ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Steven Pinker: What our language habits reveal

Ο Στήβεν Πίνκερ για τη γλώσσα και τη σκέψη

Filmed:
2,457,061 views

Σε μία αποκλειστική προ-παρουσίαση του βιβλίου του "Το Υλικό της Σκέψης", ο Στήβεν Πίνκερ αναφέρεται στη γλώσσα και στο πώς αυτή εκφράζει τι συμβαίνει μέσα στο μυαλό μας - καθώς και τον τρόπο με τον οποίο οι λέξεις που επιλέγουμε επικοινωνούν πολύ περισσότερα από αυτά που τελικά νομίζουμε.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
This is a pictureεικόνα of MauriceΜωρίς DruonDruon,
0
1000
2000
Αυτή είναι η φωτογραφία του Μωρίς Ντρουόν,
00:28
the HonoraryΕπίτιμος PerpetualΑόριστης διάρκειας SecretaryΓραμματέας of L'AcademieL'Academie francaiseFrancaise,
1
3000
4000
του Επίτιμου Ισόβιου Γραμματέα της L' Academie francaise --
00:32
the FrenchΓαλλικά AcademyΑκαδημία.
2
7000
2000
της Γαλλικής Ακαδημίας.
00:34
He is splendidlyθαυμάσια attiredντυμένοι in his 68,000-dollar-δολάριο uniformστολή,
3
9000
5000
Είναι μεγαλόπρεπα ενδεδυμένος με το κόστους 68.000 δολλαρίων κοστούμι του,
00:39
befittingαρμόζει the roleρόλος of the FrenchΓαλλικά AcademyΑκαδημία
4
14000
3000
ανταποκρινόμενος στο ρόλο που διαδραματίζει η Γαλλική Ακαδημία
00:42
as legislatingνομοθέτηση the
5
17000
3000
ως νομοθέτης της
00:45
correctσωστός usageχρήση in FrenchΓαλλικά
6
20000
2000
ορθής χρήσης των Γαλλικών
00:47
and perpetuatingδιαιώνιση the languageΓλώσσα.
7
22000
2000
και της συνέχισης της γλώσσας.
00:49
The FrenchΓαλλικά AcademyΑκαδημία has two mainκύριος tasksκαθήκοντα:
8
24000
3000
Η Γαλλική Ακαδημία υπηρετεί δύο σκοπούς:
00:52
it compilesμεταγλωττίζει a dictionaryλεξικό of officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος FrenchΓαλλικά.
9
27000
3000
σταχυολογεί ένα λεξικό της επίσημης Γαλλικής γλώσσας --
00:55
They're now workingεργαζόμενος on theirδικα τους ninthένατος editionέκδοση,
10
30000
3000
αυτή τη στιγμή επεξεργάζονται την ένατη έκδοσή του,
00:58
whichοι οποίες they beganάρχισε in 1930, and they'veέχουν reachedεπιτευχθεί the letterεπιστολή P.
11
33000
3000
το οποίο ξεκίνησαν το 1930, και έχουν φτάσει μέχρι στιγμής έως το γράμμα Π.
01:02
They alsoεπίσης legislateνομοθετώ on correctσωστός usageχρήση,
12
37000
3000
Επίσης, θεσπίζουν κανόνες αναφορικά με την ορθή χρήση [της γλώσσας]
01:05
suchτέτοιος as the properορθή termόρος for what the FrenchΓαλλικά call "emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ,"
13
40000
4000
όπως είναι για παράδειγμα η εξεύρεση του κατάλληλου όρου γι' αυτό που οι Γάλλοι αποκαλούν "email",
01:09
whichοι οποίες oughtπρέπει to be "courrielcourriel."
14
44000
2000
ο οποίος θα πρέπει να είναι η λέξη "courriel".
01:11
The WorldΚόσμο WideΕυρεία WebWeb, the FrenchΓαλλικά are told,
15
46000
2000
Έχει υπαγορευθεί στους Γάλλους ότι ο όρος Παγκόσμιος Ιστός [παγκοσμίως γνωστός με τον αγγλικό όρο World Wide Web]
01:13
oughtπρέπει to be referredαναφέρεται to as
16
48000
2000
θα πρέπει να αναφέρεται ως
01:15
"laΛα toiletoile d'araigneed'araignee mondialemondiale" -- the GlobalΠαγκόσμια SpiderΑράχνη WebWeb --
17
50000
4000
"la toile d'araignee mondiale" -- ο Παγκόσμιος Ιστός της Αράχνης --
01:19
recommendationsσυστάσεις that the FrenchΓαλλικά gailyχαρούμενα ignoreαγνοώ.
18
54000
4000
υποδείξεις τις οποίες οι Γάλλοι ευχαρίστως αγνοούν.
01:24
Now, this is one modelμοντέλο of how languageΓλώσσα comesέρχεται to be:
19
59000
4000
Αυτό, τώρα, είναι μόνο ένα μοντέλο του πώς διαμορφώνεται η γλώσσα:
01:28
namelyκαι συγκεκριμένα, it's legislatedνομοθέτησε by an academyΑκαδημία.
20
63000
3000
δηλαδή, με το να νομοθετείται από μία ακαδημία.
01:31
But anyoneο καθενας who looksφαίνεται at languageΓλώσσα realizesσυνειδητοποιεί
21
66000
3000
Οποιοσδήποτε όμως ασχολείται με τη γλώσσα αντιλαμβάνεται
01:34
that this is a ratherμάλλον sillyανόητος conceitέπαρση,
22
69000
4000
ότι κάτι τέτοιο αποτελεί μία μάλλον ανόητη έπαρση
01:38
that languageΓλώσσα, ratherμάλλον, emergesαναδύεται from humanο άνθρωπος mindsμυαλά interactingαλληλεπιδρώντας from one anotherαλλο.
23
73000
3000
ότι η γλώσσα περισσότερο αναδύεται από ανθρώπινα μυαλά που αλληλεπιδρούν το ένα με το άλλο.
01:41
And this is visibleορατός in the unstoppableασταμάτητη changeαλλαγή in languageΓλώσσα --
24
76000
4000
Και αυτό είναι εμφανές στις ασταμάτητες μεταβολές στις οποίες υπόκειται η γλώσσα --
01:45
the factγεγονός that by the time the AcademyΑκαδημία finishesφινιρίσματα theirδικα τους dictionaryλεξικό,
25
80000
3000
(είναι εμφανές) από το γεγονός ότι έως τη στιγμή που η Ακαδημία θα έχει ολοκληρώσει το λεξικό της,
01:48
it will alreadyήδη be well out of dateημερομηνία.
26
83000
2000
αυτό θα είναι ήδη ξεπερασμένο.
01:50
We see it in the
27
85000
2000
Το αντιλαμβανόμαστε στη
01:52
constantσυνεχής appearanceεμφάνιση of slangαργκό and jargonακατάληπτη γλώσσα,
28
87000
4000
συνεχή παρουσία της αργκό και της ειδικής επαγγελματικής ορολογίας,
01:56
of the historicalιστορικός changeαλλαγή in languagesΓλώσσες,
29
91000
2000
στις ιστορικές μεταβολές των γλωσσών,
01:58
in divergenceαπόκλιση of dialectsδιάλεκτοι
30
93000
2000
στην απόκλιση των διαλέκτων
02:00
and the formationσχηματισμός of newνέος languagesΓλώσσες.
31
95000
3000
και στη διαμόρφωση νέων γλωσσών.
02:03
So languageΓλώσσα is not so much a creatorδημιουργός or shaperΔιαμορφωτής of humanο άνθρωπος natureφύση,
32
98000
3000
Έτσι, η γλώσσα δεν είναι τόσο πολύ δημιουργός ή διαμορφωτής της ανθρώπινης φύσης
02:06
so much as a windowπαράθυρο ontoεπάνω σε humanο άνθρωπος natureφύση.
33
101000
3000
όσο ένα παράθυρο προς την ανθρώπινη φύση.
02:09
In a bookΒιβλίο that I'm currentlyεπί του παρόντος workingεργαζόμενος on,
34
104000
3000
Σε ένα βιβλίο το οποίο αυτή την περίοδο συγγράφω,
02:12
I hopeελπίδα to use languageΓλώσσα to shedυπόστεγο lightφως on
35
107000
3000
ευελπιστώ χρησιμοποιώντας τη γλώσσα να φωτίσω
02:15
a numberαριθμός of aspectsπτυχές of humanο άνθρωπος natureφύση,
36
110000
2000
ορισμένες πλευρές την ανθρώπινης φύσης,
02:17
includingσυμπεριλαμβανομένου the cognitiveγνωστική machineryμηχανήματα
37
112000
2000
συμπεριλαμβανομένου του γνωσιακού μηχανισμού
02:19
with whichοι οποίες humansτου ανθρώπου conceptualizeαντιληφθούν the worldκόσμος
38
114000
3000
με τη βοήθεια του οποίου οι άνθρωποι διαμορφώνουν αντίληψη του κόσμου
02:22
and the relationshipσχέση typesτύπους that governκυβερνώ humanο άνθρωπος interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ.
39
117000
3000
καθώς και των σχεσιακών τύπων που διέπουν την ανθρώπινη αλληλεπίδραση.
02:25
And I'm going to say a fewλίγοι wordsλόγια about eachκαθε one this morningπρωί.
40
120000
3000
Και θα αναφερθώ συνοπτικά σε κάθε μία από αυτές σήμερα εδώ.
02:28
Let me startαρχή off with a technicalτεχνικός problemπρόβλημα in languageΓλώσσα
41
123000
2000
Επιτρέψτε μου να ξεκινήσω με ένα τεχνικό πρόβλημα αναφορικά με τη γλώσσα
02:30
that I've worriedανήσυχος about for quiteαρκετά some time --
42
125000
2000
το οποίο με έχει προβληματίσει για αρκετό χρονικό διάστημα --
02:32
and indulgeΑφεθείτε me
43
127000
4000
και ελπίζω να δείξετε ανεκτικότητα
02:36
in my passionπάθος for verbsΡήματα and how they're used.
44
131000
3000
όσον αφορά το πάθος μου για τα ρήματα και το πώς αυτά χρησιμοποιούνται.
02:39
The problemπρόβλημα is, whichοι οποίες verbsΡήματα go in whichοι οποίες constructionsκατασκευών?
45
134000
3000
Το πρόβλημα είναι το εξής: ποιο ρήμα ταιριάζει σε ποια σύνταξη;
02:42
The verbρήμα is the chassisσασί of the sentenceπερίοδος.
46
137000
3000
Το ρήμα αποτελεί το "σασί" της πρότασης,
02:45
It's the frameworkδομή ontoεπάνω σε whichοι οποίες the other partsεξαρτήματα are boltedβιδωμένη.
47
140000
4000
είναι το πλαίσιο επάνω στο οποίο συνδέονται τα υπόλοιπα τμήματα.
02:49
Let me give you a quickγρήγορα reminderυπενθύμιση
48
144000
2000
Επιτρέψτε μου να σας υπενθυμίσω συνοπτικά
02:51
of something that you've long forgottenξεχασμένος.
49
146000
2000
κάτι που έχετε ξεχάσει εδώ και πολύ καιρό.
02:53
An intransitiveμη μεταβατικό verbρήμα, suchτέτοιος as "dineγευματίζω," for exampleπαράδειγμα,
50
148000
3000
Ένα αμετάβατο ρήμα, όπως για παράδειγμα το "δειπνώ",
02:56
can't take a directαπευθείας objectαντικείμενο.
51
151000
2000
δεν μπορεί να δεχτεί ένα άμεσο αντικείμενο.
02:58
You have to say, "SamSAM dinedδείπνησαν," not, "SamSAM dinedδείπνησαν the pizzaπίτσα."
52
153000
3000
Θα πρέπει να πείτε, "ο Σαμ δείπνησε", όχι "ο Σαμ δείπνησε την πίτσα".
03:01
A transitiveμεταβατικό verbρήμα mandatesεντολές
53
156000
2000
Ένα μεταβατικό ρήμα αντιθέτως υποχρεώνει
03:03
that there has to be an objectαντικείμενο there:
54
158000
2000
στην ύπαρξη ενός αντικειμένου εκεί:
03:05
"SamSAM devouredκαταβρόχθισε the pizzaπίτσα." You can't just say, "SamSAM devouredκαταβρόχθισε."
55
160000
3000
"ο Σαμ καταβρόχθισε την πίτσα". Δεν μπορείτε απλά να πείτε, "ο Σαμ καταβρόχθισε".
03:08
There are dozensντουζίνες or scoresβαθμολογίες of verbsΡήματα of this typeτύπος,
56
163000
4000
Υπάρχουν πάρα πολλά ρήματα αυτού του τύπου,
03:12
eachκαθε of whichοι οποίες shapesσχήματα its sentenceπερίοδος.
57
167000
2000
καθένα από τα οποία μορφοποιεί την πρόταση στην οποία περιέχεται.
03:14
So, a problemπρόβλημα in explainingεξηγώντας how childrenπαιδιά learnμαθαίνω languageΓλώσσα,
58
169000
4000
Άρα, ένα πρόβλημα που υπάρχει στο να εξηγήσει κάποιος πώς μαθαίνουν τα παιδιά τη γλώσσα,
03:18
a problemπρόβλημα in teachingδιδασκαλία languageΓλώσσα to adultsενήλικες so that they don't make grammaticalγραματικός errorsσφάλματα,
59
173000
5000
ένα πρόβλημα που υπάρχει στο να διδάξει κάποιος τη γλώσσα σε ενήλικες έτσι ώστε να μην υποπίπτουν σε γραμματικά λάθη
03:23
and a problemπρόβλημα in programmingπρογραμματισμός computersΥπολογιστές to use languageΓλώσσα is
60
178000
3000
και ένα πρόβλημα που υπάρχει στο να προγραμματίσει κάποιος υπολογιστές ώστε να χρησιμοποιούν τη γλώσσα είναι το εξής:
03:26
whichοι οποίες verbsΡήματα go in whichοι οποίες constructionsκατασκευών.
61
181000
2000
ποιο ρήμα ταιριάζει σε ποια σύνταξη.
03:29
For exampleπαράδειγμα, the dativeδοτική constructionκατασκευή in EnglishΑγγλικά.
62
184000
2000
Για παράδειγμα, η δοτική σύνταξη στα Αγγλικά --
03:31
You can say, "Give a muffinμάφιν to a mouseποντίκι," the prepositionalΕμπρόθετο dativeδοτική.
63
186000
3000
μπορείτε να πείτε, "Δώσε ένα μάφιν σε ένα ποντίκι", (αυτή είναι) η εμπρόθετη δοτική,
03:34
Or, "Give a mouseποντίκι a muffinμάφιν," the double-objectδιπλό-αντικείμενο dativeδοτική.
64
189000
3000
ή "Δώσε τω ποντίκι [=αυθαίρετη μετεγγραφή της δοτικής των αρχαίων ελληνικών στη νέα ελληνική ελλείψει αντίστοιχης κλίσης. Στα νέα ελληνικά στη θέση της δοτικής χρησιμοποιείται η γενική: δώσε του ποντικιού] ένα μάφιν",
03:37
"PromiseΥπόσχεση anything to her," "PromiseΥπόσχεση her anything," and so on.
65
192000
4000
η δοτική του διπλού-αντικειμένου [έμμεσου και άμεσου αντικειμένου], "Υποσχέσου τα πάντα σε αυτήν", "Υποσχέσου τη τα πάντα" και τα λοιπά.
03:41
HundredsΕκατοντάδες of verbsΡήματα can go bothκαι τα δυο waysτρόπους.
66
196000
2000
Εκατοντάδες ρήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν και με τους δύο τρόπους.
03:43
So a temptingδελεαστικό generalizationγενίκευση for a childπαιδί,
67
198000
2000
Μία δελεαστική γενίκευση για ένα παιδί,
03:45
for an adultενήλικας, for a computerυπολογιστή
68
200000
2000
για έναν ενήλικα ή για έναν υπολογιστή
03:47
is that any verbρήμα that can appearεμφανίζομαι in the constructionκατασκευή,
69
202000
2000
θα ήταν η εξής: κάθε ρήμα που μπορεί να εμφανιστεί στη σύνταξη,
03:49
"subject-verb-thing-to-a-recipientsubject-Verb-Thing-to-a-Recipient"
70
204000
3000
"υποκείμενο-ρήμα-αντικείμενο-προς παραλήπτη"
03:52
can alsoεπίσης be expressedεκφράζεται as "subject-verb-recipient-thingαντικείμενο-ρήμα-παραλήπτη-πράγμα."
71
207000
3000
θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιηθεί και στη σύνταξη "υποκείμενο-ρήμα-παραλήπτης-αντικείμενο".
03:55
A handyεύχρηστο thing to have,
72
210000
2000
Αποτελεί μία εύχρηστη λύση,
03:57
because languageΓλώσσα is infiniteάπειρος,
73
212000
2000
καθώς η γλώσσα είναι άπειρη,
03:59
and you can't just parrotπαπαγάλος back the sentencesποινές that you've heardακούσει.
74
214000
3000
και δεν γίνεται απλά να παπαγαλίζετε τις προτάσεις που έχετε ακούσει.
04:02
You've got to extractεκχύλισμα generalizationsγενικεύσεις
75
217000
2000
Θα πρέπει, λοιπόν, να προβείτε σε γενικεύσεις
04:04
so you can produceπαράγω and understandκαταλαβαίνουν newνέος sentencesποινές.
76
219000
3000
για να μπορείτε να παράγετε και να κατανοείτε νέες προτάσεις.
04:07
This would be an exampleπαράδειγμα of how to do that.
77
222000
2000
Αυτό θα μπορούσε να αποτελέσει ένα παράδειγμα του πώς θα μπορούσατε να εφαρμόσετε έναν τέτοιο κανόνα στην πράξη.
04:09
UnfortunatelyΔυστυχώς, there appearεμφανίζομαι to be idiosyncraticιδιότυπη exceptionsεξαιρέσεις.
78
224000
3000
Δυστυχώς, όμως, εδώ κάνουν την εμφάνισή τους ιδιοσυγκρασιακές εξαιρέσεις.
04:12
You can say, "BiffBiff droveοδήγησε the carαυτοκίνητο to ChicagoΣικάγο,"
79
227000
3000
Μπορείτε να πείτε, "ο Μπιφ οδήγησε το αυτοκίνητο στο Σικάγο",
04:15
but not, "BiffBiff droveοδήγησε ChicagoΣικάγο the carαυτοκίνητο."
80
230000
3000
αλλά όχι, "ο Μπιφ οδήγησε τω Σικάγο το αυτοκίνητο".
04:18
You can say, "SalSal gaveέδωσε JasonJason a headacheπονοκέφαλο,"
81
233000
3000
Μπορείτε να πείτε, "η Σαλ προκάλεσε τω Τζέϊσον πονοκέφαλο",
04:21
but it's a bitκομμάτι oddΠεριττός to say, "SalSal gaveέδωσε a headacheπονοκέφαλο to JasonJason."
82
236000
2000
αλλά είναι λίγο παράξενο να πείτε, "η Σαλ προκάλεσε πονοκέφαλο στον Τζέϊσον" [στα ελληνικά ισχύει το αντίστροφο].
04:24
The solutionλύση is that these constructionsκατασκευών, despiteπαρά initialαρχικός appearanceεμφάνιση,
83
239000
3000
Η λύση είναι ότι αυτές οι συντάξεις, παρά την αρχική τους εμφάνιση,
04:27
are not synonymousσυνώνυμος,
84
242000
2000
δεν είναι συνώνυμες.
04:29
that when you crankμανιβέλα up the microscopeμικροσκόπιο
85
244000
2000
Ότι όταν θέτει κάποιος στο μικροσκόπιο
04:31
on humanο άνθρωπος cognitionγνωστική λειτουργία, you see that there's a subtleδιακριτικό differenceδιαφορά
86
246000
2000
την ανθρώπινη γνωσιακή διαδικασία παρατηρεί ότι υπάρχει μία λεπτή διαφορά
04:33
in meaningέννοια betweenμεταξύ them.
87
248000
2000
στο μεταξύ τους νόημα.
04:35
So, "give the X to the Y,"
88
250000
2000
Έτσι λοιπόν, η σύνταξη "Δώσε το Χ στον Υ" --
04:37
that constructionκατασκευή correspondsαντιστοιχεί to the thought
89
252000
3000
ανταποκρίνεται στην σκέψη
04:40
"causeαιτία X to go to Y." WhereasΛαμβάνοντας υπόψη ότι "give the Y the X"
90
255000
3000
"Κάνε το Χ να πάει στον Υ". Ενώ η σύνταξη "Δώσε τω Υ το Χ"
04:43
correspondsαντιστοιχεί to the thought "causeαιτία Y to have X."
91
258000
4000
ανταποκρίνεται στη σκέψη "Κάνε τον Υ να έχει το Χ".
04:47
Now, manyΠολλά eventsγεγονότα can be subjectθέμα to eitherείτε construalconstrual,
92
262000
4000
Τώρα, πολλά γεγονότα μπορούν να εμπίπτουν και στις δύο ερμηνείες,
04:51
kindείδος of like the classicκλασσικός figure-groundεικόνα-εδάφους reversalαντιστροφή illusionsψευδαισθήσεις,
93
266000
3000
όπως περίπου συμβαίνει και με τις κλασσικές αντίστροφες οπτικές απάτες
04:54
in whichοι οποίες you can eitherείτε payπληρωμή attentionπροσοχή
94
269000
3000
στις οποίες μπορείτε είτε να επικεντρώσετε την προσοχή σας
04:57
to the particularιδιαιτερος objectαντικείμενο,
95
272000
2000
σε ένα συγκεκριμένο αντικείμενο,
04:59
in whichοι οποίες caseπερίπτωση the spaceχώρος around it recedesυποχωρεί from attentionπροσοχή,
96
274000
4000
περίπτωση κατά την οποία ο χώρος που το περιβάλλει διαφεύγει της προσοχής,
05:03
or you can see the facesπρόσωπα in the emptyαδειάζω spaceχώρος,
97
278000
2000
είτε μπορείτε να δείτε τα πρόσωπα στον κενό χώρο,
05:05
in whichοι οποίες caseπερίπτωση the objectαντικείμενο recedesυποχωρεί out of consciousnessσυνείδηση.
98
280000
4000
περίπτωση κατά την οποία το αντικείμενο διαφεύγει των αισθήσεων.
05:09
How are these construalsconstruals reflectedαντανακλάται in languageΓλώσσα?
99
284000
2000
Πώς, λοιπόν, αντικατοπτρίζονται αυτές οι ερμηνείες στη γλώσσα;
05:11
Well, in bothκαι τα δυο casesπεριπτώσεις, the thing that is construedερμηνεύεται as beingνα εισαι affectedεπηρεάζονται
100
286000
4000
Λοιπόν, και στις δύο περιπτώσεις, το πράγμα που θεωρείται ότι επηρεάζεται
05:15
is expressedεκφράζεται as the directαπευθείας objectαντικείμενο,
101
290000
2000
εκφράζεται ως άμεσο αντικείμενο:
05:17
the nounουσιαστικό after the verbρήμα.
102
292000
2000
το ουσιαστικό μετά το ρήμα.
05:19
So, when you think of the eventΕκδήλωση as causingπροκαλώντας the muffinμάφιν to go somewhereκάπου --
103
294000
4000
Όταν, λοιπόν, σκέφτεστε το γεγονός με την έννοια του ότι κάνετε το μάφιν να πάει κάπου --
05:23
where you're doing something to the muffinμάφιν --
104
298000
2000
όπου κάνετε κάτι στο μάφιν --
05:25
you say, "Give the muffinμάφιν to the mouseποντίκι."
105
300000
2000
τότε πρέπει να πείτε, "Δώσε το μάφιν στο ποντίκι".
05:27
When you construeερμηνεία it as "causeαιτία the mouseποντίκι to have something,"
106
302000
3000
Όταν όμως ερμηνεύετε ως "κάνε το ποντίκι να έχει κάτι",
05:30
you're doing something to the mouseποντίκι,
107
305000
2000
κάνετε κάτι στο ποντίκι,
05:32
and thereforeεπομένως you expressεξπρές it as, "Give the mouseποντίκι the muffinμάφιν."
108
307000
3000
και γι' αυτό το λόγο, πρέπει να το εκφράσετε ως "Δώσε τω ποντίκι το μάφιν".
05:35
So whichοι οποίες verbsΡήματα go in whichοι οποίες constructionκατασκευή --
109
310000
2000
Επομένως το ποια ρήματα αντιστοιχούν σε ποια σύνταξη --
05:37
the problemπρόβλημα with whichοι οποίες I beganάρχισε --
110
312000
2000
το αυθεντικό πρόβλημα που έθεσα εξ αρχής --
05:39
dependsΕξαρτάται on whetherκατά πόσο the verbρήμα specifiesκαθορίζει a kindείδος of motionκίνηση
111
314000
4000
εξαρτάται από το εάν το ρήμα καθορίζει κάποιο είδος κίνησης
05:43
or a kindείδος of possessionκατοχή changeαλλαγή.
112
318000
2000
ή κάποια μεταβολή στην κατοχή (ενός αντικειμένου).
05:45
To give something involvesπεριλαμβάνει bothκαι τα δυο causingπροκαλώντας something to go
113
320000
3000
Το να δίνεις κάτι αφορά τόσο το να κάνεις κάτι να πηγαίνει κάπου
05:48
and causingπροκαλώντας someoneκάποιος to have.
114
323000
2000
όσο και το να κάνεις κάποιον να έχει κάτι.
05:50
To driveοδηγώ the carαυτοκίνητο only causesαιτίες something to go,
115
325000
3000
Το να οδηγείς το αυτοκίνητο κάνει απλώς κάτι να πηγαίνει κάπου,
05:53
because Chicago'sΤου Σικάγου not the kindείδος of thing that can possessκατέχω something.
116
328000
2000
γιατί το Σικάγο δεν είναι το πράγμα εκείνο το οποίο μπορεί να κατέχει κάτι.
05:55
Only humansτου ανθρώπου can possessκατέχω things.
117
330000
3000
Μόνο τα ανθρώπινα όντα μπορούν να κατέχουν αντικείμενα.
05:58
And to give someoneκάποιος a headacheπονοκέφαλο causesαιτίες them to have the headacheπονοκέφαλο,
118
333000
2000
Και το να προκαλείς πονοκέφαλο σε κάποιον ναι μεν κάνει κάποιον να έχει πονοκέφαλο,
06:00
but it's not as if you're takingλήψη the headacheπονοκέφαλο out of your headκεφάλι
119
335000
3000
αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι παίρνεις τον πονοκέφαλο από το δικό σου κεφάλι
06:03
and causingπροκαλώντας it to go to the other personπρόσωπο,
120
338000
2000
και τον κάνεις να μεταφερθεί στο άλλο πρόσωπο
06:05
and implantingεμφύτευση it in them.
121
340000
2000
και μετά κανονίζεις να τον τοποθετήσεις μέσα στο κεφάλι του.
06:07
You mayενδέχεται just be loudμεγαλόφωνος or obnoxiousαποκρουστικός,
122
342000
2000
Μπορεί να είσαι θορυβώδης ή ενοχλητικός,
06:09
or some other way causingπροκαλώντας them to have the headacheπονοκέφαλο.
123
344000
2000
ή με κάποιον άλλο τρόπο να του προκαλείς πονοκέφαλο.
06:11
So, that's
124
346000
4000
Αυτό, λοιπόν, είναι
06:15
an exampleπαράδειγμα of the kindείδος of thing that I do in my day jobδουλειά.
125
350000
2000
ένα παράδειγμα του αντικειμένου με το οποίο ασχολούμαι στην καθημερινή μου εργασία.
06:17
So why should anyoneο καθενας careΦροντίδα?
126
352000
2000
Γιατί όμως να απασχολούν τέτοιου είδους ζητήματα κάποιον;
06:19
Well, there are a numberαριθμός of interestingενδιαφέρων conclusionsσυμπεράσματα, I think,
127
354000
3000
Γιατί νομίζω ότι υπάρχουν πολλά ενδιαφέροντα συμπεράσματα που συνάγονται
06:22
from this and manyΠολλά similarπαρόμοιος kindsείδη of analysesαναλύσεις
128
357000
4000
από αυτή καθώς και από πολλές παρόμοιες αναλύσεις
06:26
of hundredsεκατοντάδες of EnglishΑγγλικά verbsΡήματα.
129
361000
2000
εκατοντάδων ρημάτων της Αγγλικής γλώσσας.
06:28
First, there's a levelεπίπεδο of fine-grainedλεπτόκοκκο conceptualσχετικός με την σύλληψη ή αντίληψη structureδομή,
130
363000
3000
Αρχικά, υπάρχει κάποιο επίπεδο λεπτεπίλεπτης εννοιολογικής δομής,
06:31
whichοι οποίες we automaticallyαυτομάτως and unconsciouslyασυνείδητα computeυπολογίζω
131
366000
3000
το οποίο αυτόματα και ασυνείδητα όλοι μας υπολογίζουμε
06:34
everyκάθε time we produceπαράγω or utterΠαντελής a sentenceπερίοδος, that governsδιέπει our use of languageΓλώσσα.
132
369000
4000
κάθε φορά που παράγουμε ή εκφέρουμε μία πρόταση, το οποίο ελέγχει την εκ μέρους μας χρήση της γλώσσας.
06:38
You can think of this as the languageΓλώσσα of thought, or "mentalesementalese."
133
373000
4000
Μπορείτε να εκλάβετε αυτό το μηχανισμό ως τη γλώσσα της σκέψης ή αλλιώς "Γλώσσα της Νόησης" [μία υποθετική γλώσσα όπου οι έννοιες και οι προτάσεις αναπαριστάνονται στο νου χωρίς λέξεις] .
06:42
It seemsφαίνεται to be basedμε βάση on a fixedσταθερός setσειρά of conceptsέννοιες,
134
377000
3000
Φαίνεται να βασίζεται σε ένα πάγιο σύνολο εννοιών
06:45
whichοι οποίες governκυβερνώ dozensντουζίνες of constructionsκατασκευών and thousandsχιλιάδες of verbsΡήματα --
135
380000
3000
το οποίο ελέγχει ένα πλήθος συντάξεων και εκατοντάδες ρημάτων --
06:48
not only in EnglishΑγγλικά, but in all other languagesΓλώσσες --
136
383000
3000
όχι μόνο στην Αγγλική γλώσσα αλλά και σε όλες τις άλλες γλώσσες --
06:51
fundamentalθεμελιώδης conceptsέννοιες suchτέτοιος as spaceχώρος,
137
386000
2000
θεμελιώδεις έννοιες όπως ο χώρος,
06:53
time, causationΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ and humanο άνθρωπος intentionπρόθεση,
138
388000
3000
ο χρόνος, η αιτιότητα και η ανθρώπινη πρόθεση --
06:56
suchτέτοιος as, what is the meansπου σημαίνει and what is the endsτελειώνει?
139
391000
3000
όπως, ποια είναι τα μέσα και ποιοι είναι οι σκοποί;
06:59
These are reminiscentθυμίζει of the kindsείδη of categoriesκατηγορίες
140
394000
2000
Αυτά αποτελούν υπόμνηση των κατηγοριών
07:01
that ImmanuelΕμμάνουελ KantΟ Καντ arguedυποστήριξε
141
396000
2000
που παρουσίασε ο Ιμμάνουελ Κάντ
07:03
are the basicβασικός frameworkδομή for humanο άνθρωπος thought,
142
398000
3000
ως το βασικό πλαίσιο για την ανθρώπινη σκέψη,
07:06
and it's interestingενδιαφέρων that our unconsciousαναίσθητος use of languageΓλώσσα
143
401000
3000
και είναι ενδιαφέρον το ότι η ασύνειδη χρήση της γλώσσας εκ μέρους μας
07:09
seemsφαίνεται to reflectκατοπτρίζω these KantianΚαντιανή categoriesκατηγορίες.
144
404000
3000
φαίνεται να αντικατοπτρίζει αυτές τις Καντιανές κατηγορίες --
07:12
Doesn't careΦροντίδα about perceptualαντιληπτική qualitiesποιότητες,
145
407000
2000
δεν ενδιαφέρεται για τις αντιληπτικές ποιότητες,
07:14
suchτέτοιος as colorχρώμα, textureυφή, weightβάρος and speedΤαχύτητα,
146
409000
2000
όπως είναι το χρώμα, η υφή, το βάρος και η ταχύτητα,
07:16
whichοι οποίες virtuallyπρακτικώς never differentiateδιαφοροποιούν
147
411000
2000
οι οποίες σχεδόν ποτέ δεν διαφοροποιούν
07:18
the use of verbsΡήματα in differentδιαφορετικός constructionsκατασκευών.
148
413000
2000
τη χρήση των ρημάτων στις διάφορες συντάξεις.
07:21
An additionalπρόσθετες twistσυστροφή is that all of the constructionsκατασκευών in EnglishΑγγλικά
149
416000
3000
Μία επιπρόσθετη διαφοροποίηση αποτελεί και το ότι όλες οι συντάξεις στην Αγγλική γλώσσα
07:24
are used not only literallyΚυριολεκτικά,
150
419000
2000
χρησιμοποιούνται όχι μόνο κυριολεκτικά,
07:26
but in a quasi-metaphoricalοιονεί μεταφορική way.
151
421000
3000
αλλά και με έναν ημι-μεταφορικό τρόπο.
07:29
For exampleπαράδειγμα, this constructionκατασκευή, the dativeδοτική,
152
424000
2000
Για παράδειγμα, η σύνταξη στην οποία αναφέρθηκα προηγουμένως, η δοτική,
07:31
is used not only to transferΜΕΤΑΦΟΡΑ things,
153
426000
2000
χρησιμοποιείται όχι μόνο όταν πρόκειται να δηλώσει τη μεταφορά πραγμάτων
07:33
but alsoεπίσης for the metaphoricalμεταφορική transferΜΕΤΑΦΟΡΑ of ideasιδέες,
154
428000
3000
αλλά χρησιμοποιείται και στη μετάδοση ιδεών κατά μεταφορικό τρόπο,
07:36
as when we say, "She told a storyιστορία to me"
155
431000
2000
όπως όταν λέμε, "Είπε μία ιστορία σε μένα"
07:38
or "told me a storyιστορία,"
156
433000
2000
ή " είπε μοι μία ιστορία",
07:40
"MaxMax taughtδιδακτός SpanishΙσπανικά to the studentsΦοιτητές" or "taughtδιδακτός the studentsΦοιτητές SpanishΙσπανικά."
157
435000
3000
"ο Μαξ διδάσκει Ισπανικά στους μαθητές" ή "διδάσκει τοις μαθηταις Ισπανικά".
07:43
It's exactlyακριβώς the sameίδιο constructionκατασκευή,
158
438000
2000
Πρόκειται για την ίδια ακριβώς σύνταξη,
07:45
but no muffinsmuffins, no miceποντίκια, nothing movingκίνηση at all.
159
440000
4000
μόνο που δεν υπάρχουν μάφινς, ούτε ποντίκια. Τίποτε που να κινείται.
07:49
It evokesθυμίζει the containerδοχείο metaphorμεταφορική έννοια of communicationεπικοινωνία,
160
444000
3000
Φέρνει στο νου "τη μεταφορά του περιέχοντος" της επικοινωνίας,
07:52
in whichοι οποίες we conceiveσυλλάβουν of ideasιδέες as objectsαντικείμενα,
161
447000
2000
σύμφωνα με την οποία αντιλαμβανόμαστε τις ιδέες ως αντικείμενα,
07:54
sentencesποινές as containersδοχεία,
162
449000
2000
τις προτάσεις ως δοχεία,
07:56
and communicationεπικοινωνία as a kindείδος of sendingαποστολή.
163
451000
2000
και την επικοινωνία σαν ένα είδος αποστολής --
07:58
As when we say we "gatherμαζεύω" our ideasιδέες, to "put" them "into" wordsλόγια,
164
453000
3000
όπως όταν λέμε ότι "συγκεντρώνουμε" τις ιδέες μας για να τις "βάλουμε" "σε" λέξεις,
08:01
and if our wordsλόγια aren'tδεν είναι "emptyαδειάζω" or "hollowκοίλες,"
165
456000
2000
και εάν τα λόγια μας δεν είναι "κενά" ή "κούφια",
08:03
we mightθα μπορούσε get these ideasιδέες "acrossαπέναντι" to a listenerακροατή,
166
458000
3000
μπορεί να "περάσουμε" αυτές τις ιδέες σε κάποιον ακροατή
08:06
who can "unpackαπλήρωτος" our wordsλόγια to "extractεκχύλισμα" theirδικα τους "contentπεριεχόμενο."
167
461000
3000
ο οποίος θα "ξεπακετάρει" τα λόγια μας για να "εξαγάγει" αυτό το "περιεχόμενο".
08:09
And indeedπράγματι, this kindείδος of verbiageπολυλογία is not the exceptionεξαίρεση, but the ruleκανόνας.
168
464000
3000
Αυτού του είδους η φρασεολογία δεν αποτελεί εξαίρεση, αλλά τον κανόνα.
08:12
It's very hardσκληρά to find any exampleπαράδειγμα of abstractαφηρημένη languageΓλώσσα
169
467000
3000
Είναι πολύ δύσκολο να βρει κάποιος οποιοδήποτε παράδειγμα αφηρημένης γλώσσας
08:15
that is not basedμε βάση on some concreteσκυρόδεμα metaphorμεταφορική έννοια.
170
470000
3000
που να μη βασίζεται σε κάποια συγκεκριμένη μεταφορά.
08:18
For exampleπαράδειγμα, you can use the verbρήμα "go"
171
473000
3000
Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ρήμα "πηγαίνω"
08:21
and the prepositionsπροθέσεις "to" and "from"
172
476000
2000
και τις προθέσεις "προς" και "από"
08:23
in a literalκατά γράμμα, spatialχωρική senseέννοια.
173
478000
2000
με ένα κυριολεκτικό χωρικό νόημα:
08:25
"The messengerαγγελιοφόρος wentπήγε from ParisΠαρίσι to IstanbulΚωνσταντινούπολη."
174
480000
2000
"Ο αγγελιαφόρος πήγε από το Παρίσι στην Κωνσταντινούπολη".
08:27
You can alsoεπίσης say, "BiffBiff wentπήγε from sickάρρωστος to well."
175
482000
3000
Μπορείτε, όμως, επίσης να πείτε, "ο Μπιφ ανάρρωσε" [πήγε από την αρρώστια στην ίαση].
08:30
He needn'tδεν χρειάζεται να go anywhereοπουδήποτε. He could have been in bedκρεβάτι the wholeολόκληρος time,
176
485000
3000
Δεν χρειάστηκε να πάει κάπου. Θα μπορούσε να βρίσκεται στο κρεβάτι του όλη την ώρα,
08:33
but it's as if his healthυγεία is a pointσημείο in stateκατάσταση spaceχώρος
177
488000
2000
αλλά είναι σαν η υγεία του να είναι ένα σημείο σε δημόσιο χώρο
08:35
that you conceptualizeαντιληφθούν as movingκίνηση.
178
490000
2000
το οποίο αντιλαμβάνεστε ως κινούμενο.
08:37
Or, "The meetingσυνάντηση wentπήγε from threeτρία to fourτέσσερα,"
179
492000
2000
Ή, "Η σύσκεψη μεταφέρθηκε από τις τρεις στις τέσσερις",
08:39
in whichοι οποίες we conceiveσυλλάβουν of time as stretchedτεντωμένο alongκατά μήκος a lineγραμμή.
180
494000
3000
πρόταση στην οποία συλλαμβάνουμε τον χρόνο ως τεντωμένο επάνω σε ένα σκοινί.
08:42
LikewiseΟμοίως, we use "forceδύναμη" to indicateυποδεικνύω
181
497000
3000
Παρομοίως, χρησιμοποιούμε τη λέξη δύναμη για να υποδηλώσουμε
08:45
not only physicalφυσικός forceδύναμη,
182
500000
2000
όχι μόνο φυσική δύναμη,
08:47
as in, "RoseΤριαντάφυλλο forcedεξαναγκασμένος the doorθύρα to openΆνοιξε,"
183
502000
2000
όπως στην πρόταση "Η Ρόουζ έσπρωξε την πόρτα για να ανοίξει",
08:49
but alsoεπίσης interpersonalδιαπροσωπικές forceδύναμη,
184
504000
2000
αλλά και διαπροσωπική ισχύ,
08:51
as in, "RoseΤριαντάφυλλο forcedεξαναγκασμένος SadieSadie to go," not necessarilyαναγκαίως by manhandlingmanhandling her,
185
506000
4000
όπως στην πρόταση "η Ρόουζ ανάγκασε τη Σάντυ να φύγει" -- όχι απαραιτήτως σπρώχνοντάς την,
08:55
but by issuingέκδοση a threatαπειλή.
186
510000
2000
αλλά εκτοξεύοντας κάποια απειλή --
08:57
Or, "RoseΤριαντάφυλλο forcedεξαναγκασμένος herselfεαυτήν to go,"
187
512000
2000
ή όπως στην πρόταση "η Ρόουζ ανάγκασε τον εαυτό της να φύγει",
08:59
as if there were two entitiesοντότητες insideμέσα Rose'sRose του headκεφάλι,
188
514000
2000
σαν να υπήρχαν δύο οντότητες μέσα στο κεφάλι της Ρόουζ
09:02
engagedαρραβωνιασμένος in a tugρυμουλκό of a warπόλεμος.
189
517000
2000
παγιδευμένες σε μία διελκυστίνδα.
09:04
SecondΔεύτερη conclusionσυμπέρασμα is that the abilityικανότητα to conceiveσυλλάβουν
190
519000
3000
Το δεύτερο συμπέρασμα είναι ότι η ικανότητα να συλλαμβάνουμε
09:07
of a givenδεδομένος eventΕκδήλωση in two differentδιαφορετικός waysτρόπους,
191
522000
3000
ένα δεδομένο γεγονός με δύο διαφορετικούς τρόπους,
09:10
suchτέτοιος as "causeαιτία something to go to someoneκάποιος"
192
525000
2000
όπως στις περιπτώσεις "κάνε κάτι να πάει σε κάποιον",
09:12
and "causingπροκαλώντας someoneκάποιος to have something,"
193
527000
2000
και "κάνοντας κάποιον να έχει κάτι",
09:14
I think is a fundamentalθεμελιώδης featureχαρακτηριστικό of humanο άνθρωπος thought,
194
529000
4000
νομίζω ότι αποτελεί θεμελιώδες χαρακτηριστικό της ανθρώπινης σκέψης,
09:18
and it's the basisβάση for much humanο άνθρωπος argumentationεπιχειρηματολογία,
195
533000
3000
και είναι η βάση για την ανάπτυξη αρκετής επιχειρηματολογίας,
09:21
in whichοι οποίες people don't differδιαφέρω so much on the factsγεγονότα
196
536000
3000
στο πλαίσιο της οποίας οι άνθρωποι δεν διαφωνούν τόσο πολύ ως προς τα γεγονότα
09:24
as on how they oughtπρέπει to be construedερμηνεύεται.
197
539000
2000
αλλά ως προς την ερμηνεία τους.
09:26
Just to give you a fewλίγοι examplesπαραδείγματα:
198
541000
2000
Για να σας δώσω μερικά παραδείγματα:
09:28
"endingκατάληξη a pregnancyεγκυμοσύνη" versusεναντίον "killingφόνος a fetusέμβρυο;"
199
543000
2000
(η πρόταση) "τερματισμός μίας εγκυμοσύνης" έναντι (της πρότασης) "φόνος ενός εμβρύου"
09:30
"a ballμπάλα of cellsκυττάρων" versusεναντίον "an unbornαγέννητο childπαιδί;"
200
545000
3000
(η πρόταση) "μία σφαίρα κυττάρων" έναντι (της πρότασης) "ένα αγέννητο παιδί",
09:33
"invadingεισβολή IraqΙράκ" versusεναντίον "liberatingαπελευθερώνοντας IraqΙράκ;"
201
548000
2000
(η πρόταση) "εισβολή στο Ιράκ" έναντι (της πρότασης) "απελευθέρωση του Ιράκ",
09:35
"redistributingανακατανομή wealthπλούτος" versusεναντίον "confiscatingδήμευση earningsκέρδη."
202
550000
4000
(η πρόταση) "αναδιανομή του πλούτου" έναντι (της πρότασης) "δήμευση περιουσιών".
09:39
And I think the biggestμέγιστος pictureεικόνα of all
203
554000
2000
Και πιστεύω ότι μία γενικότερη αντιμετώπιση του θέματος
09:41
would take seriouslyσοβαρά the factγεγονός
204
556000
3000
θα λάμβανε σοβαρά υπόψη το γεγονός
09:44
that so much of our verbiageπολυλογία about abstractαφηρημένη eventsγεγονότα
205
559000
3000
ότι μεγάλο μέρος της φρασεολογίας μας αναφορικά με τα αφηρημένα γεγονότα
09:47
is basedμε βάση on a concreteσκυρόδεμα metaphorμεταφορική έννοια
206
562000
2000
βασίζεται σε μία συγκεκριμένη μεταφορά.
09:49
and see humanο άνθρωπος intelligenceνοημοσύνη itselfεαυτό
207
564000
2000
Θα αντιμετώπιζε την ίδια την ανθρώπινη ευφυΐα
09:51
as consistingαποτελούμενο of a repertoireρεπερτόριο of conceptsέννοιες --
208
566000
3000
σαν να αποτελούνταν από ένα ρεπερτόριο εννοιών --
09:54
suchτέτοιος as objectsαντικείμενα, spaceχώρος, time, causationΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ and intentionπρόθεση --
209
569000
3000
όπως αντικείμενα, χώρος, χρόνος, αιτιότητα και πρόθεση --
09:57
whichοι οποίες are usefulχρήσιμος in a socialκοινωνικός, knowledge-intensiveέντασης γνώσης speciesείδος,
210
572000
4000
οι οποίες είναι χρήσιμες σε ένα κοινωνικό, σύντονο προς τη γνώση είδος,
10:01
whoseτου οποίου evolutionεξέλιξη you can well imagineφαντάζομαι,
211
576000
2000
την εξέλιξη του οποίου μπορείτε πολύ καλά να φανταστείτε,
10:03
and a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of metaphoricalμεταφορική abstractionαφαίρεση
212
578000
3000
και από μία διαδικασία μεταφορικής αφαίρεσης
10:06
that allowsεπιτρέπει us to bleachχλωρίνη these conceptsέννοιες
213
581000
2000
που μας επιτρέπει να αποφορτίσουμε αυτές τις έννοιες
10:08
of theirδικα τους originalπρωτότυπο conceptualσχετικός με την σύλληψη ή αντίληψη contentπεριεχόμενο --
214
583000
3000
από το αυθεντικό εννοιολογικό τους περιεχόμενο --
10:11
spaceχώρος, time and forceδύναμη --
215
586000
3000
το χώρο, τον χρόνο και τη δύναμη --
10:14
and applyισχύουν them to newνέος abstractαφηρημένη domainsτομείς,
216
589000
2000
και να τις εφαρμόσουμε σε νέα αφηρημένα πεδία,
10:16
thereforeεπομένως allowingεπιτρέποντας a speciesείδος that evolvedεξελίχθηκε
217
591000
3000
και κατά αυτό τον τρόπο επιτρέπει σε ένα είδος που εξελίχθηκε
10:19
to dealσυμφωνία with rocksβράχια and toolsεργαλεία and animalsτων ζώων,
218
594000
2000
για να ασχολείται με πέτρες και εργαλεία και ζώα
10:21
to conceptualizeαντιληφθούν mathematicsμαθηματικά, physicsη φυσικη, lawνόμος
219
596000
3000
να συλλαμβάνει τα μαθηματικά, τη φυσική, το νόμο
10:24
and other abstractαφηρημένη domainsτομείς.
220
599000
3000
και άλλα αφηρημένα πεδία.
10:27
Well, I said I'd talk about two windowsπαράθυρα on humanο άνθρωπος natureφύση --
221
602000
3000
Λοιπόν, είπα ότι θα μιλούσα για δύο παράθυρα στην ανθρώπινη φύση:
10:30
the cognitiveγνωστική machineryμηχανήματα with whichοι οποίες we conceptualizeαντιληφθούν the worldκόσμος,
222
605000
3000
(αναφέρθηκα ήδη σ) τον γνωσιακό μηχανισμό με τον οποίο συλλαμβάνουμε τον κόσμο,
10:33
and now I'm going to say a fewλίγοι wordsλόγια about the relationshipσχέση typesτύπους
223
608000
2000
και τώρα θα πω μερικά λόγια για τους σχεσιακούς τύπους
10:35
that governκυβερνώ humanο άνθρωπος socialκοινωνικός interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ,
224
610000
2000
που διέπουν την ανθρώπινη κοινωνική αλληλεπίδραση,
10:37
again, as reflectedαντανακλάται in languageΓλώσσα.
225
612000
2000
πάλι, όπως αυτή αντανακλάται στη γλώσσα.
10:40
And I'll startαρχή out with a puzzleπαζλ, the puzzleπαζλ of indirectέμμεση speechομιλία actsπράξεις.
226
615000
4000
Και θα ξεκινήσω με ένα παζλ: το παζλ των νόμων του έμμεσου λόγου.
10:44
Now, I'm sure mostπλέον of you have seenείδα the movieταινία "FargoFargo."
227
619000
2000
Τώρα, είμαι σίγουρος ότι πολλοί από εσάς θα έχουν δει την ταινία "Φάργκο".
10:46
And you mightθα μπορούσε rememberθυμάμαι the sceneσκηνή in whichοι οποίες
228
621000
2000
Και ίσως να θυμάστε την σκηνή στην οποία
10:48
the kidnapperαπαγωγέας is pulledτράβηξε over by a policeαστυνομία officerαξιωματικός,
229
623000
3000
ο απαγωγέας καλείται να σταματήσει στην άκρη του δρόμου από έναν αστυνομικό,
10:51
is askedερωτηθείς to showπροβολή his driver'sτου οδηγού licenseάδεια
230
626000
2000
του ζητείται να επιδείξει την άδεια οδήγησής του
10:53
and holdsκρατάει his walletπορτοφόλι out
231
628000
2000
και βγάζει το πορτοφόλι του
10:55
with a 50-dollar-δολάριο billνομοσχέδιο extendingεπέκταση
232
630000
3000
με ένα χαρτονόμισμα των 50 δολλαρίων να προεξέχει
10:58
at a slightμικρός angleγωνία out of the walletπορτοφόλι.
233
633000
2000
από αυτό σε ελαφρά γωνία.
11:00
And he saysλέει, "I was just thinkingσκέψη
234
635000
2000
Και λέει, "Απλώς σκεφτόμουν
11:02
that maybe we could take careΦροντίδα of it here in FargoFargo,"
235
637000
2000
ότι θα μπορούσαμε να το τακτοποιήσουμε αυτό εδώ στο Φάργκο" --
11:04
whichοι οποίες everyoneΟλοι, includingσυμπεριλαμβανομένου the audienceακροατήριο,
236
639000
3000
κάτι το οποίο όλοι, συμπεριλαμβανομένου του κοινού,
11:07
interpretsερμηνεύει as a veiledπέπλο bribeδωροδοκία.
237
642000
3000
ερμηνεύουν ως συγκεκαλυμμένη απόπειρα δωροδοκίας.
11:10
This kindείδος of indirectέμμεση speechομιλία is rampantανεξέλεγκτη in languageΓλώσσα.
238
645000
4000
Η γλώσσα βρίθει από αυτού του είδους τον έμμεσο λόγο.
11:14
For exampleπαράδειγμα, in politeευγενικός requestsαιτήσεων,
239
649000
2000
Για παράδειγμα, στις ευγενώς εκπεφρασμένες παρακλήσεις,
11:16
if someoneκάποιος saysλέει, "If you could passπέρασμα the guacamoleΓουακαμόλε,
240
651000
2000
εάν κάποιος πει, "Εάν θα μπορούσατε να μου δώσετε τη γουακαμόλη, [κρύο Μεξικάνικο πιάτο από θρυμματισμένο αβοκάντο]
11:18
that would be awesomeφοβερός,"
241
653000
2000
αυτό θα ήταν θαυμάσιο",
11:20
we know exactlyακριβώς what he meansπου σημαίνει,
242
655000
2000
γνωρίζουμε ακριβώς τι εννοεί,
11:22
even thoughαν και that's a ratherμάλλον bizarreΠαράξενα σεξ
243
657000
2000
αν και αυτό αποτελεί μία μάλλον παράξενα
11:24
conceptέννοια beingνα εισαι expressedεκφράζεται.
244
659000
2000
διατυπωμένη ιδέα.
11:26
(LaughterΤο γέλιο)
245
661000
3000
(Γέλια)
11:29
"Would you like to come up and see my etchingsΧαλκογραφίες?"
246
664000
2000
"Θα ήθελες να έρθεις επάνω να δεις τη συλλογή μου από γκραβούρες;"
11:31
I think mostπλέον people
247
666000
2000
Νομίζω ότι οι περισσότεροι άνθρωποι
11:33
understandκαταλαβαίνουν the intentπρόθεση behindπίσω that.
248
668000
3000
αντιλαμβάνονται την πρόθεση πίσω από αυτή την πρόταση.
11:36
And likewiseεπίσης, if someoneκάποιος saysλέει,
249
671000
2000
Και κατά τον ίδιο τρόπο, εάν κάποιος πει,
11:38
"NiceΩραία storeκατάστημα you've got there. It would be a realπραγματικός shameντροπή if something happenedσυνέβη to it" --
250
673000
3000
"Ωραίο μαγαζί έχεις. Θα ήταν αληθινά κρίμα εάν πάθαινε κάτι" --
11:41
(LaughterΤο γέλιο) --
251
676000
1000
(Γέλια)
11:42
we understandκαταλαβαίνουν that as a veiledπέπλο threatαπειλή,
252
677000
2000
αντιλαμβανόμαστε την πρόταση αυτή ως συγκεκαλυμμένη απειλή,
11:44
ratherμάλλον than a musingονειροπόλος of hypotheticalυποθετικός possibilitiesδυνατότητες.
253
679000
3000
παρά ως μία έκφραση υποθετικών πιθανοτήτων.
11:47
So the puzzleπαζλ is, why are bribesδωροδοκίες,
254
682000
3000
Άρα το παζλ είναι το εξής: γιατί οι δωροδοκίες,
11:50
politeευγενικός requestsαιτήσεων, solicitationsάγρα πελατών and threatsαπειλές so oftenσυχνά veiledπέπλο?
255
685000
3000
οι ευγενείς παρακλήσεις, οι ανήθικες προτάσεις και οι απειλές παρουσιάζονται τόσο συχνά συγκεκαλυμμένες;
11:53
No one'sκάποιου fooledξεγελαστούν.
256
688000
2000
Κανείς δεν εξαπατάται --
11:55
BothΚαι οι δύο partiesσυμβαλλόμενα μέρη know exactlyακριβώς what the speakerΟμιλητής meansπου σημαίνει,
257
690000
3000
και οι δύο πλευρές γνωρίζουν ακριβώς τι εννοεί ο ομιλητής,
11:58
and the speakerΟμιλητής knowsξέρει the listenerακροατή knowsξέρει
258
693000
2000
και ο ομιλητής γνωρίζει ότι ο ακροατής γνωρίζει
12:00
that the speakerΟμιλητής knowsξέρει that the listenerακροατή knowsξέρει, etcκαι τα λοιπα., etcκαι τα λοιπα.
259
695000
3000
ότι ο ομιλητής γνωρίζει ότι ο ακροατής γνωρίζει και ούτω καθεξής.
12:03
So what's going on?
260
698000
2000
Τι συμβαίνει λοιπόν;
12:05
I think the keyκλειδί ideaιδέα is that languageΓλώσσα
261
700000
2000
Νομίζω ότι η ιδέα κλειδί σε αυτή την περίπτωση είναι ότι η γλώσσα
12:07
is a way of negotiatingδιαπραγμάτευση relationshipsσχέσεις,
262
702000
2000
είναι ένα μέσο διαπραγμάτευσης των σχέσεων,
12:09
and humanο άνθρωπος relationshipsσχέσεις fallπτώση into a numberαριθμός of typesτύπους.
263
704000
3000
και οι ανθρώπινες σχέσεις εμπίπτουν σε πλήθος τύπων.
12:12
There's an influentialεπιρροή taxonomyταξινόμηση by the anthropologistανθρωπολόγος AlanAlan FiskeFiske,
264
707000
4000
Υπάρχει μία σημαίνουσα ταξινόμηση από τον ανθρωπολόγο Άλαν Φίσκ,
12:16
in whichοι οποίες relationshipsσχέσεις can be categorizedκατηγοριοποιήθηκαν, more or lessπιο λιγο,
265
711000
3000
κατά την οποία οι σχέσεις μπορούν να κατηγοριοποιηθούν, λιγότερο ή περισσότερο,
12:19
into communalityτι είδους κοινοτικότητα, whichοι οποίες worksεργοστάσιο on the principleαρχή
266
714000
2000
σε σχέσεις κοινότητας, οι οποίες εδράζονται στην αρχή
12:21
"what's mineδικος μου is thineδικό σου, what's thineδικό σου is mineδικος μου,"
267
716000
3000
" Ό,τι είναι δικό μου είναι δικό σου, ό,τι είναι δικό σου είναι δικό μου" --
12:24
the kindείδος of mindsetνοοτροπία that operatesλειτουργεί withinστα πλαίσια a familyοικογένεια, for exampleπαράδειγμα;
268
719000
4000
το είδος τρόπου σκέψης που επικρατεί μέσα σε μία οικογένεια, για παράδειγμα --
12:28
dominanceεπικράτηση, whoseτου οποίου principleαρχή is "don't messΑνω ΚΑΤΩ with me;"
269
723000
3000
σε σχέσεις κυριαρχίας, των οποίων κύρια αρχή είναι το " Μην παίζεις μαζί μου",
12:31
reciprocityαμοιβαιότητα, "you scratchγρατσουνιά my back, I'll scratchγρατσουνιά yoursδικος σου;"
270
726000
4000
σε σχέσεις αμοιβαιότητας: "Βοήθα με να σε βοηθώ να ανεβούμε το βουνό",
12:35
and sexualityσεξουαλικότητα, in the immortalαθάνατος wordsλόγια of ColeCole PorterΑχθοφόρος, "Let's do it."
271
730000
5000
και τέλος σε σεξουαλικές σχέσεις: κατά τα αθάνατα λόγια του Κόουλ Πόρτερ, "Ας το κάνουμε".
12:40
Now, relationshipσχέση typesτύπους can be negotiatedδιαπραγμάτευση.
272
735000
3000
Τώρα, όμως, οι διάφοροι τύποι σχέσεων είναι διαπραγματεύσιμοι.
12:43
Even thoughαν και there are defaultπροεπιλογή situationsκαταστάσεις
273
738000
3000
Αν και υπάρχουν εξ ορισμού καταστάσεις
12:46
in whichοι οποίες one of these mindsetsνοοτροπίας can be appliedεφαρμοσμένος,
274
741000
2000
στις οποίες μπορεί να εφαρμοστεί ένας από αυτούς τους τρόπους σκέψης
12:48
they can be stretchedτεντωμένο and extendedεπεκτάθηκε.
275
743000
3000
αυτοί μπορούν να επεκταθούν και να εφαρμοστούν και αλλού.
12:51
For exampleπαράδειγμα, communalityτι είδους κοινοτικότητα appliesισχύει mostπλέον naturallyΦυσικά
276
746000
3000
Για παράδειγμα, η σχέση κοινότητας εφαρμόζεται με τον πλέον φυσικό τρόπο
12:54
withinστα πλαίσια familyοικογένεια or friendsοι φιλοι,
277
749000
2000
μέσα στην οικογένεια ή στις φιλικές σχέσεις
12:56
but it can be used to try to transferΜΕΤΑΦΟΡΑ
278
751000
2000
μπορεί, όμως, να χρησιμοποιηθεί για να προσπαθήσει κάποιος να προωθήσει
12:58
the mentalityνοοτροπία of sharingμοιρασιά
279
753000
2000
τη νοοτροπία της συνεισφοράς
13:00
to groupsομάδες that ordinarilyσυνήθως would not be disposedαπορρίπτονται to exerciseάσκηση it.
280
755000
4000
σε ομάδες που υπό κανονικές συνθήκες δεν θα ήταν διατεθειμένες να την ασκήσουν --
13:04
For exampleπαράδειγμα, in brotherhoodsαδελφότητες, fraternalαδελφική organizationsοργανώσεις,
281
759000
4000
για παράδειγμα, στις αδελφότητες [πανεπιστημιακές κοινότητες που αποτελούνται μόνο από άρρενες],
13:08
sororitiesαδελφότητες, locutionsεσωτερικού λόγου like "the familyοικογένεια of man,"
282
763000
3000
στις γυναικείες αδελφότητες, σε ιδιωματισμούς όπως "η οικογένεια ( = είδος) του ανθρώπου [όπου η λέξη "man" που σημαίνει άνδρας χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει και ολόκληρο το ανθρώπινο γένος] ,
13:11
you try to get people who are not relatedσχετίζεται με
283
766000
2000
προσπαθείς να κάνεις ανθρώπους που δεν σχετίζονται μεταξύ τους
13:13
to use the relationshipσχέση typeτύπος that would ordinarilyσυνήθως
284
768000
4000
να εμπλακούν σε ένα τύπο σχέσης που κανονικά θα
13:17
be appropriateκατάλληλος to closeΚοντά kinKin.
285
772000
2000
ταίριαζε στις σχέσεις στενής συγγένειας.
13:19
Now, mismatchesαναντιστοιχίες -- when one personπρόσωπο assumesυποθέτει one relationshipσχέση typeτύπος,
286
774000
3000
Αλλά οι αποτυχημένοι συνδυασμοί -- όταν, για παράδειγμα, ένα άτομο υποθέτει έναν τύπο σχέσης
13:22
and anotherαλλο assumesυποθέτει a differentδιαφορετικός one -- can be awkwardαμήχανη.
287
777000
3000
και το άλλο έναν διαφορετικό -- μπορεί να προκαλέσουν παρεξηγήσεις.
13:25
If you wentπήγε over and you helpedβοήθησα yourselfσύ ο ίδιος
288
780000
2000
Εάν πλησιάζατε και σερβιρίζατε τον εαυτό σας
13:27
to a shrimpγαρίδες off your boss'αφεντικό» plateπλάκα,
289
782000
2000
με μία γαρίδα από το πιάτο του αφεντικού σας
13:29
for exampleπαράδειγμα, that would be an awkwardαμήχανη situationκατάσταση.
290
784000
2000
για παράδειγμα, αυτό θα αποτελούσε μία αλλόκοτη κατάσταση.
13:31
Or if a dinnerβραδινό guestπελατών after the mealγεύμα
291
786000
2000
Ή έαν κάποιος καλεσμένος σε δείπνο μετά το δείπνο
13:33
pulledτράβηξε out his walletπορτοφόλι and offeredπροσφέρονται to payπληρωμή you for the mealγεύμα,
292
788000
3000
έβγαζε το πορτοφόλι του και προσφερόταν να σας πληρώσει το γεύμα
13:36
that would be ratherμάλλον awkwardαμήχανη as well.
293
791000
2000
αυτό θα ήταν αρκετά παράξενο επίσης.
13:38
In lessπιο λιγο blatantκραυγαλέα casesπεριπτώσεις,
294
793000
3000
Σε λιγότερο κραυγαλέες περιπτώσεις
13:41
there's still a kindείδος of negotiationδιαπραγμάτευση that oftenσυχνά goesπηγαίνει on.
295
796000
3000
εξακολουθεί να υπάρχει ένα είδος διαπραγμάτευσης που συχνά λαμβάνει χώρα.
13:44
In the workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, for exampleπαράδειγμα,
296
799000
2000
Στο χώρο εργασίας, για παράδειγμα,
13:46
there's oftenσυχνά a tensionένταση over whetherκατά πόσο an employeeυπάλληλος
297
801000
2000
υπάρχει συχνά μία ένταση σχετικά με το εάν ένας υπάλληλος
13:48
can socializeνα κοινωνικοποιηθούν with the bossαφεντικό,
298
803000
2000
μπορεί να συναναστρέφεται με το αφεντικό
13:50
or referαναφέρομαι to him or her
299
805000
2000
ή εάν μπορεί να του / της απευθύνεται
13:52
on a first-nameπρώτος-όνομα basisβάση.
300
807000
2000
με το μικρό του / της όνομα.
13:54
If two friendsοι φιλοι have a
301
809000
2000
Εάν δύο φίλοι έχουν μία
13:56
reciprocalη αμοιβαία transactionσυναλλαγή, like sellingπώληση a carαυτοκίνητο,
302
811000
2000
αμοιβαία συναλλαγή, όπως την πώληση ενός αυτοκινήτου,
13:58
it's well knownγνωστός that this can be a sourceπηγή
303
813000
2000
είναι ευρέως γνωστό ότι κάτι τέτοιο μπορεί να αποτελέσει την πηγή
14:00
of tensionένταση or awkwardnessαδεξιότητα.
304
815000
2000
μίας έντασης ή μίας παρεξήγησης.
14:02
In datingχρονολόγηση, the transitionμετάβαση
305
817000
2000
Στα ερωτικά ραντεβού, η μετάβαση
14:04
from friendshipφιλία to sexφύλο
306
819000
2000
από μία φιλική σε μία σεξουαλική σχέση
14:06
can leadΟΔΗΓΩ to, notoriouslyεμφανώς, variousδιάφορος formsμορφές of awkwardnessαδεξιότητα,
307
821000
3000
μπορεί να οδηγήσει, κατά διαβόητο τρόπο, σε διάφορες μορφές αμηχανίας
14:09
and as can sexφύλο in the workplaceΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ,
308
824000
2000
όπως το ίδιο μπορεί να συμβεί και με την ανάπτυξη σεξουαλικών σχέσεων στο χώρο εργασίας
14:11
in whichοι οποίες we call the conflictσύγκρουση betweenμεταξύ a
309
826000
2000
κατά τις οποίες αποκαλούμε την αντιπαράθεση ανάμεσα σε μία
14:13
dominantκυρίαρχο and a sexualσεξουαλικός relationshipσχέση "sexualσεξουαλικός harassmentπαρενόχληση."
310
828000
4000
σχέση κυριαρχίας και μία σεξουαλική σχέση ως "σεξουαλική παρενόχληση".
14:17
Well, what does this have to do with languageΓλώσσα?
311
832000
2000
Όμως, πώς σχετίζεται κάτι τέτοιο με τη γλώσσα;
14:19
Well, languageΓλώσσα, as a socialκοινωνικός interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ,
312
834000
2000
Λοιπόν, η γλώσσα, ως κοινωνική συναλλαγή,
14:21
has to satisfyικανοποιώ two conditionsσυνθήκες.
313
836000
2000
θα πρέπει να ικανοποιεί δύο συνθήκες.
14:23
You have to conveyμεταφέρω, εκφράζω the actualπραγματικός contentπεριεχόμενο --
314
838000
3000
Θα πρέπει να μεταδώσεις το πραγματικό περιεχόμενο --
14:26
here we get back to the containerδοχείο metaphorμεταφορική έννοια.
315
841000
2000
σε αυτό το σημείο επιστρέφουμε στη μεταφορά του περιέχοντος.
14:28
You want to expressεξπρές the bribeδωροδοκία, the commandεντολή, the promiseυπόσχεση,
316
843000
3000
Θέλεις να εκφράσεις τη δωροδοκία, τη διαταγή, την υπόσχεση,
14:31
the solicitationάγρα πελατών and so on,
317
846000
2000
την ανήθικη πρόταση και τα λοιπά --
14:33
but you alsoεπίσης have to negotiateδιαπραγματεύομαι
318
848000
2000
θα πρέπει όμως και να διαπραγματευτείς
14:35
and maintainδιατηρούν the kindείδος of relationshipσχέση
319
850000
2000
και να διατηρήσεις το είδος της σχέσης
14:37
you have with the other personπρόσωπο.
320
852000
2000
που έχεις με το άλλο πρόσωπο.
14:39
The solutionλύση, I think, is that we use languageΓλώσσα at two levelsεπίπεδα:
321
854000
3000
Η λύση, νομίζω, έγκειται στο ότι χρησιμοποιούμε τη γλώσσα σε δύο επίπεδα:
14:42
the literalκατά γράμμα formμορφή signalsσήματα
322
857000
2000
η κυριολεκτική μορφή εμφαίνει
14:44
the safestασφαλέστερο relationshipσχέση with the listenerακροατή,
323
859000
2000
την ασφαλέστερη σχέση με τον ακροατή,
14:46
whereasενώ the implicatedενοχοποιούνται contentπεριεχόμενο --
324
861000
2000
ενώ το υπονοούμενο περιεχόμενο --
14:49
the readingΑΝΑΓΝΩΣΗ betweenμεταξύ the linesγραμμές that we countμετρώ on the listenerακροατή to performεκτελώ --
325
864000
2000
η αντίληψη των υποκρυπτομένων την εκτέλεση της οποίας βασίζουμε στον ακροατή --
14:52
allowsεπιτρέπει the listenerακροατή to deriveαντλώ the interpretationερμηνεία
326
867000
2000
επιτρέπει στον ακροατή να αποκομίσει την ερμηνεία
14:54
whichοι οποίες is mostπλέον relevantσχετικό in contextσυμφραζόμενα,
327
869000
2000
που είναι πιο σχετική με το συγκείμενο,
14:56
whichοι οποίες possiblyπιθανώς initiatesμύστες a changedάλλαξε relationshipσχέση.
328
871000
3000
κάτι το οποίο πιθανόν να εγκαινιάζει μία τροποποιημένη σχέση.
14:59
The simplestαπλούστερη exampleπαράδειγμα of this is in the politeευγενικός requestαίτηση.
329
874000
4000
Το πιο απλό παράδειγμα αποτελεί η ευγενής παράκληση.
15:03
If you expressεξπρές your requestαίτηση as a conditionalυπό όρους --
330
878000
3000
Εάν εκφράσετε την παράκλησή σας με τη μορφή υποθετικού λόγου:
15:06
"if you could openΆνοιξε the windowπαράθυρο, that would be great" --
331
881000
3000
"Εάν θα μπορούσατε να ανοίξετε το παράθυρο, αυτό θα ήταν θαυμάσιο",
15:09
even thoughαν και the contentπεριεχόμενο is an imperativeεπιτακτικός,
332
884000
2000
ακόμη και εάν το περιεχόμενο εκφράζεται ως προσταγή,
15:11
the factγεγονός that you're not usingχρησιμοποιώντας the imperativeεπιτακτικός voiceφωνή
333
886000
2000
το γεγονός ότι δεν χρησιμοποιείτε προστακτικό τόνο φωνής
15:14
meansπου σημαίνει that you're not actingηθοποιία as if you're in a relationshipσχέση of dominanceεπικράτηση,
334
889000
3000
υποδηλώνει ότι δεν ενεργείτε ως εάν να εμπλέκεστε σε μία σχέση κυριαρχίας,
15:18
where you could presupposeπροϋποθέτουν the complianceσυμμόρφωση of the other personπρόσωπο.
335
893000
3000
όπου θα μπορούσατε να προϋποθέσετε την ενδοτικότητα του άλλου προσώπου.
15:21
On the other handχέρι, you want the damnδεκάρα guacamoleΓουακαμόλε.
336
896000
2000
Από την άλλη πλευρά, θέλετε την αναθεματισμένη γουακαμόλη.
15:23
By expressingεκφράζοντας it as an if-thenΑν-τότε statementδήλωση,
337
898000
3000
Εκφράζοντας κάτι τέτοιο με τη μορφή μίας "εάν - τότε" πρότασης,
15:26
you can get the messageμήνυμα acrossαπέναντι
338
901000
2000
μπορείτε να μεταδώσετε το μήνυμά σας κατά τρόπο κατανοητό
15:28
withoutχωρίς appearingεμφανίζονται to bossαφεντικό anotherαλλο personπρόσωπο around.
339
903000
4000
χωρίς να εμφανίζεσθε σα να διατάζετε τα άλλα άτομα γύρω σας.
15:32
And in a more subtleδιακριτικό way, I think, this worksεργοστάσιο
340
907000
2000
Και κατά έναν πιο δυσδιάκριτο τρόπο, νομίζω, ότι αυτό λειτουργεί
15:34
for all of the veiledπέπλο speechομιλία actsπράξεις
341
909000
2000
και σε όλες τις περιπτώσεις συγκεκαλυμμένου λόγου
15:36
involvingμε τη συμμετοχή plausibleεύλογες deniabilitydeniability:
342
911000
2000
που περιλαμβάνουν τη δυνατότητα αποποίησης των λεγομένων:
15:38
the bribesδωροδοκίες, threatsαπειλές, propositionsΠροτάσεις,
343
913000
2000
στις περιπτώσεις, δηλαδή, δωροδοκιών, απειλών, προτάσεων,
15:40
solicitationsάγρα πελατών and so on.
344
915000
2000
ανήθικων προτάσεων και τα λοιπά.
15:42
One way of thinkingσκέψη about it is to imagineφαντάζομαι what it would be like
345
917000
2000
Ένας τρόπος να στοχαστείτε σχετικά με αυτό είναι να εικάσετε πώς θα ήταν
15:44
if languageΓλώσσα -- where it could only be used literallyΚυριολεκτικά.
346
919000
3000
εάν η γώσσα θα μπορούσε να εκφράζει μόνο κυριολεκτικά νοήματα.
15:47
And you can think of it in termsόροι of a
347
922000
2000
Και μπορείτε να το σκεφτείτε αυτό με όρους ενός
15:49
game-theoreticθεωρίας παιγνίων payoffεξόφληση matrixMatrix.
348
924000
3000
παιγνιο-θεωρητικού πλέγματος οφέλους.
15:52
Put yourselfσύ ο ίδιος in the positionθέση of the
349
927000
2000
Τοποθετείστε τον εαυτό σας στη θέση του
15:54
kidnapperαπαγωγέας wantingστερούμενος to bribeδωροδοκία the officerαξιωματικός.
350
929000
3000
απαγωγέα που θέλει να δωροδοκήσει τον αστυφύλακα.
15:57
There's a highυψηλός stakesμερίδια
351
932000
2000
Υπάρχει ένα υψηλό αντικείμενο διακύβευσης
15:59
in the two possibilitiesδυνατότητες
352
934000
3000
στις δύο πιθανότητες
16:02
of havingέχοντας a dishonestανέντιμη officerαξιωματικός or an honestτίμιος officerαξιωματικός.
353
937000
3000
του να αντιμετωπίσετε έναν ανέντιμο αστυφύλακα ή έναν έντιμο αστυφύλακα.
16:05
If you don't bribeδωροδοκία the officerαξιωματικός,
354
940000
3000
Εάν δεν δωροδοκήσετε τον αστυφύλακα,
16:08
then you will get a trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ ticketεισιτήριο --
355
943000
2000
τότε θα λάβετε κλήση --
16:10
or, as is the caseπερίπτωση of "FargoFargo," worseχειρότερος --
356
945000
2000
ή, όπως στην περίπτωση του "Φάργκο" κάτι χειρότερο --
16:12
whetherκατά πόσο the honestτίμιος officerαξιωματικός
357
947000
2000
είτε ο έντιμος αστυφύλακας
16:14
is honestτίμιος or dishonestανέντιμη.
358
949000
2000
είναι έντιμος είτε ανέντιμος:
16:16
Nothing venturedαποτολμήσει, nothing gainedκέρδισε.
359
951000
2000
(κατά την παροιμία:) εάν δεν βρέξεις πόδια, δεν πιάνεις ψάρι.
16:18
In that caseπερίπτωση, the consequencesσυνέπειες are ratherμάλλον severeαυστηρός.
360
953000
3000
Σε αυτή την περίπτωση, οι συνέπειες είναι αρκετά σοβαρές.
16:21
On the other handχέρι, if you extendεπεκτείνω the bribeδωροδοκία,
361
956000
2000
Από την άλλη πλευρά, εάν προτείνετε τη δωροδοκία,
16:23
if the officerαξιωματικός is dishonestανέντιμη,
362
958000
2000
στην περίπτωση που ο αστυφύλακας είναι ανέντιμος
16:25
you get a hugeτεράστιος payoffεξόφληση of going freeΕλεύθερος.
363
960000
3000
κερδίζετε την ελευθερία σας.
16:28
If the officerαξιωματικός is honestτίμιος, you get a hugeτεράστιος penaltyποινή
364
963000
3000
Στην περίπτωση, όμως, που ο αστυφύλακας είναι έντιμος, τιμωρείστε αυστηρά
16:31
of beingνα εισαι arrestedσυνελήφθη for briberyδωροδοκία.
365
966000
2000
με σύλληψη για απόπειρα δωροδοκίας.
16:33
So this is a ratherμάλλον fraughtγεμάτη situationκατάσταση.
366
968000
2000
Οπότε αυτή είναι μία αρκετά στενόχωρη κατάσταση.
16:35
On the other handχέρι, with indirectέμμεση languageΓλώσσα,
367
970000
2000
Από την άλλη πλευρά, με τον έμμεσο λόγο,
16:37
if you issueθέμα a veiledπέπλο bribeδωροδοκία,
368
972000
2000
εάν εκφράσετε μία συγκεκαλυμμένη απόπειρα δωροδοκίας,
16:39
then the dishonestανέντιμη officerαξιωματικός
369
974000
2000
τότε ο ανέντιμος αστυφύλακας
16:41
could interpretερμηνεύσει it as a bribeδωροδοκία,
370
976000
2000
μπορεί να την ερμηνεύσει ως απόπειρα δωροδοκίας,
16:43
in whichοι οποίες caseπερίπτωση you get the payoffεξόφληση of going freeΕλεύθερος.
371
978000
3000
περίπτωση κατά την οποία αφήνεσθε ελεύθερος,
16:46
The honestτίμιος officerαξιωματικός can't holdΚρατήστε you to it as beingνα εισαι a bribeδωροδοκία,
372
981000
3000
ενώ ο έντιμος αστυφύλακας δεν μπορεί να προβεί σε σύλληψή σας με την κατηγορία της απόπειρας δωροδοκίας
16:49
and thereforeεπομένως, you get the nuisanceενόχληση of the trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ ticketεισιτήριο.
373
984000
3000
και γι' αυτό το λόγο μπαίνετε στον κόπο να λάβετε την κλήση.
16:52
So you get the bestκαλύτερος of bothκαι τα δυο worldsτου κόσμου.
374
987000
3000
Έτσι λοιπόν επωφελείσθε και στις δύο περιπτώσεις.
16:55
And a similarπαρόμοιος analysisανάλυση, I think,
375
990000
2000
Και μία παρόμοια ανάλυση, νομίζω,
16:57
can applyισχύουν to the potentialδυνητικός awkwardnessαδεξιότητα
376
992000
2000
μπορεί να εφαρμοστεί και στην ενδεχόμενη πρόκληση παρεξήγησης
16:59
of a sexualσεξουαλικός solicitationάγρα πελατών,
377
994000
2000
κατά την έκφραση μίας σεξουαλικά ανήθικης πρότασης,
17:01
and other casesπεριπτώσεις where plausibleεύλογες deniabilitydeniability is an assetπεριουσιακό στοιχείο.
378
996000
3000
και σε άλλες περιπτώσεις όπου η δυνατότητα αποποίησης των λεγομένων αποτελεί ένα ατού.
17:04
I think this affirmsεπιβεβαιώνει
379
999000
2000
Νομίζω ότι αυτό επιβεβαιώνει
17:06
something that's long been knownγνωστός by diplomatsδιπλωμάτες --
380
1001000
2000
κάτι που από καιρό είναι γνωστό στους διπλωμάτες --
17:08
namelyκαι συγκεκριμένα, that the vaguenessασάφεια of languageΓλώσσα,
381
1003000
2000
ότι, δηλαδή, η αοριστία της γλώσσας,
17:10
farμακριά from beingνα εισαι a bugέντομο or an imperfectionατέλεια,
382
1005000
3000
απέχοντας πολύ από το να αποτελεί κάποιο ελάττωμα ή κάποια ατέλεια,
17:13
actuallyπράγματι mightθα μπορούσε be a featureχαρακτηριστικό of languageΓλώσσα,
383
1008000
3000
μπορεί στην πραγματικότητα να αποτελεί ένα χαρακτηριστικό της γλώσσας
17:16
one that we use to our advantageπλεονέκτημα in socialκοινωνικός interactionsαλληλεπιδράσεις.
384
1011000
3000
ένα χαρακτηριστικό το οποίο χρησιμοποιούμε προς όφελός μας στις κοινωνικές συναλλαγές.
17:19
So to sumάθροισμα up: languageΓλώσσα is a collectiveσυλλογικός humanο άνθρωπος creationδημιουργία,
385
1014000
3000
Για να συνοψίσουμε λοιπόν: η γλώσσα είναι ένα συλλογικό ανθρώπινο δημιούργημα,
17:22
reflectingαντανακλαστικός humanο άνθρωπος natureφύση,
386
1017000
2000
που αντικατοπτρίζει την ανθρώπινη φύση --
17:24
how we conceptualizeαντιληφθούν realityπραγματικότητα,
387
1019000
2000
τον τρόπο με τον οποίο αντιλαμβανόμαστε την πραγματικότητα,
17:26
how we relateσχετίζομαι to one anotherαλλο.
388
1021000
2000
τον τρόπο με τον οποίο σχετιζόμαστε ο ένας με τον άλλο --
17:28
And then by analyzingανάλυση the variousδιάφορος quirksιδιορρυθμίες and complexitiesπολυπλοκότητα of languageΓλώσσα,
389
1023000
4000
και αναλύοντας τις διάφορες ιδιοτροπίες και τις πολυπλοκότητες της γλώσσας
17:32
I think we can get a windowπαράθυρο ontoεπάνω σε what makesκάνει us tickτσιμπούρι.
390
1027000
3000
νομίζω ότι διανοίγουμε ένα παράθυρο σε αυτό που είμαστε.
17:35
Thank you very much.
391
1030000
1000
Σας ευχαριστώ πολύ.
17:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
392
1031000
1000
(Χειροκρότημα)
Translated by Eleni Zeniou
Reviewed by wondor wandar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com