ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Thulasiraj Ravilla: How low-cost eye care can be world-class

Thulasiraj Ravilla: Cum putem avea servicii oftalmologice ieftine, dar de clasă mondială

Filmed:
355,035 views

Aravind Eye Care System, un centru oftalmologic revolutionar din India, a oferit milioanelor de pacienţi şansa de a vedea. Thulasiraj Ravilla ne prezintă modul ingenios prin care tratamentul oftalmologic păstrează accesibil nivelul preţurilor, dar creşte calitatea serviciilor prestate, precum şi motivul pentru care metodele sale ar trebui să însemne o schimbare în serviciile sociale.
- Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morningdimineaţă.
0
0
2000
Bună dimineaţa.
00:17
I've come here to shareacțiune with you an experimentexperiment
1
2000
4000
Am venit aici să vă prezint un experiment
00:21
of how to get ridscăpa of one formformă of humanuman sufferingsuferinţă.
2
6000
4000
despre cum să eradicăm o formă de suferinţă umană.
00:25
It really is a storypoveste of DrDr. VenkataswamyGianina.
3
10000
3000
Este, de fapt, povestea Doctorului Venkataswamy.
00:28
His missionmisiune and his messagemesaj is about the AravindMariana EyeOchi CareÎngrijire SystemSistem.
4
13000
6000
Misiunea sa şi mesajul său sunt legate de Aravind Eye Care System.
00:34
I think first it's importantimportant for us to recognizerecunoaşte what it is to be blindORB.
5
19000
5000
Cred că, mai întâi, este important să recunoaştem ce înseamnă să fii orb.
00:39
(MusicMuzica)
6
24000
4000
(Muzică)
00:43
WomanFemeie: EverywherePeste tot I wenta mers looking for work, they said no,
7
28000
4000
Femeia: Oriunde mergeam să caut de lucru, mi se spunea nu
00:47
what use do we have for a blindORB womanfemeie?
8
32000
3000
"Ce muncă îi putem da unei femei oarbe?"
00:50
I couldn'tnu a putut threadfir a needleac or see the licepăduchi in my hairpăr.
9
35000
3000
Nu puteam să îmi bag aţa în ac sau să vad păduchii din păr.
00:53
If an antfurnică fellcăzut into my riceorez, I couldn'tnu a putut see that eitherfie.
10
38000
3000
Dacă o furnică îmi cadea în orez, nu puteam să o vad nici pe aceea.
00:57
ThulasirajAura Gentiana RavillaNadia: BecomingA deveni blindORB is a bigmare partparte of it,
11
42000
2000
Thulasiraj Ravilla: A deveni orb este o mare parte a problemei,
00:59
but I think it alsode asemenea deprivesprivează the personpersoană of theiral lor livelihoodmijloacele de existenţă, theiral lor dignitydemnitate,
12
44000
5000
dar mai cred ca privează persoana de mijloace de existenţă, de demnitate,
01:04
theiral lor independenceindependenţă, and theiral lor statusstare in the familyfamilie.
13
49000
3000
de independenţă şi de statutul ei în familie.
01:07
So she is just one amongstîntre the millionsmilioane who are blindORB.
14
52000
4000
Astfel încât ea este doar una din milioanele de persoane care suferă de cecitate.
01:11
And the ironyironie is that they don't need to be.
15
56000
3000
Iar ironia e că nu ar trebui să fie.
01:14
A simplesimplu, well-provenbine-dovedit surgeryinterventie chirurgicala can restorerestabili sightvedere to millionsmilioane,
16
59000
4000
O operaţie simplă şi cu rezultate dovedite poate să redea milioanelor şansa de a vedea,
01:18
and something even simplermai simplu, a pairpereche of glassesochelari, can make millionsmilioane more see.
17
63000
5000
şi ceva chiar mai simplu, o pereche de ochelari, ar putea să ajute încă alte milioane să vadă.
01:23
If we addadăuga to that the manymulți of us here now
18
68000
3000
Şi dacă ne mai adaugăm şi pe noi, cei care ne aflăm acum, aici
01:26
who are more productiveproductiv because they have a pairpereche of glassesochelari,
19
71000
4000
şi care suntem mai productivi pentru că avem o pereche de ochelari,
01:30
then almostaproape one in fivecinci IndiansIndienii will requirenecesita eyeochi careîngrijire,
20
75000
3000
atunci înseamnă că unul din cinci Indieni are nevoie de tratament oftalmologic
01:33
a staggeringeşalonarea 200 millionmilion people.
21
78000
3000
o cifră impresionantă: 200 de milioane de oameni.
01:36
TodayAstăzi, we're reachingajungând not even 10 percentla sută of them.
22
81000
4000
Azi, nu ajungem să tratăm nici macar 10% din ei.
01:40
So this is the contextcontext in whichcare AravindMariana camea venit into existenceexistenţă
23
85000
3000
Astfel încât, acesta este contextul în care Aravind a intrat în funcţiune
01:43
about 30 yearsani back
24
88000
3000
aproximativ acum 30 de ani
01:46
as a post-retirementpost-pensionare projectproiect of DrDr. V.
25
91000
3000
ca şi un proiect început după pensionare de Dr. V.
01:49
He starteda început this with no moneybani.
26
94000
2000
A început acest proiect fără nici un fel de fonduri.
01:51
He had to mortgagecredit ipotecar all his life savingseconomie
27
96000
3000
A trebuit să îşi pună gaj toate economiile de-o viaţă
01:54
to make a bankbancă loanîmprumut.
28
99000
2000
pentru a obţine un împrumut bancar.
01:56
And over time, we have growncrescut into a networkreţea of fivecinci hospitalsspitale,
29
101000
4000
Şi în timp, am crescut într-o reţea de cinci spitale,
02:00
predominatelypredominant in the statestat of TamilTamil NaduMarian nica and PuducherryPuducherry,
30
105000
4000
în special în statele Tamil Nadu şi Puducherry,
02:04
and then we addedadăugat severalmai mulți, what we call VisionViziune CentersCentre de
31
109000
4000
şi apoi am adaugat încă câteva, pe care le numim Vision Centers
02:08
as a hub-and-spokehub şi a vorbit modelmodel.
32
113000
2000
concepute după un model hub-and-spoke.(cu reclamă de la om la om)
02:10
And then more recentlyrecent we starteda început managinggestionarea hospitalsspitale
33
115000
3000
Recent am început să conducem spitale
02:13
in other partspărți of the countryțară
34
118000
2000
în alte parţi ale ţării
02:15
and alsode asemenea settingcadru up hospitalsspitale in other partspărți of the worldlume as well.
35
120000
4000
şi, de asemenea, să construim spitale în alte părţi ale lumii.
02:19
The last threeTrei decadesdecenii,
36
124000
2000
În ultimii treizeci de ani,
02:21
we have doneTerminat about three-and-a-halftrei şi jumătate millionmilion surgeriesinterventii chirurgicale,
37
126000
4000
am făcut aproape trei milioane şi jumatate de operaţii,
02:25
a vastvast majoritymajoritate of them for the poorsărac people.
38
130000
4000
marea majoritate a pacientilor fiind oameni săraci.
02:29
Now, eachfiecare yearan we performa executa about 300,000 surgeriesinterventii chirurgicale.
39
134000
4000
Azi, facem aproximativ 300,000 de operaţii anual.
02:34
A typicaltipic day at AravindMariana, we would do about a thousandmie surgeriesinterventii chirurgicale,
40
139000
4000
Într-o zi tipică la Aravind se fac aproximativ o mie de operaţii,
02:38
maybe see about 6,000 patientspacienți,
41
143000
4000
se consultă aproximativ 6,000 de pacienţi,
02:42
sendtrimite out teamsechipe into the villagessate to examineexamina, bringaduce back patientspacienți,
42
147000
5000
se trimit echipe la sate pentru a examina pacienţi şi a-i aduce la spital,
02:47
lots of telemedicinetelemedicina consultationsconsultări,
43
152000
3000
foarte multe consultaţii prin internet
02:50
and, on toptop of that, do a lot of trainingpregătire,
44
155000
3000
şi, pe lângă asta, mult training,
02:53
bothambii for doctorsmedici and technicianstehnicieni who will becomedeveni the futureviitor staffpersonal of AravindMariana.
45
158000
6000
atât pentru doctorii, cât şi pentru tehnicienii care vor deveni staff-ul de la Aravind.
03:00
And then doing this day-inzi în and day-outzi-out, and doing it well,
46
165000
4000
Făcând această muncă zi de zi, şi făcând-o bine,
03:04
requiresnecesită a lot of inspirationinspirație and a lot of hardgreu work.
47
169000
4000
necesită multă inspiraţie şi efort.
03:08
And I think this was possibleposibil thanksMulțumiri to the buildingclădire blocksblocuri
48
173000
3000
Şi cred că acest lucru a fost posibil datorită eforturilor fundaţiei
03:11
put in placeloc by DrDr. V.,
49
176000
3000
create de Dr. V.,
03:14
a valuevaloare systemsistem, an efficienteficient deliverylivrare processproces,
50
179000
4000
sistemului de valori, unui sistem eficient de execuţie
03:18
and fosteringpromovarea the culturecultură of innovationinovaţie.
51
183000
3000
şi aprecierii culturii inovatiei.
03:21
(MusicMuzica)
52
186000
7000
(Muzică)
03:29
DrDr. V: I used to sitsta with the ordinarycomun villagesat man because I am from a villagesat,
53
194000
4000
Dr.V: Obişnuiam să stau lângă un om al pământului pentru că sunt şi eu unul
03:33
and suddenlybrusc you turnviraj around and seempărea to be in contacta lua legatura with his innerinterior beingfiind,
54
198000
4000
şi să realizez brusc faptul că sunt în contact cu fiinţa lui interioară
03:37
you seempărea to be one with him.
55
202000
3000
şi că suntem una.
03:40
Here is a soulsuflet whichcare has got all the simplicitysimplitate of confidenceîncredere.
56
205000
5000
Acesta e un suflet care are toată simplitatea încrederii.
03:45
DoctorDoctor, whateverindiferent de you say, I acceptAccept it.
57
210000
3000
"Doctore, orice îmi spui, accept".
03:48
An implicitimplicite faithcredinţă in you
58
213000
2000
O încredere implicită în tine
03:50
and then you respondrăspunde to it.
59
215000
2000
la care răspunzi.
03:52
Here is an oldvechi ladydoamnă who has got so much faithcredinţă in me, I musttrebuie sa do my bestCel mai bun for her.
60
217000
3000
Avem aici o femeie în vârstă care are atata încredere în tine, încât trebuie să îmi dau toată silinţa pentru ea.
03:57
When we growcrește in spiritualspiritual consciousnessconstiinta,
61
222000
3000
Când devenim conştienţi spiritual,
04:00
we identifyidentifica ourselvesnoi insine with all that is in the worldlume,
62
225000
3000
ne identificăm cu tot ceea ce este în lume,
04:03
so there is no exploitationexploatare.
63
228000
3000
şi astfel încetăm să mai exploatăm.
04:06
It is ourselvesnoi insine we are helpingajutor.
64
231000
3000
Ne ajutăm pe noi înşine.
04:09
It is ourselvesnoi insine we are healingcicatrizare.
65
234000
2000
Ne vindecăm pe noi înşine.
04:17
(ApplauseAplauze)
66
242000
5000
(Aplauze)
04:23
This helpeda ajutat us buildconstrui a very ethicaletic and very highlyextrem de patient-centriccentrată pe pacient organizationorganizare
67
248000
6000
Acest lucru ne-a ajutat să construim o organizaţie etică şi centrată pe pacient
04:29
and systemssisteme that supporta sustine it.
68
254000
2000
şi un sistem care susţine pacientul.
04:31
But on a practicalpractic levelnivel, you alsode asemenea have to deliverlivra servicesServicii efficientlyeficient,
69
256000
6000
Dar la nivel practic, trebuie să avem servicii eficiente,
04:37
and, oddciudat as it mayMai seempărea, the inspirationinspirație camea venit from McDonald'sMcDonald's.
70
262000
4000
şi, chiar dacă ar parea ciudat, inspiraţia a venit de la McDonald's.
04:41
DrDr. V: See, McDonald's'McDonald's ' conceptconcept is simplesimplu.
71
266000
4000
Dr. V: Vezi tu, conceptul McDonald's este simplu.
04:45
They feel they can traintren people all over the worldlume,
72
270000
8000
Ei cred că pot să instruiască oamenii de pretutindeni
04:53
irrespectiveindiferent of differentdiferit religionsreligii, culturesculturi, all those things,
73
278000
3000
indiferent de religie, cultură şi toate celelalte,
04:56
to producelegume şi fructe a productprodus in the samela fel way
74
281000
4000
să creeze un produs în acelaşi fel
05:00
and deliverlivra it in the samela fel mannermanieră
75
285000
3000
şi să îl vândă în aceeaşi manieră
05:03
in hundredssute of placeslocuri.
76
288000
2000
în sute de locuri.
05:05
LarryLarry BrilliantGenial: He keptținut talkingvorbind about McDonaldsMcDonalds and hamburgershamburgeri,
77
290000
2000
Larry Brillian: Vorbea despre McDonald's şi hamburgers,
05:07
and nonenici unul of it madefăcut any sensesens to us.
78
292000
6000
şi nouă ne părea fără nici un sens.
05:13
He wanted to createcrea a franchisevot,
79
298000
3000
El voia să creeze o franciză,
05:16
a mechanismmecanism of deliverylivrare of eyeochi careîngrijire
80
301000
3000
un mecanism pentru tratarea ochilor
05:19
with the efficiencyeficienţă of McDonald'sMcDonald's.
81
304000
3000
care să aibă eficienţa unui McDonald's.
05:22
DrDr. V: SupposingPresupunând I'm ablecapabil to producelegume şi fructe eyeochi careîngrijire,
82
307000
2000
Dr. V: Să presupunem că sunt capabil să ofer îngrijire oftalmologică
05:24
techniquestehnici, methodsmetode, all in the samela fel way,
83
309000
4000
tehnici, metode, toate în aceeaşi manieră
05:28
and make it availabledisponibil in everyfiecare cornercolţ of the worldlume.
84
313000
3000
şi să le fac accesibile în fiecare colţ al lumii.
05:31
The problemproblemă of blindnessorbire is goneplecat.
85
316000
2000
Problema cecităţii ar fi rezolvată.
05:34
TRTR: If you think about it, I think the eyeballglobul ocular is the samela fel,
86
319000
3000
TR: Dacă stăm să ne gândim, ochiul este la fel,
05:37
as AmericanAmerican or AfricanAfricane,
87
322000
2000
fie că este American, fie că este African,
05:39
the problemproblemă is the samela fel, the treatmenttratament is the samela fel.
88
324000
3000
problema este aceeaşi, tratamentul este acelaşi.
05:42
And yetinca, why should there be so much variationvariaţia in qualitycalitate and in serviceserviciu,
89
327000
4000
Şi cu toate acestea, de ce trebuie să existe atâta variaţie în calitate şi în servicii
05:46
and that was the fundamentalfundamental principleprincipiu that we followedurmat
90
331000
3000
şi acesta a fost principiul fundamental pe care l-am urmat
05:49
when we designedproiectat the deliverylivrare systemssisteme.
91
334000
3000
când am creat sistemul de tratare.
05:52
And, of coursecurs, the challengeprovocare was that it's a hugeimens problemproblemă,
92
337000
3000
Şi, bineînteles, problema era magnitudinea acestuia,
05:55
we are talkingvorbind of millionsmilioane of people,
93
340000
3000
faptul că vorbim de milioane de oameni,
05:58
very little resourceresursă to dealafacere with it,
94
343000
3000
cu foarte puţine resurse financiare
06:01
and then lots of logisticsLogistica and affordabilityaccesibilitatea issuesprobleme.
95
346000
4000
şi apoi mai aveam problema logisticii şi a preţului.
06:05
And then so, one had to constantlymereu innovateinova.
96
350000
3000
Şi aşa, a trebuit să inovăm constant.
06:08
And one of the earlydin timp innovationsinovații, whichcare still continuescontinuă,
97
353000
3000
Şi una din primele inovaţii, care este încă utilizată,
06:11
is to createcrea ownershipproprietate in the communitycomunitate to the problemproblemă,
98
356000
4000
este să creăm sentimentul de responsabilitate în comunitate faţă de problemă,
06:15
and then engageangaja with them as a partnerpartener,
99
360000
3000
şi apoi să o integrăm ca şi partener
06:18
and here is one suchastfel de eventeveniment.
100
363000
2000
şi avem aici un astfel de eveniment
06:20
Here a communitycomunitate camptabără just organizedorganizat
101
365000
3000
aici, o tabără comunitară organizată
06:23
by the communitycomunitate themselvesînșiși,
102
368000
3000
chiar de catre comunitate,
06:26
where they find a placeloc, organizeorganiza volunteersvoluntari,
103
371000
3000
în care gasesc locul, organizează voluntarii,
06:29
and then we'llbine do our partparte. You know, checkVerifica theiral lor visionviziune,
104
374000
4000
şi apoi noi ne aducem aportul, controlăm vederea,
06:34
and then you have doctorsmedici who you find out what the problemproblemă is
105
379000
3000
şi apoi avem doctori care pun diagnosticul preliminar
06:37
and then determinea determina what furthermai departe testingTestarea should be doneTerminat,
106
382000
3000
şi apoi determină ce fel de teste trebuie facute ulterior
06:40
and then those teststeste are doneTerminat by technicianstehnicieni
107
385000
5000
şi apoi aceste teste sunt facute de catre tehnicieni
06:45
who checkVerifica for glassesochelari,
108
390000
4000
care verifică dioptriile,
06:49
or checkVerifica for glaucomaglaucom.
109
394000
4000
şi identifică glaucoma.
06:53
And then, with all these resultsrezultate, the doctordoctor makesmărci a finalfinal diagnosisDiagnosticul,
110
398000
4000
Şi apoi, cu toate aceste rezultate, doctorul oferă diagnosticul final,
06:57
and then prescribesprescrie a linelinia of treatmenttratament,
111
402000
3000
şi apoi prescrie o linie de tratament,
07:00
and if they need a pairpereche of glassesochelari, they are availabledisponibil right there at the camptabără siteteren,
112
405000
4000
şi dacă pacienţii au nevoie de ochelari, îi gasesc chiar acolo
07:04
usuallyde obicei undersub a treecopac.
113
409000
2000
de obicei sub un pom.
07:06
But they get glassesochelari in the framesrame of theiral lor choicealegere,
114
411000
3000
Dar primesc ochelari cu ramele pe care le preferă,
07:09
and that's very importantimportant because I think glassesochelari,
115
414000
3000
şi asta este foarte important pentru că eu cred că ochelarii,
07:12
in additionplus to helpingajutor people see,
116
417000
2000
în afara faptului că ajută oamenii să vadă,
07:14
is alsode asemenea a fashionModă statementafirmație, and they're willingdispus to paya plati for it.
117
419000
3000
reprezintă şi un accesoriu de modă, dacă eşti dispus să plăteşti pentru asta.
07:22
So they get it in about 20 minutesminute
118
427000
3000
Şi ei îi primesc în aproximativ 20 de minute
07:25
and those who requirenecesita surgeryinterventie chirurgicala, are counseledconsiliate,
119
430000
3000
iar cei care au nevoie de o intervenţie chirurgicală sunt îndrumaţi
07:28
and then there are busesautobuze waitingaşteptare,
120
433000
3000
spre autobuzele care îi aşteaptă,
07:31
whichcare will transporttransport them to the basebaza hospitalspital.
121
436000
3000
şi care îi vor transporta la spitalul principal.
07:34
And if it was not for this kinddrăguț of logisticsLogistica and supporta sustine,
122
439000
5000
Şi dacă nu ar fi existat acest tip de logistică şi de suport,
07:39
manymulți people like this would probablyprobabil never get servicesServicii,
123
444000
3000
probabil că mulţi oameni ca aceştia nu ar fi primit niciodată îngrijire
07:42
and certainlycu siguranță not when they mostcel mai need it.
124
447000
4000
şi cu siguranţă că nu atunci cand ar fi avut cea mai mare nevoie de ea.
07:46
They receivea primi surgeryinterventie chirurgicala the followingca urmare a day,
125
451000
4000
Pacienţii sunt operaţi a doua zi,
07:50
and then they will staystau for a day or two,
126
455000
3000
sunt internaţi o zi sau două,
07:53
and then they are put back on the busesautobuze
127
458000
2000
şi apoi sunt urcaţi în autobuze
07:55
to be takenluate back to where they camea venit from,
128
460000
3000
şi duşi la locul de unde au plecat,
07:58
and where theiral lor familiesfamilii will be waitingaşteptare to take them back home.
129
463000
4000
unde familiile îi vor aştepta să îi ducă acasă.
08:03
(ApplauseAplauze)
130
468000
6000
(Aplauze)
08:09
And this happensse întâmplă severalmai mulți thousandmie timesori eachfiecare yearan.
131
474000
5000
Şi acest lucru are loc de cateva mii de ori în fiecare an.
08:14
It mayMai soundsunet impressiveimpresionant that we're seeingvedere lots of patientspacienți,
132
479000
3000
Poate parea foarte impresionant faptul că putem consulta mulţi pacienţi,
08:17
very efficienteficient processproces,
133
482000
2000
într-un mod extrem de eficient,
08:19
but we lookedprivit at, are we solvingrezolvarea the problemproblemă?
134
484000
4000
dar analizând situaţia, chiar rezolvăm problema?
08:23
We did a studystudiu, a scientificallyştiinţific designedproiectat processproces,
135
488000
2000
Am facut un studiu, un proces condus ştiinţific,
08:25
and then, to our dismaydisperarea,
136
490000
2000
şi, spre neplăcuta noastră surpriză,
08:27
we foundgăsite this was only reachingajungând sevenȘapte percentla sută of those in need,
137
492000
5000
am realizat că ajungeam doar la 7% din cei care aveau nevoie de noi,
08:32
and we're not adequatelyîn mod adecvat addressingabordarea more, biggermai mare problemsProbleme.
138
497000
4000
şi că nu adresam adecvat problemele mai importante.
08:36
So we had to do something differentdiferit,
139
501000
2000
Aşa că, a trebuit să schimbăm strategia,
08:38
so we seta stabilit up what we call primaryprimar eyeochi careîngrijire centerscentre, visionviziune centerscentre.
140
503000
5000
adică să creăm centre oftalmologice primare.
08:43
These are trulycu adevărat paperlessinformatizat officesbirouri
141
508000
2000
Acestea sunt locuri în care nu ne lovim de harţogărie,
08:45
with completelycomplet electronicelectronic medicalmedical recordsînregistrări and so on.
142
510000
4000
în care fişele medicale sunt stocate electronic, şi aşa mai departe.
08:49
They receivea primi comprehensivecuprinzător eyeochi examsexamene.
143
514000
3000
Pacienţii beneficiază de exemene oftalmologice complexe.
08:52
We kinddrăguț of changedschimbat the simplesimplu digitaldigital cameraaparat foto into a retinalretiniene cameraaparat foto,
144
517000
4000
Am modificat camera digitală într-o cameră retinală,
08:56
and then everyfiecare patientrabdator getsdevine theiral lor teleconsultationteleconsultation with a doctordoctor.
145
521000
4000
şi astfel, fiecare pacient poate fi consultat prin internet de către un medic.
09:02
The effectefect of this has been that, withinîn the first yearan,
146
527000
4000
Această tehnică a facut ca, în decursul primului an,
09:06
we really had a 40 percentla sută penetrationpenetrare in the marketpiaţă that it servedservit,
147
531000
5000
să reuşim să ajungem la 40% din piaţă
09:11
whichcare is over 50,000 people.
148
536000
2000
adică la peste 50,000 de oameni.
09:13
And the secondal doilea yearan wenta mers up to 75 percentla sută.
149
538000
2000
Iar în anul urmator, am ajuns la 75%.
09:15
So I think we have a processproces by whichcare
150
540000
2000
Deci, cred că avem acum pus la punct un proces prin care
09:17
we can really penetratepătrunde into the marketpiaţă
151
542000
2000
putem, cu adevarat, să pătrundem în piaţă
09:19
and reacha ajunge everyonetoata lumea who needsare nevoie it,
152
544000
3000
şi să ajungem la toţi cei care necesită tratament,
09:22
and in this processproces of usingutilizând technologytehnologie, make sure
153
547000
3000
iar în acest proces în care utilizăm tehnologia, putem să ne asigurăm
09:25
that mostcel mai don't need to come to the basebaza hospitalspital.
154
550000
3000
că majoritatea pacienţilor nu au nevoie să vină la un spital de bază.
09:28
And how much will they paya plati for this?
155
553000
2000
Şi cât vor plăti pentru aceste servicii?
09:30
We fixedfix the pricingde stabilire a preţurilor, takingluare into accountcont
156
555000
3000
Am fixat preţul, luând în considerare
09:33
what they would saveSalvați in busautobuz faretarif in comingvenire to a cityoraș,
157
558000
4000
cât ar economisi la preţul unui bilet de autobuz venind la oraş
09:37
so they paya plati about 20 rupeesrupii, and that's good for threeTrei consultationsconsultări.
158
562000
4000
aşa încât plătesc aproximativ 20 de rupii (20 INR=0.40 USD), şi aceşti bani acoperă trei consultaţii.
09:41
(ApplauseAplauze)
159
566000
3000
(Aplauze)
09:44
The other challengeprovocare was, how do you give high-techhigh tech
160
569000
3000
Cealaltă problemă era legată de cum oferim
09:47
or more advancedavansat treatmenttratament and careîngrijire?
161
572000
3000
un tratament şi îngrijire de înaltă performanţă?
09:50
We designedproiectat a vandubă with a VSATVSAT,
162
575000
3000
Am creat un automobil dotat cu VSAT
09:53
whichcare sendstrimite out imagesimagini of patientspacienți to the basebaza hospitalspital
163
578000
4000
care trimite imaginile preluate de la pacienţi către spitalul de bază
09:57
where it is diagnoseddiagnosticat,
164
582000
3000
unde sunt diagnosticate
10:00
and then as the patientrabdator is waitingaşteptare, the reportraport goesmerge back to the patientrabdator,
165
585000
4000
apoi pacientul aşteaptă, îi vine raportul,
10:04
it getsdevine printedimprimate out, the patientrabdator getsdevine it,
166
589000
3000
este tipărit, pacientul îl primeşte,
10:07
and then getsdevine a consultationconsultare about what they should be doing --
167
592000
3000
şi primeşte asistenţă în legatură cu ceea ce ar trebui să facă,
10:10
I mean, go see a doctordoctor or come back after sixşase monthsluni,
168
595000
3000
adică, mergi şi vezi un medic, sau te întorci după şase luni,
10:13
and then this happensse întâmplă as a way of
169
598000
2000
şi apoi acest lucru (consultaţia la distanţă) presupune
10:15
bridgingreducerea the technologytehnologie competencecompetență.
170
600000
3000
crearea de legături între competenţele tehnologice.
10:20
So the impactefect of all this has been essentiallyin esenta one of growingcreştere the marketpiaţă,
171
605000
4000
Astfel, impactul acestei operaţiuni a fost în esenţă acela al unei pieţe în dezvoltare,
10:24
because it focusedconcentrat on the non-customernon-client,
172
609000
3000
pentru că este centrat pe ne-consumator,
10:27
and then by reachingajungând the unreachedmăsură,
173
612000
3000
şi apoi ajungând la cei care sunt greu de ajuns,
10:30
we're ablecapabil to significantlysemnificativ growcrește the marketpiaţă.
174
615000
2000
am fost capabili să dezvoltăm piaţa semnificativ.
10:32
The other aspectaspect is how do you dealafacere with this efficientlyeficient
175
617000
4000
Celălalt aspect este legat de modul în care putem oferi în mod eficient
10:36
when you have very fewpuțini ophthalmologistsoftalmologi?
176
621000
3000
consultanţa medicală când avem atât de puţini oftalmologi?
10:39
So what is in this videovideo is a surgeonchirurg operatingoperare,
177
624000
3000
Ceea ce vedem în acest video este un chirurg care operează,
10:42
and then you see on the other sidelatură,
178
627000
2000
şi apoi vedeţi în cealaltă parte,
10:44
anothero alta patientrabdator is gettingobtinerea readygata.
179
629000
2000
un alt pacient care se pregăteşte.
10:46
So, as they finishfinalizarea the surgeryinterventie chirurgicala,
180
631000
3000
Deci, în momentul în care termină operaţia,
10:49
they just swingleagăn the microscopemicroscop over,
181
634000
3000
ei mută microscopul în cealaltă parte,
10:52
the tablesMese are placedplasat so that theiral lor distancedistanţă is just right,
182
637000
4000
mesele sunt plasate în aşa fel încât distanţa este tocmai potrivită,
10:56
and then we need to do this, because, by doing this kinddrăguț of processproces,
183
641000
3000
şi trebuie să facem asta pentru că, în acest fel,
10:59
we're ablecapabil to more than quadrupleCameră cu patru paturi the productivityproductivitate of the surgeonchirurg.
184
644000
5000
suntem capabili să cvadruplăm productivitatea chirurgului.
11:04
And then to supporta sustine the surgeonchirurg,
185
649000
2000
Iar ca să susţinem chirurgul,
11:06
we requirenecesita a certainanumit workforceforta de munca.
186
651000
3000
avem nevoie de o anumită forţă de muncă.
11:09
And then we focusedconcentrat on villagesat girlsfete that we recruitedrecrutat,
187
654000
4000
Şi astfel ne-am îndreptat atenţia spre fetele din sate pe care le-am recrutat,
11:13
and then they really are the backboneșira spinării of the organizationorganizare.
188
658000
3000
şi ele sunt într-adevar temelia organizaţiei noastre.
11:16
They do almostaproape all of the skill-basedabilitate pe bază de routinerutină taskssarcini.
189
661000
4000
Ele sunt responsabile pentru aproape toate task-urile de rutină.
11:20
They do one thing at a time. They do it extremelyextrem well.
190
665000
3000
Ele fac lucrurile pe rând şi le fac foarte bine.
11:23
With the resultrezultat we have very highînalt productivityproductivitate,
191
668000
3000
Ca urmare, avem o productivitate foarte ridicată,
11:26
very highînalt qualitycalitate at very, very lowscăzut costa costat.
192
671000
3000
o calitate foarte înaltă, la un preţ foarte scăzut.
11:31
So, puttingpunând all this togetherîmpreună, what really happeneds-a întâmplat was
193
676000
3000
Deci, punând toate acestea împreună, ceea ce s-a întamplat cu adevarat
11:34
the productivityproductivitate of our staffpersonal was
194
679000
3000
ţine de productivitatea staff-ului nostru, care a fost
11:37
significantlysemnificativ highersuperior than anyoneoricine elsealtfel.
195
682000
3000
semnificativ mai înaltă decât a altcuiva.
11:40
(ApplauseAplauze)
196
685000
6000
(Aplauze)
11:46
This is a very busyocupat tablemasa,
197
691000
2000
Aceasta este o agendă foarte încărcată,
11:48
but what this really is conveyingtransport is that,
198
693000
2000
dar ceea ce reiese de aici este faptul că,
11:50
when it comesvine to qualitycalitate, we have put in
199
695000
2000
atunci cand vine vorba de calitate, am implementat
11:52
very good quality-assuranceasigurare a calităţii systemssisteme.
200
697000
3000
sisteme excelente de asigurare a calităţii.
11:55
As a resultrezultat, our complicationscomplicații are significantlysemnificativ lowerinferior
201
700000
3000
Ca urmare, problemele noastre sunt semnificativ mai scăzute
11:58
than what has been reportedraportat in the UnitedMarea KingdomBritanie,
202
703000
3000
decât ceea ce s-a raportat în Marea Britanie,
12:01
and you don't see those kinddrăguț of numbersnumerele very oftende multe ori.
203
706000
3000
şi nu vedem genul acesta de statistici prea des.
12:04
(ApplauseAplauze)
204
709000
2000
(Aplauze)
12:06
So the finalfinal partparte of the puzzlepuzzle is,
205
711000
2000
Aşadar, partea finală a puzzle-ului nostru este:
12:08
how do you make all this work financiallyfinanciar,
206
713000
3000
cum putem face acest sistem să funcţioneze financiar,
12:11
especiallyin mod deosebit when the people can't paya plati for it?
207
716000
3000
în special când oamenii nu pot să plătească?
12:14
So what we did was, we gavea dat away a lot of it for freegratuit,
208
719000
4000
Aşa că ceea ce am făcut, am oferit aceste servicii gratis,
12:18
and then those who paya plati, I mean, they paidplătit locallocal marketpiaţă ratestarife,
209
723000
3000
iar cei care plătesc, plătesc la preţ local,
12:21
nothing more, and oftende multe ori much lessMai puțin.
210
726000
2000
nimic mai mult, minic mai puţin,
12:23
And we were helpeda ajutat by the marketpiaţă inefficiencyineficienţa.
211
728000
3000
Şi cred ca am fost ajutaţi de ineficienţa pieţei.
12:26
I think that has been a bigmare saviorsalvator, even now.
212
731000
3000
Cred că acest element a fost marea salvare, chiar şi acum.
12:29
And, of coursecurs, one needsare nevoie the mindsetmod de gândire to be wantingdoresc to give away
213
734000
4000
Şi, bineînteles, avem nevoie de mentalitatea de a da ceva pe gratis
12:33
what you have as a surplusexcedent.
214
738000
3000
când ai un surplus.
12:36
The resultrezultat has been, over the yearsani,
215
741000
2000
Rezultatul a fost, de-a lungul anilor,
12:38
the expenditurecheltuielile has increaseda crescut with volumesvolume.
216
743000
2000
cheltuielile au crescut o dată cu volumul.
12:40
The revenuesveniturile increasecrește at a highersuperior levelnivel,
217
745000
2000
Câştigurile au crescut la nivel înalt
12:42
givingoferindu- us a healthysănătos marginmarja
218
747000
2000
oferindu-ne o margine solidă
12:44
while you're treatingtratare a largemare numbernumăr of people for freegratuit.
219
749000
4000
asta in timp ce tratam un numar mare de oameni pe gratis.
12:48
I think in absoluteabsolut termstermeni,
220
753000
2000
Cred că în termeni absoluţi,
12:50
last yearan we earnedcâștigat about 20-odd-ciudat millionmilion dollarsdolari,
221
755000
3000
anul trecut am caştigat 20 de milioane de dolari,
12:53
spenta petrecut about 13 millionmilion, with over a 40 percentla sută EBITAEBITA.
222
758000
5000
am cheltuit aproximativ 13 milioane, cu peste 40% EBITA (Câştig nainte de Dobanzi, Taxe si Amortizare)
12:58
(ApplauseAplauze)
223
763000
8000
(Aplauze)
13:06
But this really requiresnecesită going beyonddincolo what we do,
224
771000
3000
Dar acest lucru presupune să mergem dincolo de ceea ce facem,
13:09
or what we have doneTerminat,
225
774000
3000
sau de ceea ce am făcut,
13:12
if you really want to achieveobține solvingrezolvarea this problemproblemă of blindnessorbire.
226
777000
3000
dacă într-adevăr dorim să rezolvăm problema orbirii.
13:15
And what we did was a couplecuplu of very counter-intuitivecontra-intuitiv things.
227
780000
4000
Ceea ce am facut, a fost un număr de câteva lucruri contra-intuitive.
13:19
We createdcreată competitioncompetiție for ourselvesnoi insine,
228
784000
3000
Am creat competiţie pentru noi înşine,
13:22
and then we madefăcut eyeochi careîngrijire affordableaccesibil
229
787000
3000
şi apoi am făcut tratamentul oftalmologic accesibil
13:25
by makingluare low-costcost scăzut consumablesconsumabile.
230
790000
3000
prin crearea unor consumabile ieftine.
13:28
We proactivelyproactiv and systematicallysistematic
231
793000
3000
Am promovat activ şi sistematic,
13:31
promotedpromovat these practicespractici to manymulți hospitalsspitale in IndiaIndia,
232
796000
4000
aceste practici în multe spitale din India,
13:35
manymulți in our ownpropriu backyardsbackyards and then in other partspărți of the worldlume as well.
233
800000
3000
multe în zona noastră şi apoi, de asemenea, în alte părţi ale lumii.
13:38
The impactefect of this has been that these hospitalsspitale,
234
803000
4000
Impactul acestei iniţiative a fost ca în aceste spitale,
13:42
in the secondal doilea yearan after our consultationconsultare,
235
807000
3000
în al doilea an de consultaţii,
13:45
are doubledubla theiral lor outputproducție
236
810000
2000
şi-au dublat productivitatea
13:47
and then achieveobține financialfinanciar recoveryrecuperare as well.
237
812000
5000
şi, de asemenea, s-au redresat financiar.
13:53
The other partparte was how do you addressadresa
238
818000
3000
Un alt element era legat de modul în care adresăm
13:56
this increasecrește in costa costat of technologytehnologie?
239
821000
4000
preţul în continuă creştere al tehnologiei?
14:00
There was a time when we faileda eșuat to negotiatea negocia
240
825000
3000
A existat o vreme când nu am reusit să negociem
14:03
the [intra-ocularintra-oculare lensobiectiv] pricesprețurile to be at affordableaccesibil levelsniveluri,
241
828000
2000
preţuri accesibile pentru cristalin
14:05
so we seta stabilit up a manufacturingde fabricație unitunitate.
242
830000
4000
aşa că am costruit propria noastră fabrică.
14:09
And then, over time, we were ablecapabil to bringaduce down the costa costat significantlysemnificativ
243
834000
4000
Şi apoi, o dată cu trecerea timpului, am reusit să coborâm costurile semnificativ
14:13
to about two percentla sută of what it used to be when we starteda început out.
244
838000
5000
la aproximativ 2% din preţul iniţial.
14:18
TodayAstăzi, we believe we have about sevenȘapte percentla sută of the globalglobal marketpiaţă,
245
843000
4000
Azi, credem că deţinem aproximativ 7% din piaţa mondială,
14:22
and they're used in about 120-odd-ciudat countriesțări.
246
847000
4000
şi cristalinurile noastre sunt utilizate în aproximativ 120 de ţări.
14:26
To concludeîncheia, I mean, what we do, does it have a broadermai larg relevancerelevanţă,
247
851000
5000
În concluzie, ceea ce vreau să spun, credeţi cî ceea ce facem noi are o relevanţă extinsă,
14:31
or is it just IndiaIndia or developingîn curs de dezvoltare countriesțări?
248
856000
5000
ori se referă doar la India şi la ţările în curs de dezvoltare?
14:36
So to addressadresa this, we studiedstudiat UKMAREA BRITANIE versusimpotriva AravindMariana.
249
861000
6000
Pentru a adresa această întrebare, am comparat Regatul Unit al Marii Britanii cu Aravind
14:43
What it showsspectacole is that we do roughlyaproximativ about 60 percentla sută
250
868000
3000
Am descoperit că facem aproximativ 60%
14:46
of the volumevolum of what the UKMAREA BRITANIE does,
251
871000
3000
din volumul Marii Britanii
14:49
nearaproape a half-millionjumătate de milion surgeriesinterventii chirurgicale as a wholeîntreg countryțară.
252
874000
3000
aproape o jumatate de milion de operaţii în întreaga ţară.
14:52
And we do about 300,000.
253
877000
3000
Iar noi facem aproximativ 300,000.
14:55
And then we traintren about 50 ophthalmologistsoftalmologi
254
880000
3000
Şi apoi am comparat instruirea a 50 de oftamologi de-ai noştrii
14:58
againstîmpotriva the 70 traineddresat by them,
255
883000
3000
cu 70 oftalmologi Englezi,
15:01
comparablecomparabil qualitycalitate, bothambii in trainingpregătire and in patientrabdator careîngrijire.
256
886000
3000
comparaţie făcută atât din punctul de vedere al instruirii, cât şi al calităţii îngrijirii pacienţilor.
15:04
So we're really comparingcompararea applesmere to applesmere.
257
889000
3000
Deci chiar am comparat mere cu mere.
15:07
We lookedprivit at costa costat.
258
892000
2000
Ne-am uitat la costuri.
15:09
(LaughterRâs)
259
894000
2000
(Râsete)
15:11
(ApplauseAplauze)
260
896000
6000
(Aplauze)
15:17
So, I think it is simplesimplu to say
261
902000
2000
Deci, cred că este uşor să spunem
15:19
just because the U.K. isn't IndiaIndia the differencediferență is happeninglucru.
262
904000
4000
că tocmai pentru că Marea Britanie nu este India, acest lucru se poate întâmpla.
15:23
I think there is more to it.
263
908000
2000
Cred că este vorba de mai mult decât atât.
15:25
I mean, I think one has to look at other aspectsaspecte as well.
264
910000
2000
Cred că trebuie să ne uităm şi la alte aspecte.
15:27
Maybe there is --
265
912000
2000
Poate că există--
15:29
the solutionsoluţie to the costa costat could be in productivityproductivitate,
266
914000
4000
soluţia costurilor poate fi în productivitate,
15:33
maybe in efficiencyeficienţă, in the clinicalclinic processproces,
267
918000
3000
poate în eficienţă, în procesul clinic,
15:36
or in how much they paya plati for the lenseslentile or consumablesconsumabile,
268
921000
3000
ori în cât de mult plătim pentru cristalinuri şi consumabile,
15:39
or regulationsreguli, theiral lor defensivedefensivă practicepractică.
269
924000
3000
ori în politici de funcţionare şi în practicile lor defensive.
15:42
So, I think decodingDecodare this can probablyprobabil bringaduce
270
927000
3000
Deci, cred că a înţelege acest lucru poate oferi
15:45
answersrăspunsuri to mostcel mai developeddezvoltat countriesțări
271
930000
5000
răspunsuri pentru majoritatea ţărilor dezvoltate,
15:50
includinginclusiv the U.S., and maybe
272
935000
2000
inclusiv pentru Statele Unite şi poate
15:52
Obama'sLui Obama ratingsevaluări can go up again.
273
937000
3000
că ratingul Preşedintelui Obama va creşte din nou.
15:55
(LaughterRâs)
274
940000
3000
(Râsete)
15:59
AnotherUn alt insightînțelegere, whichcare, again, I want to leavepărăsi with you,
275
944000
4000
O altă perspectivă, cu care, din nou, aş vrea să vă las
16:03
in conditionscondiţii where the problemproblemă is very largemare,
276
948000
3000
în condiţiile în care problema este foarte răspândită,
16:06
whichcare cutsreduceri acrosspeste all economiceconomic stratastraturile,
277
951000
2000
şi care atinge toate păturile economice,
16:08
where we have a good solutionsoluţie,
278
953000
3000
şi unde avem o soluţie viabilă,
16:11
I think the processproces I describeddescris,
279
956000
2000
cred că procesul pe care l-am descris,
16:13
you know, productivityproductivitate, qualitycalitate, patient-centeredcentrată pe pacient careîngrijire,
280
958000
4000
adică, productivitatea, calitatea, şi îngrijirea centrată pe pacient,
16:17
can give an answerRăspuns,
281
962000
3000
pot să ofere un răspuns,
16:20
and there are manymulți whichcare fitpotrivi this paradigmparadigmă.
282
965000
2000
şi sunt multe cele care pot fi asociate acestei paradigme.
16:22
You take dentistryStomatologie, hearingauz aidajutor, maternitymaternitate and so on.
283
967000
3000
Putem lua în considerare problema îngrijirii dinţilor, a aparatelor audtitive, a maternităţii şi aşa mai departe.
16:25
There are manymulți where this paradigmparadigmă can now playa juca,
284
970000
3000
Există multe locuri unde putem pune în practică această paradigmă,
16:28
but I think probablyprobabil one of the mostcel mai challengingprovocator things
285
973000
2000
dar cred că unul din cele mai dificile lucruri
16:30
is on the softermai moale sidelatură.
286
975000
2000
are de-a face cu empatia.
16:32
Now, how do you createcrea compassioncompasiune?
287
977000
2000
Deci, cum creăm compasiune?
16:34
Now, how do you make people ownpropriu the problemproblemă,
288
979000
2000
Cum îi faci pe oameni să conştientizeze problema,
16:36
want to do something about it?
289
981000
2000
şi să facă ceva în legatură cu asta?
16:38
There are a bitpic harderMai tare issuesprobleme.
290
983000
2000
Acestea sunt lucruri mai dificile.
16:40
And I'm sure people in this crowdmulţimea can probablyprobabil find the solutionssoluţii to these.
291
985000
4000
Şi sunt sigur că în această mulţime se găsesc oameni care să poată găsi soluţii.
16:44
So I want to endSfârşit my talk leavinglăsând this thought and challengeprovocare to you.
292
989000
3000
Aş vrea să îmi închei prezentarea lăsându-vă cu acest gând şi această încercare.
16:47
DrDr. V: When you growcrește in spiritualspiritual consciousnessconstiinta,
293
992000
3000
Dr. V: Când ne dezvoltăm spiritual,
16:50
we identifyidentifica with all that is in the worldlume
294
995000
3000
ne identificăm cu tot ceea ce este în lume
16:53
so there is no exploitationexploatare.
295
998000
3000
şi astfel încetîm să mai exploatăm.
16:56
It is ourselvesnoi insine we are helpingajutor.
296
1001000
2000
Ne ajutăm pe noi înşine.
16:58
It is ourselvesnoi insine we are healingcicatrizare.
297
1003000
3000
Ne vindecăm pe noi înşine.
17:01
TRTR: Thank you very much.
298
1006000
2000
TR: Mulţumesc foarte mult.
17:03
(ApplauseAplauze)
299
1008000
17000
(Aplauze)
Translated by Andreea Fodor
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thulasiraj Ravilla - Vision activist
Thulasiraj Ravilla is the executive director of the Lions Aravind Institute of Community Ophthalmology, helping eye-care hospitals around the world build capacity to prevent blindness.

Why you should listen

As director of the Lions Aravind Institute of Community Opthalmology, Thulasiraj Ravilla is helping to promulgate the Aravind Eye Care System's exam, diagnosis and treatment model to find culturally relevant solutions to the problem of avoidable blindness throughout India, and throughout the world.

Ravilla serves as chair of the Southeast Asian arm of the International Agency for the Prevention of Blindness, and is head of Vision 2020: The Right to Sight, a global initiative for the elimination of blindness. He developed the LAICO-Aravind Eye Hospital Care System, and continues to lead it.

More profile about the speaker
Thulasiraj Ravilla | Speaker | TED.com