ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Thulasiraj Ravilla: How low-cost eye care can be world-class

Thulasiraj Ravilla: Wie preiswerte Augenbehandlung Weltklasse erreicht.

Filmed:
355,035 views

Das revolutionäre Aravind System zur Augenbehandlung hat Millionen Menschen das Augenlicht wiedergegeben. Thulasiraj Ravilla berichtet über das brilliante Konzept, das Behandlunkskosten senkt und zugleich die Qualität steigert; und warum diese Methodik eine neue Betrachtungsweise sämtlicher Dienstleistungen am Menschen bewirken sollte.
- Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morningMorgen.
0
0
2000
Guten Morgen
00:17
I've come here to shareAktie with you an experimentExperiment
1
2000
4000
Ich bin hier um Ihnen ein Experiment vorzustellen,
00:21
of how to get ridloswerden of one formbilden of humanMensch sufferingLeiden.
2
6000
4000
in dem eine Form menschlichen Leidens aus der Welt geschafft wird.
00:25
It really is a storyGeschichte of DrDr. VenkataswamyVenkataswamy.
3
10000
3000
Genau genommen geht es um Dr. Venkataswamy.
00:28
His missionMission and his messageNachricht is about the AravindAravind EyeAuge CarePflege SystemSystem.
4
13000
6000
Er hat sich das Aravind Eye Care System zur Aufgabe gemacht.
00:34
I think first it's importantwichtig for us to recognizeerkenne what it is to be blindblind.
5
19000
5000
Ich denke wir sollten als erstes klären, was es bedeutet, blind zu sein.
00:39
(MusicMusik)
6
24000
4000
(Musik)
00:43
WomanFrau: EverywhereÜberall I wentging looking for work, they said no,
7
28000
4000
Frau: Überall wo ich nach Arbeit fragte sagten Sie: "Nein,
00:47
what use do we have for a blindblind womanFrau?
8
32000
3000
was sollen wir mit einer blinden Frau?"
00:50
I couldn'tkonnte nicht threadFaden a needleNadel or see the liceLäuse in my hairHaar.
9
35000
3000
Ich konnte keinen Faden einfädeln oder die Läuse in meinen Haaren sehen.
00:53
If an antAmeise fellfiel into my riceReis, I couldn'tkonnte nicht see that eitherentweder.
10
38000
3000
Wenn mir eine Ameise in den Reis fiel, konnte ich das auch nicht sehen.
00:57
ThulasirajThulasiraj RavillaRavilla: BecomingImmer blindblind is a biggroß partTeil of it,
11
42000
2000
Thulasiraj Ravilla: Zu Erblinden ist an sich schon schlimm,
00:59
but I think it alsoebenfalls deprivesberaubt the personPerson of theirihr livelihoodLebensunterhalt, theirihr dignityWürde,
12
44000
5000
aber meiner Meinung nach beraubt es einen Menschen auch seiner Lebensfreude, seiner Würde,
01:04
theirihr independenceUnabhängigkeit, and theirihr statusStatus in the familyFamilie.
13
49000
3000
seiner Eigenständigkeit und seines Status innerhalb der Familie.
01:07
So she is just one amongstunter the millionsMillionen who are blindblind.
14
52000
4000
Sie ist bloß eine von Millionen die blind sind.
01:11
And the ironyIronie is that they don't need to be.
15
56000
3000
Die Ironie an der Sache ist, dass sie es nicht sein müssten.
01:14
A simpleeinfach, well-provenbewährte surgeryChirurgie can restorewiederherstellen sightSicht to millionsMillionen,
16
59000
4000
Eine simple, bewährte Operation kann Millionen ihre Sehfähigkeiit wiedergeben,
01:18
and something even simplereinfacher, a pairPaar of glassesBrille, can make millionsMillionen more see.
17
63000
5000
und etwas noch einfacheres, nämlich eine Brille, kann noch einmal Millionen mehr wieder sehen lassen.
01:23
If we addhinzufügen to that the manyviele of us here now
18
68000
3000
Vergleichen Sie die vielen unter uns hier,
01:26
who are more productiveproduktiv because they have a pairPaar of glassesBrille,
19
71000
4000
die Dank ihrer Brille um ein Vielfaches produktiver sind,
01:30
then almostfast one in fivefünf IndiansInder will requireerfordern eyeAuge carePflege,
20
75000
3000
mit dem Fakt das jeder fünfte Inder einer Augenbehandlung bedarf,
01:33
a staggeringStaffelung 200 millionMillion people.
21
78000
3000
unglaubliche 200 Millionen Menschen.
01:36
TodayHeute, we're reachingerreichen not even 10 percentProzent of them.
22
81000
4000
Heute erreichen wir kaum 10 Prozent von ihnen.
01:40
So this is the contextKontext in whichwelche AravindAravind camekam into existenceExistenz
23
85000
3000
Aus diesem Kontext entstand
01:43
about 30 yearsJahre back
24
88000
3000
vor 30 Jahren Aravind
01:46
as a post-retirementnach der Pensionierung projectProjekt of DrDr. V.
25
91000
3000
als Altersprojekt von Dr. V.
01:49
He startedhat angefangen this with no moneyGeld.
26
94000
2000
Er begann ohne Geld.
01:51
He had to mortgageHypothek all his life savingsErsparnisse
27
96000
3000
Musste seine gesamten Ersparnisse verpfänden
01:54
to make a bankBank loanDarlehen.
28
99000
2000
um einen Kredit zu bekommen.
01:56
And over time, we have growngewachsen into a networkNetzwerk of fivefünf hospitalsKrankenhäuser,
29
101000
4000
MIt der Zeit sind wir zu einem Netzwerk von 5 Kliniken gewachsen,
02:00
predominatelyüberwiegend in the stateBundesland of TamilTamil NaduNadu and PuducherryPuducherry,
30
105000
4000
die sich hauptsächlich in den Staaten Tamil Nadu und Puducherry befinden,
02:04
and then we addedhinzugefügt severalmehrere, what we call VisionVision CentersZentren
31
109000
4000
und haben mehrere sogenannte Vision Centers hinzugefügt,
02:08
as a hub-and-spokeHub-and-spoke modelModell-.
32
113000
2000
die als Satelliten fungieren.
02:10
And then more recentlyvor kurzem we startedhat angefangen managingGeschäftsführer hospitalsKrankenhäuser
33
115000
3000
Vor nicht all zu langer Zeit begannen wir dann Kliniken zu managen,
02:13
in other partsTeile of the countryLand
34
118000
2000
die in anderen Teilen des Landes liegen,
02:15
and alsoebenfalls settingRahmen up hospitalsKrankenhäuser in other partsTeile of the worldWelt as well.
35
120000
4000
sowie weltweit Kliniken einzurichten.
02:19
The last threedrei decadesJahrzehnte,
36
124000
2000
In den vergangenen 3 Jahrzehnten
02:21
we have doneerledigt about three-and-a-halfdrei-und-ein-halb millionMillion surgeriesOperationen,
37
126000
4000
haben wir rund dreieinhalb Millionen Operationen durchgeführt,
02:25
a vastriesig majorityMehrheit of them for the poorArm people.
38
130000
4000
zum überwiegenden Teil an armen Menschen.
02:29
Now, eachjede einzelne yearJahr we performausführen about 300,000 surgeriesOperationen.
39
134000
4000
Heute kommen wir auf ca. 300.000 Operationen jährlich.
02:34
A typicaltypisch day at AravindAravind, we would do about a thousandtausend surgeriesOperationen,
40
139000
4000
An einem typischen Tag bei Aravind führen wir etwa 1000 Operationen durch,
02:38
maybe see about 6,000 patientsPatienten,
41
143000
4000
beraten 6000 Patienten,
02:42
sendsenden out teamsTeams into the villagesDörfer to examineprüfen, bringbringen back patientsPatienten,
42
147000
5000
entsenden Teams in Dörfer um Patienten zu untersuchen und mitzubringen,
02:47
lots of telemedicineTelemedizin consultationsKonsultationen,
43
152000
3000
führen zahlreiche Ferndiagnosen durch,
02:50
and, on topoben of that, do a lot of trainingAusbildung,
44
155000
3000
und führen obendrein viele Schulungen durch,
02:53
bothbeide for doctorsÄrzte and techniciansTechniker who will becomewerden the futureZukunft staffPersonal of AravindAravind.
45
158000
6000
sowohl für Ärzte als auch Techniker, die das zukünftige Personal von Aravind ausmachen.
03:00
And then doing this day-inTag-in and day-out-Out-Tag, and doing it well,
46
165000
4000
Dies täglich zu tun, und es gut zu tun,
03:04
requireserfordert a lot of inspirationInspiration and a lot of hardhart work.
47
169000
4000
erfordert eine Menge Inspiration und ebensoviel harte Arbeit.
03:08
And I think this was possiblemöglich thanksVielen Dank to the buildingGebäude blocksBlöcke
48
173000
3000
Ich denke all dies wurde möglich durch die Bausteine,
03:11
put in placeOrt by DrDr. V.,
49
176000
3000
auf denen Dr. V. diese Idee gegründet hat:
03:14
a valueWert systemSystem, an efficienteffizient deliveryLieferung processverarbeiten,
50
179000
4000
ein System von Werten, eine effiziente Ausführung,
03:18
and fosteringFörderung the cultureKultur of innovationInnovation.
51
183000
3000
und eine Kultur der Innovation.
03:21
(MusicMusik)
52
186000
7000
(Musik)
03:29
DrDr. V: I used to sitsitzen with the ordinarygewöhnlich villageDorf man because I am from a villageDorf,
53
194000
4000
Dr.V.: Ich sass da mit einem gewöhnlichen Dorfbewohner, weil ich selber vom Dorf kam,
03:33
and suddenlyplötzlich you turnWende around and seemscheinen to be in contactKontakt with his innerinnere beingSein,
54
198000
4000
und plötzlich stehst Du mit seinem inneren Selbst in Kontakt,
03:37
you seemscheinen to be one with him.
55
202000
3000
scheinst mit Ihm eins zu sein.
03:40
Here is a soulSeele whichwelche has got all the simplicityEinfachheit of confidenceVertrauen.
56
205000
5000
Eins mit dieser Seele erfüllt von der Einfachheit der Zuversicht.
03:45
DoctorArzt, whateverwas auch immer you say, I acceptakzeptieren it.
57
210000
3000
"Doktor, was immer Sie sagen, ich akzeptiere es."
03:48
An implicitimplizite faithGlauben in you
58
213000
2000
Ein Vertrauen in deine Person,
03:50
and then you respondreagieren to it.
59
215000
2000
und Du reagierst darauf.
03:52
Here is an oldalt ladyDame who has got so much faithGlauben in me, I mustsollen do my bestBeste for her.
60
217000
3000
Eine alte Frau, die mir vorbehaltlos vertraut, für die ich mein Bestes geben muss.
03:57
When we growgrößer werden in spiritualgeistig consciousnessBewusstsein,
61
222000
3000
Wenn wir unser spirituelles Bewusstsein erweitern
04:00
we identifyidentifizieren ourselvesuns selbst with all that is in the worldWelt,
62
225000
3000
identifizieren wir uns mit allem was uns umgibt,
04:03
so there is no exploitationAusbeutung.
63
228000
3000
so etwas wie Ausnutzung gibt es dann nicht.
04:06
It is ourselvesuns selbst we are helpingPortion.
64
231000
3000
Wir sind es selbst, denen wir helfen.
04:09
It is ourselvesuns selbst we are healingHeilung.
65
234000
2000
Wir sind es selbst, die wir heilen.
04:17
(ApplauseApplaus)
66
242000
5000
(Applaus)
04:23
This helpedhalf us buildbauen a very ethicalethisch and very highlyhöchst patient-centricpatientenzentrierte organizationOrganisation
67
248000
6000
Dies half uns eine sehr ethische und sehr stark patientenorientierte Organisation zu schaffen,
04:29
and systemsSysteme that supportUnterstützung it.
68
254000
2000
und ein System, das sie unterstützt.
04:31
But on a practicalpraktisch levelEbene, you alsoebenfalls have to deliverliefern servicesDienstleistungen efficientlyeffizient,
69
256000
6000
Von der praktischen Seite aus betrachtet muss man diese Dienste auch effizient erbringen,
04:37
and, oddungerade as it maykann seemscheinen, the inspirationInspiration camekam from McDonald'sMcDonald's.
70
262000
4000
und, so merkwürdig das scheinen mag, kam die Inspiration von McDonald's.
04:41
DrDr. V: See, McDonald's'McDonald's " conceptKonzept is simpleeinfach.
71
266000
4000
Dr. V.: Das Konzept von McDonald's ist einfach.
04:45
They feel they can trainZug people all over the worldWelt,
72
270000
8000
Sie glauben daran, dass Sie Menschen auf der ganzen Welt -
04:53
irrespectiveunabhängig of differentanders religionsReligionen, culturesKulturen, all those things,
73
278000
3000
ungeachtet Ihrer Religion, Kultur, und so weiter -
04:56
to produceproduzieren a productProdukt in the samegleich way
74
281000
4000
trainieren können ein Produkt auf die immer gleiche Art und Weise
05:00
and deliverliefern it in the samegleich mannerWeise
75
285000
3000
herstellen und liefern zu können,
05:03
in hundredsHunderte of placessetzt.
76
288000
2000
und das an hunderten von Orten.
05:05
LarryLarry BrilliantBrillante: He keptgehalten talkingim Gespräch about McDonaldsMcDonalds and hamburgersHamburger,
77
290000
2000
Larry Brilliant: Er sprach ständig von McDonalds und Hamburgern,
05:07
and nonekeiner of it madegemacht any senseSinn to us.
78
292000
6000
und nichts davon schien einen Sinn zu ergeben.
05:13
He wanted to createerstellen a franchiseFranchise,
79
298000
3000
Er wollte ein Franchise schaffen,
05:16
a mechanismMechanismus of deliveryLieferung of eyeAuge carePflege
80
301000
3000
einen Liefermechanismus für Augenbehandlungen
05:19
with the efficiencyEffizienz of McDonald'sMcDonald's.
81
304000
3000
mit der Effizienz von McDonald's.
05:22
DrDr. V: SupposingAngenommen I'm ablefähig to produceproduzieren eyeAuge carePflege,
82
307000
2000
Dr.V.: Angenommen ich wäre in der Lage Augenoperationen,
05:24
techniquesTechniken, methodsMethoden, all in the samegleich way,
83
309000
4000
immer gleiche Techniken und Methoden zu produzieren,
05:28
and make it availableverfügbar in everyjeden cornerEcke of the worldWelt.
84
313000
3000
und sie weltweit verfügbar zu machen.
05:31
The problemProblem of blindnessBlindheit is goneWeg.
85
316000
2000
Alle Probleme mit Blindheit wären gelöst.
05:34
TRTR: If you think about it, I think the eyeballAugapfel is the samegleich,
86
319000
3000
TR: Im Grunde ist alles gleich:
05:37
as AmericanAmerikanische or AfricanAfrikanische,
87
322000
2000
der Augapfel, ob amerikanisch oder afrikanisch,
05:39
the problemProblem is the samegleich, the treatmentBehandlung is the samegleich.
88
324000
3000
das Problem und die Behandlung.
05:42
And yetnoch, why should there be so much variationVariation in qualityQualität and in serviceBedienung,
89
327000
4000
Warum also sollte es so große Unterschiede geben -
05:46
and that was the fundamentalgrundlegend principlePrinzip that we followedgefolgt
90
331000
3000
das ist das grundlegende Prinzip gewesen, dem wir folgten
05:49
when we designedentworfen the deliveryLieferung systemsSysteme.
91
334000
3000
als wir dieses Konzept entwickelt haben.
05:52
And, of courseKurs, the challengeHerausforderung was that it's a hugeenorm problemProblem,
92
337000
3000
Die wichtigste Hürde hier war natürlich die enorme Größe des Problems,
05:55
we are talkingim Gespräch of millionsMillionen of people,
93
340000
3000
wir reden über Millionen von Menschen,
05:58
very little resourceRessource to dealDeal with it,
94
343000
3000
und sehr wenigen Ressourcen mit denen man auskommen muss,
06:01
and then lots of logisticsLogistik and affordabilityErschwinglichkeit issuesProbleme.
95
346000
4000
was wiederum Bezahlbarkeit und Logistik erschwerten.
06:05
And then so, one had to constantlyständig innovateinnovieren.
96
350000
3000
Deshalb mussten wir uns ständig neu erfinden.
06:08
And one of the earlyfrüh innovationsInnovationen, whichwelche still continuesgeht weiter,
97
353000
3000
Eine der ersten Innovationen, die nach wie vor weiterentwickelt wird,
06:11
is to createerstellen ownershipEigentum in the communityGemeinschaft to the problemProblem,
98
356000
4000
ist eine neue Beziehung zu schaffen zwischen der Gemeinschaft und dem Problem,
06:15
and then engageengagieren with them as a partnerPartner,
99
360000
3000
sie als Partner mit einzubeziehen:
06:18
and here is one sucheine solche eventEvent.
100
363000
2000
Hier sehen Sie ein Event,
06:20
Here a communityGemeinschaft campLager just organizedorganisiert
101
365000
3000
ein Camp,
06:23
by the communityGemeinschaft themselvessich,
102
368000
3000
das von der Gemeinschaft selbst organisiert wurde.
06:26
where they find a placeOrt, organizeorganisieren volunteersFreiwillige,
103
371000
3000
Sie haben den Ort ausgesucht, die Freiwilligen rekrutiert,
06:29
and then we'llGut do our partTeil. You know, checkprüfen theirihr visionVision,
104
374000
4000
und wir tragen unseren Teil dazu bei, diagnostizieren,
06:34
and then you have doctorsÄrzte who you find out what the problemProblem is
105
379000
3000
haben Ärzte die die Probleme herausfinden,
06:37
and then determinebestimmen what furtherdes Weiteren testingtesten should be doneerledigt,
106
382000
3000
bestimmen, welche Massnahmen notwendig sind,
06:40
and then those testsTests are doneerledigt by techniciansTechniker
107
385000
5000
stellen Techniker die Tests durchführen,
06:45
who checkprüfen for glassesBrille,
108
390000
4000
die auf Fehlsichtigkeit
06:49
or checkprüfen for glaucomaGlaukom.
109
394000
4000
oder Glaukome untersuchen.
06:53
And then, with all these resultsErgebnisse, the doctorArzt makesmacht a finalFinale diagnosisDiagnose,
110
398000
4000
Mit all diesen Ergebnissen erstellt der zuständige Arzt eine endgültige Diagnose
06:57
and then prescribesschreibt a lineLinie of treatmentBehandlung,
111
402000
3000
und verschreibt eine Behandlung.
07:00
and if they need a pairPaar of glassesBrille, they are availableverfügbar right there at the campLager siteStandort,
112
405000
4000
Wenn Sie eine Brille benötigen, können Sie sich diese direkt am Camp abholen,
07:04
usuallygewöhnlich underunter a treeBaum.
113
409000
2000
in der Regel unter einem Baum.
07:06
But they get glassesBrille in the framesRahmen of theirihr choiceWahl,
114
411000
3000
Sie bekommen Brillen mit einem Gestell Ihrer Wahl.
07:09
and that's very importantwichtig because I think glassesBrille,
115
414000
3000
Ich denke das ist sehr wichtig,
07:12
in additionZusatz to helpingPortion people see,
116
417000
2000
denn über die Funktion als Sehhilfe hinaus
07:14
is alsoebenfalls a fashionMode statementErklärung, and they're willingbereit to payZahlen for it.
117
419000
3000
sind Sie auch ein fashion statement, und Sie sind bereit dafür etwas zu bezahlen.
07:22
So they get it in about 20 minutesProtokoll
118
427000
3000
Das Ganze dauert etwa 20 Minuten.
07:25
and those who requireerfordern surgeryChirurgie, are counseledriet,
119
430000
3000
Diejenigen die eine Operation benötigen werden beraten,
07:28
and then there are busesBusse waitingwarten,
120
433000
3000
zu den wartenden Bussen gebracht
07:31
whichwelche will transportTransport them to the baseBase hospitalKrankenhaus.
121
436000
3000
und in unsere Klinik gefahren.
07:34
And if it was not for this kindArt of logisticsLogistik and supportUnterstützung,
122
439000
5000
Ohne dieses unterstützende Netz
07:39
manyviele people like this would probablywahrscheinlich never get servicesDienstleistungen,
123
444000
3000
würden viele Menschen wahrscheinlich keine Behandlung erhalten,
07:42
and certainlybestimmt not when they mostdie meisten need it.
124
447000
4000
vor allem dann nicht, wen sie sie am Dringendsten benötigen.
07:46
They receiveerhalten surgeryChirurgie the followinges folgen day,
125
451000
4000
Sie werden am folgenden Tag operiert,
07:50
and then they will staybleibe for a day or two,
126
455000
3000
anschließend ein bis zwei Tage beobachtet,
07:53
and then they are put back on the busesBusse
127
458000
2000
und werden dann wieder mit unseren Bussen
07:55
to be takengenommen back to where they camekam from,
128
460000
3000
dorthin gebracht wo sie herkamen,
07:58
and where theirihr familiesFamilien will be waitingwarten to take them back home.
129
463000
4000
wo ihre Familien warten um sie mit nach Hause zu nehmen.
08:03
(ApplauseApplaus)
130
468000
6000
(Applaus)
08:09
And this happensdas passiert severalmehrere thousandtausend timesmal eachjede einzelne yearJahr.
131
474000
5000
Diese ganze Prozedur läuft jedes Jahr mehrere tausend Mal ab.
08:14
It maykann soundklingen impressivebeeindruckend that we're seeingSehen lots of patientsPatienten,
132
479000
3000
Diese große Zahl an Patienten mag eindrucksvoll wirken,
08:17
very efficienteffizient processverarbeiten,
133
482000
2000
ebenso wie die Effizienz des Prozesses,
08:19
but we lookedsah at, are we solvingLösung the problemProblem?
134
484000
4000
aber lösen wir tatsächlich das Problem?
08:23
We did a studyStudie, a scientificallywissenschaftlich designedentworfen processverarbeiten,
135
488000
2000
Wir führten eine Studie durch
08:25
and then, to our dismayBestürzung,
136
490000
2000
und stellten zu unserem Bedauern fest,
08:27
we foundgefunden this was only reachingerreichen sevenSieben percentProzent of those in need,
137
492000
5000
dass wir nur etwa 7 Prozent der Bedürftigen erreichen,
08:32
and we're not adequatelyangemessen addressingAdressierung more, biggergrößer problemsProbleme.
138
497000
4000
und das wir einigen größeren Problemen nicht die nötige Beachtung schenken.
08:36
So we had to do something differentanders,
139
501000
2000
Uns war klar, dass wir etwas ändern mussten,
08:38
so we setSet up what we call primaryprimär eyeAuge carePflege centersZentren, visionVision centersZentren.
140
503000
5000
und so entstand etwas, das wir als vision center bezeichnen.
08:43
These are trulywirklich paperlesspapierlose officesBüros
141
508000
2000
Eine papierlose Praxis
08:45
with completelyvollständig electronicelektronisch medicalmedizinisch recordsAufzeichnungen and so on.
142
510000
4000
mit vollständig elektronischen Patientenakten und so weiter.
08:49
They receiveerhalten comprehensiveumfassend eyeAuge examsPrüfungen.
143
514000
3000
Hier können wir ausführliche Augenuntersuchungen durchführen.
08:52
We kindArt of changedgeändert the simpleeinfach digitaldigital cameraKamera into a retinalRetinal cameraKamera,
144
517000
4000
Wir haben eine einfache Digitalkamera in eine Retinalkamera umfunktioniert
08:56
and then everyjeden patientgeduldig getsbekommt theirihr teleconsultationTelekonsultation with a doctorArzt.
145
521000
4000
und machen auf diese Weise eine Ferndiagnose durch einen Arzt für jeden Patienten möglich.
09:02
The effectbewirken of this has been that, withininnerhalb the first yearJahr,
146
527000
4000
Diese Maßnahme hatte zur Folge, dass wir im ersten Jahr
09:06
we really had a 40 percentProzent penetrationDurchdringung in the marketMarkt that it servedserviert,
147
531000
5000
40 Prozent der Nachfrage abdecken konnten,
09:11
whichwelche is over 50,000 people.
148
536000
2000
was über 50.000 Menschen entspricht.
09:13
And the secondzweite yearJahr wentging up to 75 percentProzent.
149
538000
2000
Im zweiten Jahr waren es bereits 75 Prozent.
09:15
So I think we have a processverarbeiten by whichwelche
150
540000
2000
Mit diesem Prozess
09:17
we can really penetratedurchdringen into the marketMarkt
151
542000
2000
können wir wirklich den Bedarf abdecken,
09:19
and reacherreichen everyonejeder who needsBedürfnisse it,
152
544000
3000
jeden erreichen, der uns benötigt,
09:22
and in this processverarbeiten of usingmit technologyTechnologie, make sure
153
547000
3000
und durch den Einsatz unserer Technologie sicher stellen,
09:25
that mostdie meisten don't need to come to the baseBase hospitalKrankenhaus.
154
550000
3000
dass die meisten Bedürftigen gar nicht in unsere Kliniken kommen müssen.
09:28
And how much will they payZahlen for this?
155
553000
2000
Wie viel also bezahlen sie dafür?
09:30
We fixedFest the pricingPreise, takingunter into accountKonto
156
555000
3000
Wir erheben einen Festpreis, der berücksichtigt
09:33
what they would savesparen in busBus fareTarif in comingKommen to a cityStadt,
157
558000
4000
wie viel sie an Fahrtkosten einsparen,
09:37
so they payZahlen about 20 rupeesRupien, and that's good for threedrei consultationsKonsultationen.
158
562000
4000
so dass sie in etwa 20 Rupien bezahlen, genug für 3 Termine.
09:41
(ApplauseApplaus)
159
566000
3000
(Applaus)
09:44
The other challengeHerausforderung was, how do you give high-techHightech
160
569000
3000
Eine andere Hürde bestand darin, High-Tech und
09:47
or more advancedfortgeschritten treatmentBehandlung and carePflege?
161
572000
3000
fortschrittliche Behandlungen verfügbar zu machen.
09:50
We designedentworfen a vanLieferwagen with a VSATVSAT,
162
575000
3000
Wir statteten einen Bus mit VSAT aus,
09:53
whichwelche sendssendet out imagesBilder of patientsPatienten to the baseBase hospitalKrankenhaus
163
578000
4000
mit dem wir Bilder der Patienten an die Hauptklinik schicken können,
09:57
where it is diagnoseddiagnostiziert,
164
582000
3000
wo die Diagnose stattfindet.
10:00
and then as the patientgeduldig is waitingwarten, the reportBericht goesgeht back to the patientgeduldig,
165
585000
4000
Währen der Patient noch wartet, kommt das Ergebnis zurück,
10:04
it getsbekommt printedgedruckt out, the patientgeduldig getsbekommt it,
166
589000
3000
wird ausgedruckt und dem Patienten übergeben
10:07
and then getsbekommt a consultationBeratung about what they should be doing --
167
592000
3000
und anschließend wird er beraten, welche Maßnahmen sinnvoll sind.
10:10
I mean, go see a doctorArzt or come back after sixsechs monthsMonate,
168
595000
3000
Maßnahmen wie eine sofortige Behandlung, oder Vereinbarung eines Folgetermins
10:13
and then this happensdas passiert as a way of
169
598000
2000
und all dies
10:15
bridgingÜberbrückung the technologyTechnologie competenceKompetenz.
170
600000
3000
als Brücke zu technologischer Kompetenz.
10:20
So the impactEinfluss of all this has been essentiallyim Wesentlichen one of growingwachsend the marketMarkt,
171
605000
4000
Letzten Endes haben wir auf diese Weise den Markt erweitert,
10:24
because it focusedfokussiert on the non-customernicht-Kunden,
172
609000
3000
weil wir uns auf Nicht-Kunden ausgerichtet haben.
10:27
and then by reachingerreichen the unreachedunerreichten,
173
612000
3000
und weil wir auf eine gute Erreichbarkeit für alle abzielten,
10:30
we're ablefähig to significantlybedeutend growgrößer werden the marketMarkt.
174
615000
2000
haben wir den Markt bedeutend vergrößert.
10:32
The other aspectAspekt is how do you dealDeal with this efficientlyeffizient
175
617000
4000
Eine Aufgabe dabei ist sicherlich effizient zu wachsen
10:36
when you have very fewwenige ophthalmologistsAugenärzte?
176
621000
3000
trotz einer relativ geringen Anzahl behandelnder Ärzte.
10:39
So what is in this videoVideo is a surgeonChirurg operatingBetriebs,
177
624000
3000
In diesem Video sehen wir eine Augen-OP,
10:42
and then you see on the other sideSeite,
178
627000
2000
und hier nebenan wird
10:44
anotherein anderer patientgeduldig is gettingbekommen readybereit.
179
629000
2000
der nächste Patient vorbereitet.
10:46
So, as they finishFertig the surgeryChirurgie,
180
631000
3000
Sobald die eine Operation erledigt ist,
10:49
they just swingSwing the microscopeMikroskop over,
181
634000
3000
drehen sie nur das Mikroskop herüber,
10:52
the tablesTabellen are placedplatziert so that theirihr distanceEntfernung is just right,
182
637000
4000
die Tische sind in der idealen Distanz platziert
10:56
and then we need to do this, because, by doing this kindArt of processverarbeiten,
183
641000
3000
und durch diese Kniffe
10:59
we're ablefähig to more than quadrupleVierbettzimmer the productivityProduktivität of the surgeonChirurg.
184
644000
5000
sind wir in der Lage die Produktivität des Arztes zu vervierfachen.
11:04
And then to supportUnterstützung the surgeonChirurg,
185
649000
2000
Jedem Arzt steht dabei
11:06
we requireerfordern a certainsicher workforceBelegschaft.
186
651000
3000
ein Team zur Seite.
11:09
And then we focusedfokussiert on villageDorf girlsMädchen that we recruitedrekrutiert,
187
654000
4000
Diese Mädchen, die wir aus den Dörfern angeheuert haben
11:13
and then they really are the backboneRückgrat of the organizationOrganisation.
188
658000
3000
sind das eigentliche Rückgrat der Organisation.
11:16
They do almostfast all of the skill-basedGeschicklichkeits routineRoutine tasksAufgaben.
189
661000
4000
Sie erledigen sämtliche handwerklichen Routineaufgaben.
11:20
They do one thing at a time. They do it extremelyäußerst well.
190
665000
3000
Sie erledigen jeweils nur eine Aufgabe. Diese jedoch extrem gut.
11:23
With the resultErgebnis we have very highhoch productivityProduktivität,
191
668000
3000
Das Resultat ist eine hohe Produktivität,
11:26
very highhoch qualityQualität at very, very lowniedrig costKosten.
192
671000
3000
sehr hohe Qualität bei sehr geringen Kosten.
11:31
So, puttingPutten all this togetherzusammen, what really happenedpassiert was
193
676000
3000
Alles in allem war es wirklich
11:34
the productivityProduktivität of our staffPersonal was
194
679000
3000
die Produktivität unserer Arbeitskraft,
11:37
significantlybedeutend higherhöher than anyonejemand elsesonst.
195
682000
3000
die wesentlich höher war als anderswo.
11:40
(ApplauseApplaus)
196
685000
6000
(Applaus)
11:46
This is a very busybeschäftigt tableTabelle,
197
691000
2000
Es ist ein sehr geschäftiger Bereich,
11:48
but what this really is conveyingVermittlung von is that,
198
693000
2000
aber ich denke wir haben gezeigt,
11:50
when it comeskommt to qualityQualität, we have put in
199
695000
2000
dass wir unsere Qualität mit
11:52
very good quality-assuranceQualitätssicherung systemsSysteme.
200
697000
3000
einer sehr sehr guten Qualitätssicherung untermauert haben.
11:55
As a resultErgebnis, our complicationsKomplikationen are significantlybedeutend lowerniedriger
201
700000
3000
Als Resultat davon sind unsere Komplikationsraten wesentlich geringer
11:58
than what has been reportedberichtet in the UnitedVereinigte KingdomKönigreich,
202
703000
3000
als in Großbritannien,
12:01
and you don't see those kindArt of numbersNummern very oftenhäufig.
203
706000
3000
was man wohl auch nicht all zu häufig sieht.
12:04
(ApplauseApplaus)
204
709000
2000
(Applaus)
12:06
So the finalFinale partTeil of the puzzlePuzzle is,
205
711000
2000
Zu guter Letzt will ich darüber sprechen,
12:08
how do you make all this work financiallyfinanziell,
206
713000
3000
wie dieses System finanziell funktionieren kann,
12:11
especiallyinsbesondere when the people can't payZahlen for it?
207
716000
3000
wenn die Menschen nicht dafür bezahlen können.
12:14
So what we did was, we gavegab away a lot of it for freefrei,
208
719000
4000
Wir haben eine Menge Leistung kostenlos abgegeben,
12:18
and then those who payZahlen, I mean, they paidbezahlt locallokal marketMarkt ratesPreise,
209
723000
3000
und diejenigen die etwas bezahlen konnten, zahlten den üblichen Marktpreis,
12:21
nothing more, and oftenhäufig much lessWeniger.
210
726000
2000
nicht mehr, und häufig viel weniger.
12:23
And we were helpedhalf by the marketMarkt inefficiencyIneffizienz.
211
728000
3000
Die Ineffizienz des Marktes kam uns dabei zu Gute.
12:26
I think that has been a biggroß saviorRetter, even now.
212
731000
3000
Sie hat uns viel geholfen, auch jetzt noch.
12:29
And, of courseKurs, one needsBedürfnisse the mindsetDenkweise to be wantingwollend to give away
213
734000
4000
Und natürlich muss man die Einstellung haben, Dinge zu verschenken,
12:33
what you have as a surplusÜberschuss.
214
738000
3000
die man im Überfluss hat.
12:36
The resultErgebnis has been, over the yearsJahre,
215
741000
2000
Aufgrund dessen haben sich die Ausgaben über die Jahre
12:38
the expenditureAusgaben has increasederhöht with volumesVolumen.
216
743000
2000
parallel zu den Volumina entwickelt.
12:40
The revenuesEinnahmen increaseerhöhen, ansteigen at a higherhöher levelEbene,
217
745000
2000
Unsere Erlöse sind dabei deutlich schneller angestiegen,
12:42
givinggeben us a healthygesund marginMarge
218
747000
2000
was uns einen gesunden Profit beschert hat,
12:44
while you're treatingbehandeln a largegroß numberNummer of people for freefrei.
219
749000
4000
und das obwohl wir viele Leute kostenlos behandeln.
12:48
I think in absoluteAbsolute termsBegriffe,
220
753000
2000
Absolut gesehen
12:50
last yearJahr we earnedverdient about 20-odd-ungerade millionMillion dollarsDollar,
221
755000
3000
haben wir im letzten Jahr etwas über 20 Millionen Dollar eingenommen,
12:53
spentverbraucht about 13 millionMillion, with over a 40 percentProzent EBITAEBITA.
222
758000
5000
etwa 13 Millionen ausgegeben und damit eine Marge von 40% vor Steuern.
12:58
(ApplauseApplaus)
223
763000
8000
(Applaus)
13:06
But this really requireserfordert going beyonddarüber hinaus what we do,
224
771000
3000
All dies bedeutet, über das hinauszugehen, was wir tun,
13:09
or what we have doneerledigt,
225
774000
3000
oder was wir getan haben,
13:12
if you really want to achieveleisten solvingLösung this problemProblem of blindnessBlindheit.
226
777000
3000
wenn wir wirklich das Problem Blindheit lösen wollen.
13:15
And what we did was a couplePaar of very counter-intuitivekontra-intuitiv things.
227
780000
4000
Also haben wir einige ungewöhnliche Maßnahmen durchgeführt.
13:19
We createderstellt competitionWettbewerb for ourselvesuns selbst,
228
784000
3000
Zunächst haben wir uns selbst Konkurrenz gemacht,
13:22
and then we madegemacht eyeAuge carePflege affordableerschwinglich
229
787000
3000
und anschließend Augenbehandlungen bezahlbar gemacht
13:25
by makingHerstellung low-costkostengünstig consumablesVerbrauchsmaterialien.
230
790000
3000
in dem wir kostengünstige Verbrauchsmaterialien produziert haben.
13:28
We proactivelyproaktiv and systematicallysystematisch
231
793000
3000
Wir haben proaktiv und systematisch
13:31
promotedgefördert these practicesPraktiken to manyviele hospitalsKrankenhäuser in IndiaIndien,
232
796000
4000
unsere Vorgehensweisen in vielen Krankenhäusern in Indien eingeführt,
13:35
manyviele in our ownbesitzen backyardsHinterhöfe and then in other partsTeile of the worldWelt as well.
233
800000
3000
viele davon in unserer Nachbarschaft und in anderen Teilen der Welt.
13:38
The impactEinfluss of this has been that these hospitalsKrankenhäuser,
234
803000
4000
Als Ergebnis haben diese Krankenhäuser
13:42
in the secondzweite yearJahr after our consultationBeratung,
235
807000
3000
2 Jahre nach unserer Beratung
13:45
are doubledoppelt theirihr outputAusgabe
236
810000
2000
ihren Umsatz verdoppelt
13:47
and then achieveleisten financialfinanziell recoveryErholung as well.
237
812000
5000
und sind dabei profitabel geworden.
13:53
The other partTeil was how do you addressAdresse
238
818000
3000
Auf der anderen Seite stand die Frage,
13:56
this increaseerhöhen, ansteigen in costKosten of technologyTechnologie?
239
821000
4000
wie wir mit steigenden technologischen Kosten umgehen.
14:00
There was a time when we failedgescheitert to negotiateverhandeln
240
825000
3000
Es hat eine Situation gegeben wo wir die Preise für
14:03
the [intra-ocularintraokularen lensLinse] pricesPreise to be at affordableerschwinglich levelsEbenen,
241
828000
2000
künstliche Linsen nicht erfolgreich herunterhandeln konnten,
14:05
so we setSet up a manufacturingHerstellung unitEinheit.
242
830000
4000
also begannen wir, sie selbst zu produzieren.
14:09
And then, over time, we were ablefähig to bringbringen down the costKosten significantlybedeutend
243
834000
4000
Und nach einiger Zeit konnten wir die Kosten drastisch senken,
14:13
to about two percentProzent of what it used to be when we startedhat angefangen out.
244
838000
5000
auf nur noch 2 Prozent der ursprünglichen Kosten.
14:18
TodayHeute, we believe we have about sevenSieben percentProzent of the globalglobal marketMarkt,
245
843000
4000
Heute haben wir glaube ich etwa 7 Prozent Anteil am Weltmarkt,
14:22
and they're used in about 120-odd-ungerade countriesLänder.
246
847000
4000
und werden in ca. 120 Ländern eingesetzt.
14:26
To concludedaraus schließen, I mean, what we do, does it have a broaderbreiter relevanceRelevanz,
247
851000
5000
Hat das ganze weitreichende Relevanz,
14:31
or is it just IndiaIndien or developingEntwicklung countriesLänder?
248
856000
5000
oder betrifft es nur Indien oder Entwicklungsländer?
14:36
So to addressAdresse this, we studiedstudiert UKUK versusgegen AravindAravind.
249
861000
6000
Um dies herauszufinden, haben wir Großbritannien und Aravind verglichen.
14:43
What it showszeigt an is that we do roughlygrob about 60 percentProzent
250
868000
3000
Es stellt sich heraus, dass wir bei etwa 60 Prozent
14:46
of the volumeVolumen of what the UKUK does,
251
871000
3000
im Vergleich zum britischen Volumen liegen,
14:49
nearin der Nähe von a half-millionhalbe million surgeriesOperationen as a wholeganze countryLand.
252
874000
3000
das wiederum bei rund einer halben Million Operationen liegt.
14:52
And we do about 300,000.
253
877000
3000
Wir führen etwa 300.000 durch.
14:55
And then we trainZug about 50 ophthalmologistsAugenärzte
254
880000
3000
WIr bilden etwa 50 Augenärzte aus,
14:58
againstgegen the 70 trainedausgebildet by them,
255
883000
3000
verglichen mit ihren 70,
15:01
comparablevergleichbar qualityQualität, bothbeide in trainingAusbildung and in patientgeduldig carePflege.
256
886000
3000
bei vergleichbarer Qualität, sowohl in Ausbildung als auch Behandlung.
15:04
So we're really comparingVergleichen applesÄpfel to applesÄpfel.
257
889000
3000
Wir vergleichen also Äpfeln mit Äpfeln.
15:07
We lookedsah at costKosten.
258
892000
2000
Wir haben uns die Kosten angeschaut.
15:09
(LaughterLachen)
259
894000
2000
(Gelächter)
15:11
(ApplauseApplaus)
260
896000
6000
(Applaus)
15:17
So, I think it is simpleeinfach to say
261
902000
2000
Es wäre einfach zu sagen,
15:19
just because the U.K. isn't IndiaIndien the differenceUnterschied is happeningHappening.
262
904000
4000
dass das nur funktioniert, weil Großbritannien eben nicht Indien ist.
15:23
I think there is more to it.
263
908000
2000
Ich denke, dass da mehr dahinter steckt.
15:25
I mean, I think one has to look at other aspectsAspekte as well.
264
910000
2000
Man sollte auch andere Aspekte in Betracht ziehen.
15:27
Maybe there is --
265
912000
2000
Vielleicht liegt die Lösung
15:29
the solutionLösung to the costKosten could be in productivityProduktivität,
266
914000
4000
für die Kosten in der Produktivität,
15:33
maybe in efficiencyEffizienz, in the clinicalklinisch processverarbeiten,
267
918000
3000
in der Effizienz oder klinischen Prozessen,
15:36
or in how much they payZahlen for the lensesLinsen or consumablesVerbrauchsmaterialien,
268
921000
3000
oder wie viel sie für Linsen oder Verbrauchsmaterialien bezahlen,
15:39
or regulationsVorschriften, theirihr defensiveDefensive practicetrainieren.
269
924000
3000
oder Regulierung, der Ansatz defensiver Medizin...
15:42
So, I think decodingDecodierung this can probablywahrscheinlich bringbringen
270
927000
3000
Dieses Rätsel zu entschlüsseln
15:45
answersAntworten to mostdie meisten developedentwickelt countriesLänder
271
930000
5000
könnte für die meisten Industrieländer wichtige Erkenntnisse bringen,
15:50
includingeinschließlich the U.S., and maybe
272
935000
2000
unter anderem den USA, und vielleicht
15:52
Obama'sObama ratingsBewertungen can go up again.
273
937000
3000
erholen sich dann auch die Umfrageergebnisse von Obama.
15:55
(LaughterLachen)
274
940000
3000
(Gelächte)
15:59
AnotherEin weiterer insightEinblick, whichwelche, again, I want to leaveverlassen with you,
275
944000
4000
Eine Erkenntnis die ich Ihnen mit auf den Weg geben möchte,
16:03
in conditionsBedingungen where the problemProblem is very largegroß,
276
948000
3000
in Situationen wo die Probleme dergestalt groß sind,
16:06
whichwelche cutsSchnitte acrossüber all economicWirtschaftlich strataSchichten,
277
951000
2000
und die alle wirtschaftlichen Schichten durchdringen,
16:08
where we have a good solutionLösung,
278
953000
3000
und wo wir eine gute Lösung haben,
16:11
I think the processverarbeiten I describedbeschrieben,
279
956000
2000
kann denke ich die Vorgehensweise wie ich sie beschrieben habe,
16:13
you know, productivityProduktivität, qualityQualität, patient-centeredPatient im Mittelpunkt carePflege,
280
958000
4000
also Produktivität, Qualität und eine patientenorientierte Behandlung,
16:17
can give an answerAntworten,
281
962000
3000
eine Antwort geben,
16:20
and there are manyviele whichwelche fitpassen this paradigmParadigma.
282
965000
2000
die in vielen Bereichen Anwendung finden kann.
16:22
You take dentistryZahnmedizin, hearingHören aidHilfe, maternityMutterschaft and so on.
283
967000
3000
Nehmen Sie beispielsweise Zahntechnik, Hörgeräte, Geburtshilfe und so weiter.
16:25
There are manyviele where this paradigmParadigma can now playspielen,
284
970000
3000
In vielen Bereichen kann dieser Ansatz verwendet werden,
16:28
but I think probablywahrscheinlich one of the mostdie meisten challengingherausfordernd things
285
973000
2000
aber eine der möglicherweise größten Hürden,
16:30
is on the softerweicher sideSeite.
286
975000
2000
ist eher emotional begründet.
16:32
Now, how do you createerstellen compassionBarmherzigkeit?
287
977000
2000
Wie schaffe ich Mitgefühl?
16:34
Now, how do you make people ownbesitzen the problemProblem,
288
979000
2000
Wie machen sich Menschen diese Probleme zu eigen,
16:36
want to do something about it?
289
981000
2000
machen sich Gedanken, was sie tun können?
16:38
There are a bitBit harderSchwerer issuesProbleme.
290
983000
2000
Das ist eine schwierige Aufgabe.
16:40
And I'm sure people in this crowdMenge can probablywahrscheinlich find the solutionsLösungen to these.
291
985000
4000
Ich bin sicher, Leute in diesem Publikum können Lösungen finden.
16:44
So I want to endEnde my talk leavingVerlassen this thought and challengeHerausforderung to you.
292
989000
3000
Ich möchte daher meinen Vortrag mit einem Gedanken und einer Aufgabe für Sie abschliessen.
16:47
DrDr. V: When you growgrößer werden in spiritualgeistig consciousnessBewusstsein,
293
992000
3000
Dr. V. : Wenn wir unser spirituelles Bewusstsein erweitern
16:50
we identifyidentifizieren with all that is in the worldWelt
294
995000
3000
identifizieren wir uns mit allem was uns umgibt,
16:53
so there is no exploitationAusbeutung.
295
998000
3000
so etwas wie Ausnutzung gibt es dann nicht.
16:56
It is ourselvesuns selbst we are helpingPortion.
296
1001000
2000
Wir sind es selbst, denen wir helfen.
16:58
It is ourselvesuns selbst we are healingHeilung.
297
1003000
3000
Es sind wir selbst, die wir heilen.
17:01
TRTR: Thank you very much.
298
1006000
2000
Ich danke Ihnen vielmals.
17:03
(ApplauseApplaus)
299
1008000
17000
(Applaus)
Translated by Berthold Barth
Reviewed by Annegret Krueppel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com