that we could come togetherразом as one,
404
952000
2000
що ми зможемо стати одним цілим,
16:09
that we could liftліфт the levelрівень of consciousnessсвідомість around the fundamentalфундаментальний issuesвипуски,
405
954000
2000
і що завдяки нашим зусиллям люди зрозуміють,
16:11
broughtприніс about by individualsособистості.
406
956000
2000
наскільки нагальними є світові проблеми.
16:13
I was with BrahimiБраха, AmbassadorПосол BrahimiБраха.
407
958000
2000
Я зустрівся з послом Брагімі.
16:15
I think he's one of the mostнайбільше incredibleнеймовірний menчоловіки
408
960000
2000
Він один із найдивовижніших людей
16:17
in relationвідношення to internationalміжнародний politicsполітика -- in AfghanistanАфганістан, in IraqІрак.
409
962000
3000
у міжнародній політиці - в Афганістані та Іраку.
16:20
He's an amazingдивовижний man.
410
965000
2000
Надзвичайна людина.
16:22
And I satсидів with him a fewмало хто weeksтижні agoтому назад.
411
967000
2000
Я зустрівся з ним кілька тижнів тому і спитав:
16:24
And I said to him, "MrГ-н. BrahimiБраха, is this nutsгоріхи, going for a globalглобальний truceперемир'я?
412
969000
3000
"Пане Брагімі, чи прагнути світового перемир'я справді безглуздо?
16:27
Is this possibleможливий? Is it really possibleможливий that we could do this?"
413
972000
2000
Чи це реально? Чи ми дійсно зможемо його досягнути?"
16:29
He said, "It's absolutelyабсолютно possibleможливий."
414
974000
2000
Він відповів: "Світове перемир'я цілком можливе".
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
Я запитав: "Щоб ви зробили?
16:33
Would you go to governmentsуряди and lobbyлобі and use the systemсистема?"
416
978000
2000
Чи звернулися б до урядів, лоббі, і ресурсів системи?
16:35
He said, "No, I'd talk to the individualsособистості."
417
980000
2000
Він заперечив: "Ні, я б пішов до людей".
16:37
It's all about the individualsособистості.
418
982000
2000
Усе залежить від людей.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
Усе залежить від нас із вами.
16:41
It's all about partnershipsпартнерства.
420
986000
2000
Усе залежить від партнерства.
16:43
It's about your constituenciesвиборчі округи; it's about your businessesпідприємства.
421
988000
2000
Від вашого виборчого округу. Від вашої компанії.
16:45
Because togetherразом, by workingпрацює togetherразом,
422
990000
2000
Якщо ми поєднаємо зусилля,
16:47
I seriouslyсерйозно think we can startпочати to changeзмінити things.
423
992000
3000
то дійсно доб'ємося змін.
16:50
And there's a wonderfulчудово man sittingсидячи in this audienceаудиторія, and I don't know where he is,
424
995000
3000
У залі - правда, не бачу де саме - сидить один чудовий чоловік.
16:53
who said to me a fewмало хто daysдні agoтому назад -- because I did a little rehearsalрепетиція --
425
998000
3000
Кілька днів тому я повторював свою промову, і він сказав мені:
16:56
and he said, "I've been thinkingмислення about this day
426
1001000
3000
"Я думав про цей день
16:59
and imaginingмріючи it as a squareМайдан
427
1004000
2000
і уявляв його як квадрат
17:01
with 365 squaresквадрати,
428
1006000
2000
з 365 квадратиками,
17:03
and one of them is whiteбілий."
429
1008000
2000
один із яких - білий".
17:05
And it then madeзроблений me think about a glassскло of waterвода, whichкотрий is clearясно.
430
1010000
3000
Це порівняння нагадало мені склянку чистої води.
17:08
If you put one dropпадіння,
431
1013000
2000
Якщо ви капнете одну краплину
17:10
one dropпадіння of something, in that waterвода,
432
1015000
2000
чого-небудь у воду,
17:12
it'llце буде changeзмінити it foreverназавжди.
433
1017000
3000
вона зміниться назавжди.
17:15
By workingпрацює togetherразом, we can createстворити peaceмир one day.
434
1020000
2000
Спільною працею ми одного дня досягнемо миру.
17:17
Thank you TEDТЕД. Thank you.
435
1022000
2000
Дякую, ТЕД. Дякую.
17:19
(ApplauseОплески)
436
1024000
3000
(Оплески)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
Дякую.
17:24
(ApplauseОплески)
438
1029000
4000
(Оплески)
17:28
ThanksДякую a lot.
439
1033000
2000
Дуже дякую.
17:30
(ApplauseОплески)
440
1035000
2000
(Оплески)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
Дуже дякую. Дякую.
Translated by Oksana Shkapyak
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com