ABOUT THE SPEAKER
Patrick Awuah - University founder
After working at Microsoft for almost a decade, Patrick Awuah returned home to Ghana and cofounded Ashesi University, a small liberal arts college that aims to educate Africa's next generation of leaders. Its first class of students graduated in 2006.

Why you should listen

Patrick Awuah left Ghana as a teenager to attend Swarthmore College in the United States, then stayed on to build a career at Microsoft in Seattle. In returning to his home country, he has made a commitment to educating young people in critical thinking and ethical service, values he believes are crucial for the nation-building that lies ahead.

Founded in 2002, his Ashesi University is already charting a new course in African education, with its high-tech facilities, innovative academic program and emphasis on leadership. It seems more than fitting that ashesi means "beginning" in Akan, one of Ghana's native languages.

Patrikc Awuah is an alumnus of the TED Fellows program, having attended TEDGlobal 2007 in Arusha, Tanzania, and TED2009 in Long Beach, California. Find out more about the TED Fellows program. He is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
Patrick Awuah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Patrick Awuah: How to educate leaders? Liberal arts

Ο Πάτρικ Άγουα για την διαπαιδαγώγιση ηγετών

Filmed:
1,752,363 views

Ο Πάτρικ Άγουα συνηγορεί υπέρ της σημασίας των ελευθέριων τεχνών στην εκπαίδευση για την διαμόρφωση πραγματικών ηγετών.
- University founder
After working at Microsoft for almost a decade, Patrick Awuah returned home to Ghana and cofounded Ashesi University, a small liberal arts college that aims to educate Africa's next generation of leaders. Its first class of students graduated in 2006. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Like manyΠολλά of you here, I am tryingπροσπαθεί to contributeσυμβάλλει
0
1000
5000
Όπως πολλοί από εσάς, προσπαθώ και εγώ να συνεισφέρω
00:31
towardsπρος a renaissanceαναγέννηση in AfricaΑφρική.
1
6000
3000
για την αναγέννηση της Αφρική.
00:34
The questionερώτηση of transformationμεταμόρφωση in AfricaΑφρική
2
9000
2000
Η μεταμόρφωση της Αφρικής
00:36
really is a questionερώτηση of leadershipηγεσία.
3
11000
2000
είναι στην ουσία θέμα ηγεσίας.
00:38
AfricaΑφρική can only be transformedμεταμορφώθηκε by enlightenedφωτισμένη leadersηγέτες.
4
13000
5000
Η Αφρική μπορεί να μεταμορφωθεί μόνο από πεφωτισμένους ηγέτες.
00:43
And it is my contentionισχυρισμός that the mannerτρόπος in whichοι οποίες
5
18000
2000
Και πιστεύω ότι ο τρόπος που
00:45
we educateεκπαιδεύσει our leadersηγέτες is fundamentalθεμελιώδης
6
20000
4000
εκπαιδεύουμε τους ηγέτες μας είναι θεμελιώδους σημασίας
00:49
to progressπρόοδος on this continentΉπειρος.
7
24000
4000
για την πρόοδο σε αυτήν την ήπειρο.
00:53
I want to tell you some storiesιστορίες that explainεξηγώ my viewθέα.
8
28000
5000
Θέλω να σας αναφέρω μερικές ιστορίες για να εξηγήσω την άποψή μου.
00:58
We all heardακούσει about the importanceσημασια of storiesιστορίες yesterdayεχθές.
9
33000
4000
Όλοι μας ακούσαμε χθες για την σημασία που έχουν οι ιστορίες.
01:02
An AmericanΑμερικανική friendφίλος of mineδικος μου this yearέτος volunteeredεθελοντικά as a nurseνοσοκόμα in GhanaΓκάνα,
10
37000
5000
Μια Αμερικανίδα φίλη μου, φέτος, δήλωσε εθελόντρια νοσηλεύτρια στην Γκάνα.
01:07
and in a periodπερίοδος of threeτρία monthsμήνες she cameήρθε to a conclusionσυμπέρασμα
11
42000
3000
Και μέσα σε τρεις μήνες, συμπέρανε κάτι
01:10
about the stateκατάσταση of leadershipηγεσία in AfricaΑφρική
12
45000
3000
για την κατάσταση ηγεσίας στην Αφρική
01:13
that had takenληφθεί me over a decadeδεκαετία to reachφθάνω.
13
48000
3000
που εμένα μου πήρε πάνω από μια δεκαετία να συμπεράνω.
01:16
TwiceΔύο φορές she was involvedεμπλεγμένος in surgeriesχειρουργικές επεμβάσεις
14
51000
3000
Δύο φορές συμμετείχε σε χειρουργικές επεμβάσεις
01:19
where they lostχαμένος powerεξουσία at the hospitalνοσοκομείο.
15
54000
5000
κατά την διάρκεια των οποίων κόπηκε το ρεύμα στο νοσοκομείο.
01:24
The emergencyεπείγον generatorsγεννήτριες did not startαρχή.
16
59000
3000
Οι γεννήτριες έκτακτης ανάγκης δεν λειτούργησαν --
01:27
There was not a flashlightφακός, not a lanternΦανάρι, not a candleκερί --
17
62000
5000
δεν υπήρχε ούτε φακός, ούτε φαναράκι, ούτε κερί.
01:32
pitchπίσσα blackμαύρος.
18
67000
1000
Απόλυτο σκοτάδι.
01:33
The patient'sτου ασθενούς cutΤομή openΆνοιξε, twiceεις διπλούν.
19
68000
5000
Οι ασθενείς με ανοιχτές τομές -- δύο φορές.
01:38
The first time it was a C-sectionΚαισαρική τομή.
20
73000
4000
Την πρώτη φορά γινόταν Καισαρική τομή.
01:42
ThankfullyΕυτυχώς, babyμωρό was out -- motherμητέρα and childπαιδί survivedεπέζησε.
21
77000
5000
Ευτυχώς, το μωρό το είχαν ήδη βγάλει -- μάνα και παιδί επέζησαν.
01:47
The secondδεύτερος time was a procedureδιαδικασία that involvedεμπλεγμένος localτοπικός anesthesiaαναισθησία.
22
82000
5000
Την δεύτερη φορά ήταν μια επέμβαση που απαιτούσε τοπική αναισθησία.
01:52
AnestheticΑναισθητικό wearsφοράει off. The patientυπομονετικος feelsαισθάνεται painπόνος.
23
87000
3000
Το αναισθητικό χάνει την επίδρασή του. Ο ασθενής αρχίζει να νιώθει πόνο.
01:55
He's cryingκλάμα. He's screamingσκούξιμο. He's prayingπροσεύχεται.
24
90000
5000
Κλαίει. Ουρλιάζει. Προσεύχεται.
02:00
PitchΠίσσα blackμαύρος. Not a candleκερί, not a flashlightφακός.
25
95000
6000
Απόλυτο σκοτάδι. Ούτε ένα κερί, ούτε ένας φακός.
02:06
And that hospitalνοσοκομείο could have affordedπαρέχεται flashlightsΦΑΚΟΙ.
26
101000
4000
Και το συγκεκριμένο νοσοκομείο είχε την δυνατότητα να προμηθευτεί φακούς.
02:10
They could have affordedπαρέχεται to purchaseαγορά these things, but they didn't.
27
105000
4000
Είχαν την δυνατότητα να προμηθευτούν αυτά τα πράγματα, αλλά δεν το είχαν κάνει.
02:14
And it happenedσυνέβη twiceεις διπλούν.
28
109000
2000
Και έτυχε δύο φορές.
02:16
AnotherΈνα άλλο time, she watchedπαρακολούθησα in horrorφρίκη as nursesνοσοκόμες watchedπαρακολούθησα a patientυπομονετικος dieκαλούπι
29
111000
6000
Μια άλλη φορά, παρακολουθούσε με φρίκη καθώς νοσηλευτές άφησαν μια ασθενή να πεθάνει
02:22
because they refusedαρνήθηκε to give her oxygenοξυγόνο that they had.
30
117000
6000
μπροστά στα μάτια τους επειδή αρνήθηκαν να της δώσουν οξυγόνο το οποίο είχαν στη διάθεσή τους.
02:28
And so threeτρία monthsμήνες laterαργότερα,
31
123000
2000
Και έτσι, τρεις μήνες αργότερα,
02:30
just before she returnedΕπέστρεψαν to the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
32
125000
3000
λίγο πριν επιστρέψει στις Ηνωμένες Πολιτείες,
02:33
nursesνοσοκόμες in AccraΆκκρα go on strikeαπεργία.
33
128000
2000
οι νοσηλευτές στην Άκκρα ξεκίνησαν απεργία.
02:35
And her recommendationσύσταση is
34
130000
3000
Και η συμβουλή της είναι
02:38
take this opportunityευκαιρία to fireΦωτιά everyoneΟλοι, startαρχή all over again.
35
133000
4000
να χρησιμοποιήσουν αυτήν την ευκαιρία για να απολύσουν τους πάντες,
02:42
StartΈναρξη all over again.
36
137000
2000
και να ξαναρχίσουν από την αρχή.
02:44
Now what does this have to do with leadershipηγεσία?
37
139000
5000
Τώρα, τι σχέση έχει αυτό με την ηγεσία;
02:49
You see, the folksλαούς at the ministryΥπουργείο of healthυγεία,
38
144000
5000
Βλέπετε, τα λάθη του υπουργείου υγείας,
02:54
the hospitalνοσοκομείο administratorsδιαχειριστές, the doctorsτους γιατρούς, the nursesνοσοκόμες --
39
149000
6000
οι διαχειριστές του νοσοκομείου, οι γιατροί, οι νοσηλευτές --
03:00
they are amongαναμεταξύ just fiveπέντε percentτοις εκατό of theirδικα τους peersσυμμαθητές τους
40
155000
4000
αυτοί είναι μόνο το 5 τοις εκατό των συνομήλικών τους
03:04
who get an educationεκπαίδευση after secondaryδευτερεύων schoolσχολείο.
41
159000
4000
που συνεχίζουν τις σπουδές τους μετά τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση.
03:08
They are the eliteαφρόκρεμα. They are our leadersηγέτες.
42
163000
4000
Πρόκειται για την ελίτ. Πρόκειται για τους ηγέτες μας.
03:12
TheirΤους decisionsαποφάσεων, theirδικα τους actionsΕνέργειες matterύλη.
43
167000
3000
Οι αποφάσεις τους, οι ενέργειές τους παίζουν σημαντικό ρόλο.
03:15
And when they failαποτυγχάνω, a nationέθνος literallyΚυριολεκτικά suffersυποφέρει.
44
170000
5000
Και όταν αποτυγχάνουν, ένα ολόκληρο έθνος, κυριολεκτικά, υποφέρει.
03:20
So when I speakμιλώ of leadershipηγεσία,
45
175000
2000
Όταν, λοιπόν, μιλάω για ηγεσία,
03:22
I'm not talkingομιλία about just politicalπολιτικός leadersηγέτες.
46
177000
4000
δεν μιλάω μόνο για τους πολιτικούς ηγέτες.
03:26
We'veΈχουμε heardακούσει a lot about that.
47
181000
2000
Έχουμε ακούσει αρκετά για αυτούς.
03:28
I'm talkingομιλία about the eliteαφρόκρεμα.
48
183000
4000
Μιλάω για την ελίτ.
03:32
Those who'veποιος έχει been trainedεκπαιδευμένο,
49
187000
2000
Για αυτούς που έχουν εκπαιδευτεί.
03:34
whoseτου οποίου jobδουλειά it is to be the guardiansκηδεμόνες of theirδικα τους societyκοινωνία.
50
189000
5000
Των οποίων η δουλειά είναι να φυλάνε την κοινωνία τους.
03:39
The lawyersδικηγόρους, the judgesδικαστές, the policemenαστυνομικοί, the doctorsτους γιατρούς,
51
194000
4000
Οι δικηγόροι, οι δικαστές, οι αστυνομικοί, οι γιατροί,
03:43
the engineersμηχανικούς, the civilεμφύλιος servantsλοιπό προσωπικό --
52
198000
4000
οι μηχανικοί, οι δημόσιοι υπάλληλοι --
03:47
those are the leadersηγέτες.
53
202000
2000
αυτοί είναι οι ηγέτες.
03:49
And we need to trainτρένο them right.
54
204000
3000
Και πρέπει να τους εκπαιδεύσουμε σωστά.
03:52
Now, my first pointedαιχμηρός and memorableαξέχαστη experienceεμπειρία with leadershipηγεσία in GhanaΓκάνα
55
207000
6000
Η δικιά μου πρώτη χαρακτηριστική και αξέχαστη εμπειρία με το θέμα ηγεσία στην Γκάνα
03:58
occurredσυνέβη when I was 16 yearsχρόνια oldπαλαιός.
56
213000
2000
ήταν όταν ήμουν 16 χρονών.
04:00
We had just had a militaryΣΤΡΑΤΟΣ coupπραξικόπημα,
57
215000
2000
Είχε μόλις γίνει στρατιωτικό πραξικόπημα,
04:02
and soldiersστρατιώτες were pervasiveδιαβρωτικός in our societyκοινωνία.
58
217000
3000
και οι στρατιώτες ήταν διάχυτοι στην κοινωνία μας.
04:05
They were a pervasiveδιαβρωτικός presenceπαρουσία.
59
220000
2000
Υπήρχαν παντού.
04:07
And one day I go to the airportαεροδρόμιο to meetσυναντώ my fatherπατέρας,
60
222000
3000
Και μια μέρα πάω στο αεροδρόμιο να συναντήσω τον πατέρα μου,
04:10
and as I walkΠερπατήστε up this grassyχορτώδους slopeκλίση from the carαυτοκίνητο parkπάρκο
61
225000
3000
και, όπως ανεβαίνω το ανάχωμα από το χώρο στάθμευσης
04:13
to the terminalτερματικό buildingΚτίριο,
62
228000
3000
προς τον τερματικό σταθμό του αεροδρομίου,
04:16
I'm stoppedσταμάτησε by two soldiersστρατιώτες wieldingwielding AK-AK-47 assaultεπίθεση weaponsόπλα.
63
231000
5000
με σταματάνε δύο στρατιώτες κρατώντας τουφέκια Καλάσνικοφ.
04:21
And they askedερωτηθείς me to joinΣυμμετοχή a crowdπλήθος of people
64
236000
4000
Και μου ζητάνε να ακολουθήσω ένα πλήθος ανθρώπων
04:25
that were runningτρέξιμο up and down this embankmentανάχωμα.
65
240000
4000
που έτρεχαν πάνω-κάτω σ' αυτό το ανάχωμα.
04:29
Why? Because the pathμονοπάτι I had takenληφθεί was consideredθεωρούνται out of boundsόρια.
66
244000
6000
Γιατί; Επειδή η διαδρομή από όπου ερχόμουν θεωρούνταν εκτός ορίων.
04:35
No signσημάδι to this effectαποτέλεσμα.
67
250000
3000
Δεν υπήρχανε σήματα που να σε προειδοποιούν.
04:38
Now, I was 16. I was very worriedανήσυχος about
68
253000
4000
Ήμουν 16 χρονών. Ανησυχούσα πολύ για το τι
04:42
what my peersσυμμαθητές τους at schoolσχολείο mightθα μπορούσε think
69
257000
2000
θα λέγανε οι συμμαθητές μου
04:44
if they saw me runningτρέξιμο up and down this hillλόφος.
70
259000
2000
αν με βλέπανε να τρέχω πάνω-κάτω το λόφο.
04:46
I was especiallyειδικά concernedενδιαφερόμενος of what the girlsκορίτσια mightθα μπορούσε think.
71
261000
5000
Με απασχολούσε ιδιαίτερα το τι θα λέγανε τα κορίτσια.
04:51
And so I startedξεκίνησε to argueλογομαχώ with these menάνδρες.
72
266000
2000
Και έτσι αντιμίλησα στους στρατιώτες.
04:53
It was a little recklessαπερίσκεπτη, but you know, I was 16.
73
268000
2000
Ήταν λίγο απερίσκεπτο, αλλά, ξέρετε, ήμουν 16.
04:55
I got luckyτυχερός.
74
270000
2000
Στάθηκα τυχερός.
04:57
A GhanaΓκάνα AirwaysΕναέριοι διάδρομοι pilotπιλότος fallsπτώσεις into the sameίδιο predicamentδύσκολη θέση.
75
272000
4000
Ένας πιλότος των αερογραμμών της Γκάνα εμπλέκεται στην ίδια υπόθεση.
05:01
Because of his uniformστολή they speakμιλώ to him differentlyδιαφορετικά,
76
276000
2000
Εξαιτίας της στολής του όμως οι στρατιώτες του μιλάνε διαφορετικά,
05:03
and they explainεξηγώ to him that they're just followingΕΠΟΜΕΝΟ ordersπαραγγελίες.
77
278000
3000
και του εξηγούν ότι απλά ακολουθούν διαταγές.
05:06
So he takes theirδικα τους radioραδιόφωνο, talksσυνομιλίες to theirδικα τους bossαφεντικό,
78
281000
3000
Έτσι, τους ζητάει τον ασύρματό τους, μιλάει με τον ανώτερό τους,
05:09
and getsπαίρνει us all releasedκυκλοφόρησε.
79
284000
2000
και καταφέρνει να μας απαλλάξει.
05:11
What lessonsμαθήματα would you take from an experienceεμπειρία like this?
80
286000
3000
Τι διδάγματα θα παίρνατε από μια τέτοια εμπειρία;
05:14
SeveralΑρκετές, for me.
81
289000
2000
Εγώ διάφορα.
05:16
LeadershipΗγεσία mattersθέματα. Those menάνδρες are followingΕΠΟΜΕΝΟ
82
291000
3000
Η ηγεσία παίζει σημαντικό ρόλο.
05:19
the ordersπαραγγελίες of a superiorανώτερος officerαξιωματικός.
83
294000
4000
Αυτοί οι στρατιώτες ακολουθούσαν διαταγές ενός ανώτερού τους αξιωματικού.
05:23
I learnedέμαθα something about courageθάρρος.
84
298000
2000
Έμαθα κάτι για το θάρρος.
05:25
It was importantσπουδαίος not to look at those gunsόπλα.
85
300000
4000
Ήταν καταλυτικό που το βλέμμα μου δεν έμεινε στα όπλα.
05:29
And I alsoεπίσης learnedέμαθα that it can be helpfulβοηθητικός to think about girlsκορίτσια.
86
304000
4000
Επίσης, έμαθα ότι μπορεί να είναι χρήσιμο να σκέφτεσαι τα κορίτσια.
05:33
(LaughterΤο γέλιο)
87
308000
2000
(Γέλια)
05:35
So a fewλίγοι yearsχρόνια after this eventΕκδήλωση, I leaveάδεια GhanaΓκάνα on a scholarshipυποτροφία
88
310000
6000
Έτσι, μερικά χρόνια μετά το συμβάν, φεύγω από την Γκάνα με υποτροφία
05:41
to go to SwarthmoreSwarthmore CollegeΚολέγιο for my educationεκπαίδευση.
89
316000
3000
για να συνεχίσω τις σπουδές μου στο Κολέγιο του Σγουόρθμορ.
05:44
It was a breathαναπνοή of freshφρέσκο airαέρας.
90
319000
3000
Ήταν μια ανάσα φρέσκου αέρα.
05:47
You know, the facultyσχολή there didn't want us to memorizeαπομνημονεύω informationπληροφορίες
91
322000
5000
Ξέρετε, η καθηγητές εκεί δεν θέλανε να αποστηθίζουμε πληροφορίες
05:52
and repeatεπαναλαμβάνω back to them as I was used to back in GhanaΓκάνα.
92
327000
4000
και να τους τα λέμε απ'έξω, όπως με είχαν συνηθίσει στην Γκάνα.
05:56
They wanted us to think criticallyκρισίμως.
93
331000
2000
Ήθελαν να χρησιμοποιούμε κριτική σκέψη.
05:58
They wanted us to be analyticalαναλυτικός.
94
333000
2000
Ήθελαν να μπορούμε να αναλύουμε.
06:00
They wanted us to be concernedενδιαφερόμενος about socialκοινωνικός issuesθέματα.
95
335000
4000
Ήθελαν να ενδιαφερόμαστε για τα κοινωνικά θέματα.
06:04
In my economicsΟικονομικά classesμαθήματα I got highυψηλός marksσημάδια
96
339000
3000
Στα μαθήματα οικονομικών έπαιρνα υψηλούς βαθμούς
06:07
for my understandingκατανόηση of basicβασικός economicsΟικονομικά.
97
342000
3000
επειδή κατανοούσα τα βασικά οικονομικά.
06:10
But I learnedέμαθα something more profoundβαθύς than that,
98
345000
3000
Αλλά έμαθα και κάτι πιο βαθύ από αυτό,
06:13
whichοι οποίες is that the leadersηγέτες -- the managersδιευθυντές of Ghana'sΓκάνα economyοικονομία --
99
348000
7000
ότι οι ηγέτες -- οι διαχειριστές της οικονομίας της Γκάνα --
06:20
were makingκατασκευή breathtakinglyκόβει την ανάσα badκακό decisionsαποφάσεων
100
355000
3000
έπαιρναν συνταρακτικά κακές αποφάσεις
06:23
that had broughtέφερε our economyοικονομία to the brinkχείλος of collapseκατάρρευση.
101
358000
4000
οι οποίες έφεραν την οικονομία μας στο χείλος της κατάρρευσης.
06:27
And so here was this lessonμάθημα again -- leadershipηγεσία mattersθέματα.
102
362000
3000
Και έτσι, να το δίδαγμα ξανά -- η ηγεσία παίζει σημαντικό ρόλο.
06:30
It mattersθέματα a great dealσυμφωνία.
103
365000
3000
Παίζει βαρυσήμαντο ρόλο.
06:33
But I didn't really fullyπλήρως understandκαταλαβαίνουν what had happenedσυνέβη to me at SwarthmoreSwarthmore.
104
368000
4000
Αλλά δεν είχα πραγματικά κατανοήσει πλήρως τι μου είχε συμβεί στο Σγουόρθμορ.
06:37
I had an inklingυποψία,
105
372000
3000
Είχα μια υποψία.
06:40
but I didn't fullyπλήρως realizeσυνειδητοποιώ it untilμέχρις ότου I wentπήγε out into the workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
106
375000
4000
Αλλά δεν το συνειδητοποιήσα πλήρως μέχρι που μπήκα στο χώρο εργασίας,
06:44
and I wentπήγε to work at MicrosoftMicrosoft CorporationΕταιρία.
107
379000
4000
και πήγα να εργαστώ στην εταιρία της Μάικροσοφτ.
06:48
And I was partμέρος of this teamομάδα -- this thinkingσκέψη, learningμάθηση teamομάδα
108
383000
5000
Και ήμουν μέρος εκείνης της ομάδας -- που σκεφτόταν, που μάθαινε
06:53
whoseτου οποίου jobδουλειά it was to designσχέδιο and implementυλοποιώ, εφαρμόζω newνέος softwareλογισμικό
109
388000
5000
της οποίας η δουλειά ήταν να σχεδιάζει και να εφαρμόζει νέο λογισμικό
06:58
that createdδημιουργήθηκε valueαξία in the worldκόσμος.
110
393000
3000
που παράγει αξία ανά τον κόσμο.
07:01
And it was brilliantλαμπρός to be partμέρος of this teamομάδα.
111
396000
3000
Και ήταν θαυμάσιο να είσαι μέλος αυτής της ομάδας.
07:04
It was brilliantλαμπρός.
112
399000
2000
Ήταν θαυμάσιο.
07:06
And I realizedσυνειδητοποίησα just what had happenedσυνέβη to me at SwarthmoreSwarthmore,
113
401000
4000
Και κατάλαβα ακριβώς τι μου είχε συμβεί στο Σγουόρθμορ,
07:10
this transformationμεταμόρφωση --
114
405000
2000
αυτή η μετάλλαξη --
07:12
the abilityικανότητα to confrontαντιμετωπίζω problemsπροβλήματα, complexσυγκρότημα problemsπροβλήματα,
115
407000
5000
η ικανότητα να αντιμετωπίζω προβλήματα, σύνθετα προβλήματα,
07:17
and to designσχέδιο solutionsλύσεων to those problemsπροβλήματα.
116
412000
3000
και να σχεδιάζω λύσεις για αυτά τα προβλήματα.
07:20
The abilityικανότητα to createδημιουργώ is the mostπλέον empoweringενδυνάμωση thing
117
415000
4000
Η ικανότητα να δημιουργεί είναι το πιο δυναμωτικό πράγμα
07:24
that can happenσυμβεί to an individualάτομο.
118
419000
2000
που μπορεί να συμβεί σε ένα άτομο.
07:26
And I was partμέρος of that.
119
421000
3000
Και εγώ συμμετείχα σ'αυτό.
07:29
Now, while I was at MicrosoftMicrosoft, the annualετήσιος revenuesτα έσοδα of that companyΕταιρία
120
424000
5000
Όσο ήμουν στην Μάικροσοφτ, τα ετήσια έσοδα της εν λόγω εταιρείας
07:34
grewαυξήθηκε largerμεγαλύτερος than the GDPΑΕΠ of the RepublicΔημοκρατία of GhanaΓκάνα.
121
429000
5000
αυξήθηκαν και γίνανε περισσότερα από το ΑΕΠ της Δημοκρατίας της Γκάνα.
07:39
And by the way, it's continuedσυνεχίζεται to.
122
434000
3000
Και, παρεμπιπτόντως, συνέχισαν να αυξάνονται.
07:42
The gapχάσμα has widenedδιευρύνθηκε sinceΑπό I left.
123
437000
4000
Το χάσμα διευρύνθηκε από τότε που έφυγα.
07:46
Now, I've alreadyήδη spokenομιλούμενος about one of the reasonsαιτιολογικό why this has occurredσυνέβη.
124
441000
4000
Σας είπα ήδη έναν από τους λόγους για τους οποίους αυτό συνέβη.
07:50
I mean, it's the people there who are so hardworkingεργατικοί,
125
445000
3000
Θέλω να πω, είναι οι άνθρωποι εκεί που δουλεύουν τόσο σκληρά,
07:53
persistentεπίμονη, creativeδημιουργικός, empoweredεξουσιοδοτημένος.
126
448000
6000
επίμονοι, δημιουργικοί, με ελευθερία αποφάσεων.
07:59
But there were alsoεπίσης some externalεξωτερικός factorsπαράγοντες:
127
454000
3000
Υπήρξαν όμως και ορισμένοι εξωγενείς παράγοντες:
08:02
freeΕλεύθερος marketsαγορές, the ruleκανόνας of lawνόμος, infrastructureυποδομή.
128
457000
5000
ελεύθερη αγορά, κράτος δικαίου, σωστές υποδομές.
08:07
These things were providedυπό την προϋπόθεση by institutionsιδρύματα
129
462000
4000
Αυτά παρέχονται από θεσμικά όργανα
08:11
runτρέξιμο by the people that I call leadersηγέτες.
130
466000
4000
που διοικούνται από τους ανθρώπους που αποκαλώ ηγέτες.
08:15
And those leadersηγέτες did not emergeαναδύομαι spontaneouslyαυθόρμητα.
131
470000
3000
Και οι ηγέτες αυτοί δεν αναδύθηκαν από το πουθενά.
08:18
SomebodyΚάποιος trainedεκπαιδευμένο them to do the work that they do.
132
473000
5000
Κάποιος τους εκπαίδευσε να κάνουν τη δουλειά που κάνουν.
08:23
Now, while I was at MicrosoftMicrosoft, this funnyαστείος thing happenedσυνέβη.
133
478000
2000
Τώρα, όσο ήμουν στη Μάικροσοφτ, συνέβη το εξής αστείο:
08:25
I becameέγινε a parentμητρική εταιρεία.
134
480000
2000
έγινα γονιός.
08:27
And for the first time, AfricaΑφρική matteredπείραξε more to me than ever before.
135
482000
5000
Και για πρώτη φορά, η Αφρική με ενδιέφερε περισσότερο από ποτέ.
08:32
Because I realizedσυνειδητοποίησα that the stateκατάσταση of the AfricanΑφρικανική continentΉπειρος
136
487000
4000
Επειδή συνειδητοποίησα ότι η κατάσταση της Αφρικανικής ηπείρου
08:36
would matterύλη to my childrenπαιδιά and theirδικα τους childrenπαιδιά.
137
491000
4000
θα είχε σημασία για τα παιδιά μου και τα παιδιά τους.
08:40
That the stateκατάσταση of the worldκόσμος -- the stateκατάσταση of the worldκόσμος
138
495000
6000
Ότι η κατάσταση του κόσμου
08:46
dependsΕξαρτάται on what's happeningσυμβαίνει to AfricaΑφρική,
139
501000
5000
εξαρτάται από το τι συμβαίνει στην Αφρική,
08:51
as farμακριά as my kidsπαιδιά would be concernedενδιαφερόμενος.
140
506000
2000
εφόσον αυτή αφορά τα παιδιά μου.
08:53
And at this time, when I was going throughδιά μέσου
141
508000
4000
Και εκείνη τη περίοδο, που περνούσα
08:57
what I call my "pre-mid-lifeπρο-μέσα του κύκλου ζωής crisisκρίση,"
142
512000
4000
αυτό που αποκαλώ την "προ-μεσήλικη κρίση" μου,
09:01
AfricaΑφρική was a messΑνω ΚΑΤΩ.
143
516000
2000
η Αφρική ήταν σε μαύρο χάλι.
09:03
SomaliaΣομαλία had disintegratedδιαλύθηκε into anarchyαναρχία.
144
518000
2000
Στην Σομαλία επικρατούσε αναρχία.
09:05
RwandaΡουάντα was in the throesωδίνες of this genocidalγενοκτονίας warπόλεμος.
145
520000
4000
Η Ρουάντα ήταν στα δεινά του πολέμου γενοκτονίας.
09:09
And it seemedφαινόταν to me that that was the wrongλανθασμένος directionκατεύθυνση,
146
524000
2000
Και ένιωθα ότι πηγαίναμε προς λάθος κατεύθυνση,
09:11
and I neededαπαιτείται to be back helpingβοήθεια.
147
526000
3000
και έπρεπε να επιστρέψω για να βοηθήσω.
09:14
I couldn'tδεν μπορούσε just stayδιαμονή in SeattleΣιάτλ and raiseαύξηση my kidsπαιδιά
148
529000
4000
Δεν θα μπορούσα απλώς να μείνω στο Σιάτλ και να μεγαλώσω τα παιδιά μου
09:18
in an upper-middleάνω-μέση classτάξη neighborhoodγειτονιά and feel good about it.
149
533000
4000
σε μια μεσοαστική γειτονιά και να νιώθω καλά.
09:22
This was not the worldκόσμος that I'd want my childrenπαιδιά to growκαλλιεργώ up in.
150
537000
6000
Αυτός δεν ήταν ο κόσμος στον οποίον θα ήθελα να μεγαλώσουν τα παιδιά μου.
09:28
So I decidedαποφασισμένος to get engagedαρραβωνιασμένος, and the first thing that I did
151
543000
4000
Έτσι αποφάσισα να εμπλακώ, και το πρώτο πράγμα που έκανα
09:32
was to come back to GhanaΓκάνα and talk with a lot of people
152
547000
4000
ήταν να επιστρέψω στην Γκάνα και να μιλήσω με πολλούς ανθρώπους
09:36
and really try to understandκαταλαβαίνουν what the realπραγματικός issuesθέματα were.
153
551000
4000
και πραγματικά να προσπαθήσω να καταλάβω ποια είναι τα πραγματικά ζητήματα.
09:40
And threeτρία things keptδιατηρούνται comingερχομός up for everyκάθε problemπρόβλημα:
154
555000
5000
Και τρία πράγματα συνεχώς αναδύονταν για κάθε πρόβλημα:
09:45
corruptionδιαφθορά, weakαδύναμος institutionsιδρύματα
155
560000
3000
διαφθορά, αδύναμα θεσμικά όργανα
09:48
and the people who runτρέξιμο them -- the leadersηγέτες.
156
563000
4000
και οι άνθρωποι που τα διοικούν -- οι ηγέτες.
09:52
Now, I was a little scaredφοβισμένος
157
567000
2000
Ήμουν λίγο φοβισμένος
09:54
because when you see those threeτρία problemsπροβλήματα,
158
569000
2000
γιατί όταν βλέπεις αυτά τα τρία προβλήματα,
09:56
they seemφαίνομαι really hardσκληρά to dealσυμφωνία with.
159
571000
3000
φαντάζουν πολύ δύσκολα να τα αντιμετωπίσεις.
09:59
And they mightθα μπορούσε say, "Look, don't even try."
160
574000
2000
Και συχνά σου λένε: "Μην προσπαθήσεις καν".
10:01
But, for me, I askedερωτηθείς the questionερώτηση,
161
576000
3000
Αντίθετα, για μένα, έκανα την εξής ερώτηση:
10:04
"Well, where are these leadersηγέτες comingερχομός from?
162
579000
4000
"Μα, από πού προέρχονται αυτοί οι ηγέτες;
10:08
What is it about GhanaΓκάνα that producesπαράγει leadersηγέτες
163
583000
4000
Τι είναι αυτό που κάνει την Γκάνα να παράγει ηγέτες
10:12
that are unethicalανήθικη or unableανίκανος to solveλύσει problemsπροβλήματα?"
164
587000
4000
που παραείναι ανήθικοι ή ανίκανοι για να λύσουν προβλήματα;"
10:16
So I wentπήγε to look at what was happeningσυμβαίνει in our educationalεκπαιδευτικός systemΣύστημα.
165
591000
3000
Έτσι, πήγα να δω τι συνέβαινε στο εκπαιδευτικό μας σύστημα.
10:19
And it was the sameίδιο -- learningμάθηση by roteRote --
166
594000
2000
Είχε παραμείνει το ίδιο -- παπαγαλία --
10:21
from primaryπρωταρχικός schoolσχολείο throughδιά μέσου graduateαποφοιτώ schoolσχολείο.
167
596000
4000
από το δημοτικό μέχρι τις μεταπτυχιακές σχολές.
10:25
Very little emphasisέμφαση on ethicsδεοντολογία,
168
600000
5000
Ελάχιστο βάρος έπεφτε στο ήθος.
10:30
and the typicalτυπικός graduateαποφοιτώ
169
605000
4000
Και ο μέσος όρος, ξέρετε, ο τυπικός πτυχιούχος
10:34
from a universityπανεπιστήμιο in GhanaΓκάνα has a strongerισχυρότερη senseέννοια
170
609000
4000
ενός πανεπιστημίου της Γκάνα έχει πολύ πιο δυνατό
10:38
of entitlementδικαίωμα than a senseέννοια of responsibilityευθύνη.
171
613000
4000
αίσθημα δικαιώματος παρά αίσθημα ευθύνης.
10:42
This is wrongλανθασμένος.
172
617000
2000
Αυτό είναι λάθος.
10:44
So I decidedαποφασισμένος to engageαρραβωνιάζω this particularιδιαιτερος problemπρόβλημα.
173
619000
5000
Γι' αυτό και αποφάσισα να ασχοληθώ με αυτό το συγκεκριμένο πρόβλημα.
10:49
Because it seemsφαίνεται to me that everyκάθε societyκοινωνία, everyκάθε societyκοινωνία,
174
624000
6000
Γιατί πιστεύω ότι κάθε κοινωνία,
10:55
mustπρέπει be very intentionalεκ προθέσεως about how it trainsτρένα its leadersηγέτες.
175
630000
4000
πρέπει να έχει συγκεκριμένες προθέσεις όταν εκπαιδεύει τους ηγέτες της.
10:59
And GhanaΓκάνα was not payingδικαιούχος enoughαρκετά attentionπροσοχή.
176
634000
3000
Και η Γκάνα δεν έδινε επαρκή προσοχή.
11:02
And this is trueαληθής acrossαπέναντι sub-Saharanνοτίως της Σαχάρας AfricaΑφρική, actuallyπράγματι.
177
637000
7000
Και αυτό, στην πραγματικότητα, ισχύει για ολόκληρη την υποσαχάρια Αφρική.
11:09
So this is what I'm doing now.
178
644000
2000
Τώρα, λοιπόν, κάνω το εξής:
11:11
I'm tryingπροσπαθεί to bringνα φερεις the experienceεμπειρία that I had at SwarthmoreSwarthmore to AfricaΑφρική.
179
646000
7000
Προσπαθώ να φέρω την εμπειρία που είχα στο Σγουόρθμορ στην Αφρική.
11:18
I wishεπιθυμία there was a liberalφιλελεύθερη artsτέχνες collegeΚολλέγιο in everyκάθε AfricanΑφρικανική countryΧώρα.
180
653000
4000
Μακάρι να υπήρχαν πανεπιστήμια βασισμένα στις ελευθέριες τέχνες σε όλες τις αφρικανικές χώρες.
11:22
I think it would make a hugeτεράστιος differenceδιαφορά.
181
657000
3000
Πιστεύω ότι θα έκανε τεράστια διαφορά.
11:25
And what AshesiAshesi UniversityΠανεπιστήμιο is tryingπροσπαθεί to do
182
660000
5000
Και αυτό που προσπαθεί να κάνει το Πανεπιστήμιο Ασέσι (ιδιωτικό κολέγιο που ίδρυσε ο ομιλητής)
11:30
is to trainτρένο a newνέος generationγενιά of ethicalηθικά, entrepreneurialεπιχειρηματική leadersηγέτες.
183
665000
7000
είναι να εκπαιδεύσει μια νέα γενιά ηθικών, επιχειρηματικών ηγετών.
11:37
We're tryingπροσπαθεί to trainτρένο leadersηγέτες of exceptionalεξαιρετικός integrityακεραιότητα,
184
672000
4000
Προσπαθούμε να εκπαιδεύσουμε ηγέτες εξαίρετης ακεραιότητας,
11:41
who have the abilityικανότητα to confrontαντιμετωπίζω the complexσυγκρότημα problemsπροβλήματα,
185
676000
3000
που έχουν την ικανότητα να αντιμετωπίζουν σύνθετα προβλήματα,
11:44
askπαρακαλώ the right questionsερωτήσεις, and come up with workableπρακτικός solutionsλύσεων.
186
679000
5000
να θέτουν τα σωστά ερωτήματα, και να δίνουν υλοποιήσιμες λύσεις.
11:49
I'll admitομολογώ that there are timesφορές when it seemsφαίνεται like "MissionΑποστολή: ImpossibleΑδύνατο,"
187
684000
7000
Θα παραδεχτώ ότι υπάρχουν στιγμές που αυτό φαίνεται να είναι μια αδύνατη αποστολή.
11:56
but we mustπρέπει believe that these kidsπαιδιά are smartέξυπνος.
188
691000
4000
Αλλά πρέπει να πιστέψουμε ότι αυτά τα παιδιά είναι έξυπνα.
12:00
That if we involveεμπλέκω them in theirδικα τους educationεκπαίδευση,
189
695000
3000
Ότι αν τα συμπεριλάβουμε στην εκπαίδευση τους,
12:03
if we have them discussσυζητώ the realπραγματικός issuesθέματα that they confrontαντιμετωπίζω --
190
698000
4000
αν τα βάλουμε να συζητήσουν τα πραγματικά ζητήματα που αντιμετωπίζουν --
12:07
that our wholeολόκληρος societyκοινωνία confrontsαντιμετωπίζει --
191
702000
3000
αυτά που αντιμετωπίζει ολόκληρη η κοινωνία --
12:10
and if we give them skillsικανότητες that enableεπιτρέπω them to engageαρραβωνιάζω the realπραγματικός worldκόσμος,
192
705000
6000
και αν τους δώσουμε τις δεξιότητες που θα τους επιτρέψουν να αντιμετωπίσουν τον πραγματικό κόσμο,
12:16
that magicμαγεία will happenσυμβεί.
193
711000
5000
θα συμβούν θαύματα.
12:21
Now, a monthμήνας into this projectέργο, we'dνυμφεύω just startedξεκίνησε classesμαθήματα.
194
716000
8000
Ένα μήνα, λοιπόν, αφού ξεκίνησε το εγχείρημα, είχαμε μόλις ξεκινήσει τα μαθήματα.
12:29
And a monthμήνας into it, I come to the officeγραφείο,
195
724000
3000
Ένα μήνα μετά, φτάνω στο γραφείο μου,
12:32
and I have this emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ from one of our studentsΦοιτητές.
196
727000
3000
και λαμβάνω ένα μήνυμα από ένα φοιτητή μας.
12:35
And it said, very simplyαπλά, "I am thinkingσκέψη now."
197
730000
5000
Και έγραφε, πολύ απλά, "Τώρα σκέφτομαι".
12:40
And he signsσημάδια off, "Thank you."
198
735000
5000
Και υπογράφει, "Ευχαριστώ".
12:45
It's suchτέτοιος a simpleαπλός statementδήλωση.
199
740000
3000
Είναι μια τόσο απλή δήλωση.
12:48
But I was movedμετακινήθηκε almostσχεδόν to tearsδάκρυα
200
743000
2000
Αλλά συγκινήθηκα σχεδόν μέχρι δακρύων,
12:50
because I understoodκατανοητή what was happeningσυμβαίνει to this youngνεαρός man.
201
745000
5000
επειδή κατάλαβα τι συνέβαινε σε αυτό το νεαρό άνδρα.
12:55
And it is an awesomeφοβερός thing to be a partμέρος
202
750000
4000
Και είναι κάτι φοβερό να παίρνεις μέρος
12:59
of empoweringενδυνάμωση someoneκάποιος in this way.
203
754000
5000
στην χειραφέτηση κάποιου ατόμου με αυτόν τον τρόπο.
13:04
I am thinkingσκέψη now.
204
759000
4000
Τώρα σκέφτομαι.
13:08
This yearέτος we challengedαμφισβητηθεί our studentsΦοιτητές
205
763000
4000
Φέτος, προκαλέσαμε τους φοιτητές μας
13:12
to craftσκάφος an honorτιμή codeκώδικας themselvesτους εαυτούς τους.
206
767000
3000
να καθιερώσουν έναν κώδικα τιμής μόνοι τους.
13:15
There's a very vibrantζωηρός debateδημόσια συζήτηση going on on campusπανεπιστημιούπολη now
207
770000
3000
Γίνεται μια πολύ ζωντανή συζήτηση στην πανεπιστημιούπολη τώρα,
13:18
over whetherκατά πόσο they should have an honorτιμή codeκώδικας,
208
773000
3000
για το κατά πόσον πρέπει να υπάρχει ένας κώδικας τιμής,
13:21
and if so, what it should look like.
209
776000
3000
και αν ναι, τι μορφή θα έπρεπε να έχει.
13:24
One of the studentsΦοιτητές askedερωτηθείς a questionερώτηση that just warmedθερμαίνεται my heartκαρδιά.
210
779000
4000
Μια από τις φοιτήτριες έκανε μια ερώτηση που με συγκίνησε.
13:28
Can we createδημιουργώ a perfectτέλειος societyκοινωνία?
211
783000
6000
"Μπορούμε να δημιουργήσουμε μια τέλεια κοινωνία;"
13:34
Her understandingκατανόηση that a student-craftedφοιτητής-δημιουργημένο honorτιμή codeκώδικας
212
789000
6000
Η κατανόησή της, ότι ένας κώδικας τιμής καθιερωμένος από φοιτητές
13:40
constitutesαποτελεί a reachφθάνω towardsπρος perfectionτελειότητα is incredibleαπίστευτος.
213
795000
6000
αποτελεί μια προέκταση προς την τελειότητα, είναι απίστευτη.
13:46
Now, we cannotδεν μπορώ achieveφέρνω σε πέρας perfectionτελειότητα,
214
801000
2000
Δεν μπορούμε να επιτύχουμε την τελειότητα.
13:48
but if we reachφθάνω for it, then we can achieveφέρνω σε πέρας excellenceαριστείας.
215
803000
6000
Αλλά αν προεκταθούμε προς αυτήν, τότε μπορούμε να επιτύχουμε την αριστεία.
13:54
I don't know ultimatelyτελικά what they will do.
216
809000
2000
Δεν ξέρω τελικά τι θα κάνουν.
13:56
I don't know whetherκατά πόσο they will decideαποφασίζω to have this honorτιμή codeκώδικας.
217
811000
4000
Δεν ξέρω αν θα αποφασίσουν να αποκτήσουν αυτόν τον κώδικα τιμής.
14:00
But the conversationσυνομιλία they're havingέχοντας now --
218
815000
2000
Αλλά το ότι συζητούν --
14:02
about what theirδικα τους good societyκοινωνία should look like,
219
817000
4000
για το τι μορφή θα πρέπει να έχει η καλή τους κοινωνία,
14:06
what theirδικα τους excellentΘαυμάσιο societyκοινωνία should look like,
220
821000
3000
τι μορφή θα πρέπει να έχει η άριστη κοινωνία τους --
14:09
is a really good thing.
221
824000
6000
είναι κάτι πάρα πολύ καλό.
14:15
Am I out of time? OK.
222
830000
6000
Πέρασε ο χρόνος μου; ΟΚ.
14:21
Now, I just wanted to leaveάδεια that slideολίσθηση up
223
836000
6000
Τώρα, θέλω απλά να αφήσω αυτήν τη διαφάνεια να φαίνεται,
14:27
because it's importantσπουδαίος that we think about it.
224
842000
3000
επειδή είναι σημαντικό να σκεφτούμε αυτά που λέει.
14:30
I'm very excitedερεθισμένος about the factγεγονός
225
845000
3000
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος για το γεγονός
14:33
that everyκάθε studentμαθητης σχολειου at AshesiAshesi UniversityΠανεπιστήμιο does communityκοινότητα serviceυπηρεσία before they graduateαποφοιτώ.
226
848000
6000
ότι κάθε φοιτητής στο Πανεπιστήμιο Ασέσι κάνει κοινωνική εργασία πριν αποφοιτήσει.
14:39
That for manyΠολλά of them, it has been a life-alteringζωή-αλλάζοντας experienceεμπειρία.
227
854000
5000
Ότι για πολλούς από αυτούς, είναι μια εμπειρία που τους άλλαξε την ζωή.
14:44
These youngνεαρός futureμελλοντικός leadersηγέτες are beginningαρχή to understandκαταλαβαίνουν
228
859000
8000
Αυτοί οι νέοι μελλοντικοί ηγέτες αρχίζουν να κατανοούν
14:52
the realπραγματικός businessεπιχείρηση of leadershipηγεσία,
229
867000
2000
την πραγματική υπόθεση της ηγεσίας.
14:54
the realπραγματικός privilegeπρονόμιο of leadershipηγεσία,
230
869000
2000
Το πραγματικό προνόμιο της ηγεσίας,
14:56
whichοι οποίες is after all to serveσερβίρισμα humanityανθρωπότητα.
231
871000
5000
που είναι να υπηρετεί την ανθρωπότητα.
15:01
I am even more thrilledενθουσιασμένος by the factγεγονός that leastελάχιστα yearέτος
232
876000
5000
Είμαι ακόμη πιο ενθουσιασμένος για το γεγονός ότι πέρσι
15:06
our studentμαθητης σχολειου bodyσώμα electedεκλεγμένα a womanγυναίκα
233
881000
2000
οι φοιτητές μας εξέλεξαν μια γυναίκα
15:08
to be the headκεφάλι of StudentΦοιτητής GovernmentΚυβέρνηση.
234
883000
4000
να είναι ο επικεφαλής της Φοιτητικής Κυβέρνησης.
15:12
It's the first time in the historyιστορία of GhanaΓκάνα
235
887000
3000
Είναι η πρώτη φορά στην ιστορία της Γκάνα
15:15
that a womanγυναίκα has been electedεκλεγμένα headκεφάλι of StudentΦοιτητής GovernmentΚυβέρνηση
236
890000
4000
που μια γυναίκα εκλέγεται επικεφαλής της Φοιτητικής Κυβέρνησης
15:19
at any universityπανεπιστήμιο.
237
894000
3000
σε κάποιο πανεπιστήμιο.
15:22
It saysλέει a lot about her.
238
897000
2000
Αυτό μαρτυράει πολλά για την ίδια.
15:24
It saysλέει a lot about the cultureΠολιτισμός that's formingσχηματίζοντας on campusπανεπιστημιούπολη.
239
899000
5000
Μαρτυράει πολλά για τον πολιτισμό που σχηματίζεται στην πανεπιστημιούπολη.
15:29
It saysλέει a lot about her peersσυμμαθητές τους who electedεκλεγμένα her.
240
904000
3000
Μαρτυράει πολλά για τους συμφοιτητές της που την εξέλεξαν.
15:32
She wonΚέρδισε with 75 percentτοις εκατό of the voteψήφος.
241
907000
6000
Νίκησε με 75 τοις εκατό των ψήφων.
15:38
And it givesδίνει me a lot of hopeελπίδα.
242
913000
3000
Και μου δίνει πολλές ελπίδες.
15:41
It turnsστροφές out that corporateεταιρικός WestΔύση AfricaΑφρική
243
916000
3000
Αποδεικνύεται ότι και ο κόσμος των εταιριών στην Δυτική Αφρική
15:44
alsoεπίσης appreciatesεκτιμά what's happeningσυμβαίνει with our studentsΦοιτητές.
244
919000
4000
εκτιμά αυτό που συμβαίνει με τους μαθητές μας.
15:48
We'veΈχουμε graduatedαποφοίτησε two classesμαθήματα of studentsΦοιτητές to dateημερομηνία.
245
923000
4000
Αποφοίτησαν δυο γενιές φοιτητών μέχρι σήμερα.
15:52
And everyκάθε singleμονόκλινο one of them has been placedτοποθετείται.
246
927000
3000
Και κάθε ένας από αυτούς έχει απορροφηθεί.
15:55
And we're gettingνα πάρει great reportsΑναφορές back
247
930000
2000
Και δεχόμαστε πολύ καλές αναφορές
15:57
from corporateεταιρικός GhanaΓκάνα, corporateεταιρικός WestΔύση AfricaΑφρική,
248
932000
4000
από τις εταιρίες της Γκάνα, τις εταιρίες της Δυτικής Αφρικής.
16:01
and the things that they're mostπλέον impressedεντυπωσιασμένος about is work ethicηθική.
249
936000
5000
Και αυτό που τους εντυπωσιάζει περισσότερα από όλα είναι η υπευθυνότητα στη δουλειά τους.
16:06
You know, that passionπάθος for what they're doing.
250
941000
4000
Ξέρετε, αυτό το πάθος που νιώθουν για αυτό που κάνουν.
16:10
The persistenceεπιμονή, theirδικα τους abilityικανότητα to dealσυμφωνία with ambiguityασάφεια,
251
945000
4000
Η επιμονή, η ικανότητά τους να αντιμετωπίσουν ασαφή προβλήματα,
16:14
theirδικα τους abilityικανότητα to tackleανυψωτήρ problemsπροβλήματα that they haven'tδεν έχουν seenείδα before.
252
949000
6000
η ικανότητά τους να αντιμετωπίζουν προβλήματα που δεν έχουν ξανασυναντήσει.
16:20
This is good because
253
955000
4000
Αυτό είναι πολύ καλό, ξέρετε, γιατί
16:24
over the pastτο παρελθόν fiveπέντε yearsχρόνια, there have been timesφορές
254
959000
3000
τα τελευταία πέντε χρόνια, υπήρξαν στιγμές
16:27
when I've feltένιωσα this is "MissionΑποστολή: ImpossibleΑδύνατο."
255
962000
3000
που ένιωσα πως αυτό είναι μια αδύνατη αποστολή.
16:30
And it's just wonderfulεκπληκτικός to see these glimmersαμυδρή αχτίδα φωτός
256
965000
3000
Και είναι απλά υπέροχο να βλέπουμε, κατά κάποιον τρόπο, αυτές τις αχτίδες
16:33
of the promiseυπόσχεση of what can happenσυμβεί if we trainτρένο our kidsπαιδιά right.
257
968000
7000
υπόσχεσης για το τι μπορεί να συμβεί αν εκπαιδεύσουμε τα παιδιά μας σωστά.
16:40
I think that the currentρεύμα and futureμελλοντικός leadersηγέτες of AfricaΑφρική
258
975000
4000
Πιστεύω ότι οι σημερινοί και οι μελλοντικοί ηγέτες της Αφρικής
16:44
have an incredibleαπίστευτος opportunityευκαιρία
259
979000
3000
έχουν μια απίστευτη ευκαιρία
16:47
to driveοδηγώ a majorμείζων renaissanceαναγέννηση on the continentΉπειρος.
260
982000
3000
να ηγηθούν μια μεγάλη αναγέννηση στην ήπειρο αυτή.
16:50
It's an incredibleαπίστευτος opportunityευκαιρία.
261
985000
2000
Είναι μια απίστευτη ευκαιρία.
16:52
There aren'tδεν είναι very manyΠολλά more opportunitiesευκαιρίες like this in the worldκόσμος.
262
987000
4000
Δεν υπάρχουν πάρα πολλές ακόμα ευκαιρίες όπως αυτή στον κόσμο.
16:56
I believe that AfricaΑφρική has reachedεπιτευχθεί an inflectionΣυγγενικές λέξεις pointσημείο
263
991000
8000
Πιστεύω ότι η Αφρική έχει φτάσει σε ένα σημείο καμπής
17:04
with a marchΜάρτιος of democracyΔημοκρατία and freeΕλεύθερος marketsαγορές acrossαπέναντι the continentΉπειρος.
264
999000
4000
με την εξάπλωση της δημοκρατίας και των ελεύθερων αγορών σε όλη την ήπειρο.
17:08
We have reachedεπιτευχθεί a momentστιγμή from whichοι οποίες can emergeαναδύομαι
265
1003000
3000
Έχουμε φτάσει σε μια θέση από την οποία μπορεί να αναδυθεί
17:11
a great societyκοινωνία withinστα πλαίσια one generationγενιά.
266
1006000
4000
μια μεγαλειώδης κοινωνία μέσα σε μια γενιά.
17:15
It will dependεξαρτώμαι on inspiredεμπνευσμένος leadershipηγεσία.
267
1010000
5000
Αυτό θα εξαρτηθεί από την πεφώτιση της ηγεσίας.
17:20
And it is my contentionισχυρισμός that the mannerτρόπος in whichοι οποίες we trainτρένο our leadersηγέτες
268
1015000
6000
Και είναι πεποίθησή μου ότι ο τρόπος με τον οποίον εκπαιδεύουμε τους ηγέτες μας
17:26
will make all the differenceδιαφορά.
269
1021000
1000
θα κάνει όλη τη διαφορά.
17:27
Thank you, and God blessευλογώ.
270
1022000
2000
Σας ευχαριστώ, και ο Θεός να σας ευλογεί.
17:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
271
1024000
8000
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Awuah - University founder
After working at Microsoft for almost a decade, Patrick Awuah returned home to Ghana and cofounded Ashesi University, a small liberal arts college that aims to educate Africa's next generation of leaders. Its first class of students graduated in 2006.

Why you should listen

Patrick Awuah left Ghana as a teenager to attend Swarthmore College in the United States, then stayed on to build a career at Microsoft in Seattle. In returning to his home country, he has made a commitment to educating young people in critical thinking and ethical service, values he believes are crucial for the nation-building that lies ahead.

Founded in 2002, his Ashesi University is already charting a new course in African education, with its high-tech facilities, innovative academic program and emphasis on leadership. It seems more than fitting that ashesi means "beginning" in Akan, one of Ghana's native languages.

Patrikc Awuah is an alumnus of the TED Fellows program, having attended TEDGlobal 2007 in Arusha, Tanzania, and TED2009 in Long Beach, California. Find out more about the TED Fellows program. He is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
Patrick Awuah | Speaker | TED.com